Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 02/04/2010
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 februari 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 februari 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 février 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
2 APRIL 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 2 AVRIL 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du
ministerieel besluit van 22 februari 1999 waarbij de technische 22 février 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux
voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation dans le
wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken; Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique;
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 16; Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 16;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une
invoering van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen; prime à la réhabilitation de logements améliorables;
Gelet op het ministerieel besluit van 22 februari 1999 waarbij de Vu l'arrêté ministériel du 22 février 1999 déterminant les conditions
technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een
renovatiepremie wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la
Regering van 21 januari 1999; réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février 1999 déterminant les
waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen, critères de salubrité, le caractère améliorable ou non des logements
alsmede de minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden ainsi que les critères minimaux d'octroi des subventions;
bepaald; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
inwerkingtreding op 1 mei 2010 van het besluit van de Waalse Regering Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mai 2010 de
van 4 februari 2010 tot wijziging van het besluit van de Waalse l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 février 2010 modifiant l'arrêté
Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la
renovatie van verbeterbare woningen; réhabilitation de logements améliorables;
Overwegende dat de aanvragen om premies vanaf 1 mei 2010 op grond van Considérant qu'à partir du 1er mai 2010, des demandes de prime devront
de nieuwe regelgeving zullen moeten worden behandeld, wat betekent dat être instruites sur base de la nouvelle réglementation, ce qui
de in acht te nemen technische voorwaarden vóór deze datum moeten implique impérativement que les conditions techniques à respecter
worden bepaald, doivent être définies avant cette date,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 22 februari

Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté ministériel du 22 février 1999

1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen déterminant les conditions techniques relatives au logements faisant
waarvoor een renovatiepremie wordt toegekend krachtens het besluit van l'objet d'une prime à la réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du
de Waalse Regering van 21 januari 1999, wordt § 1 aangevuld als volgt; Gouvernement wallon du 21 janvier 1999, le § 1er est complété comme
"met uitzondering van werk 7A ". suit : "à l'exception de l'ouvrage 7A".

Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, wordt het punt

Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, le point "menuiseries

"buitenmetselwerk" vervangen als volgt : extérieures" est remplacé comme suit :
"7A. (Prioriteit 2) Vervanging van het glazen buitenmetselwerk (deuren " 7A. (Priorité 2) Remplacement des menuiseries extérieures vitrées
en raamwerk) dat niet voldoet aan de criteria bedoeld in onderstaande (portes et châssis) ne respectant pas les critères fixés à la rubrique
rubriek "Isolatie", of van de beglazing van dit buitenmetselwerk; Isolation ci-après, ou du vitrage de ces menuiseries extérieures;
7B. (Prioriteit 1). Vervanging van niet-glazen deuren of waarvan de 7B. (Priorité 1). Remplacement de portes non vitrées ou dont le
beglazing minder dan de helft van de oppervlakte van de vensteropening vitrage représente moins de la moitié de la surface de la baie."
vertegenwoordigt."

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, wordt het punt "isolatie"

Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, le point "isolation" est

vervangen als volgt : remplacé comme suit :
"Opmerking : isolatiewerken komen slechts in aanmerking indien zij "Remarque : des travaux d'isolation ne sont pris en compte que s'ils
betrekking hebben op één van bovenvermelde werken die voor een premie sont liés à un des ouvrages précités, admissible au bénéfice de la
in aanmerking komen, en indien ze de normen bepaald bij artikel 7, § prime, et s'ils respectent les normes fixées par l'article 7, § 7, 3°,
7, 3° van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999.
naleven. Bij isolatie van het dak of van de plankenvloer van de zolder moet de En cas d'isolation de la toiture ou du plancher du grenier, le
aanvrager beschikken over een kostenraming van de aannemer die de demandeur doit disposer d'un devis de l'entreprise qui a réalisé les
werken heeft uitgevoerd waarin wordt vermeld dat de norm wordt travaux certifiant que ceux-ci respectent cette norme.
nageleefd. Wat betreft het buitenmetselwerk met dubbele beglazing bedoeld in de En ce qui concerne les menuiseries extérieures avec double vitrage,
posten 1, 4, 7A, 10, 16, 17 en/of 18 moet de thermische visées aux postes 1, 4, 7A, 10, 16, 17 et/ou 18, le coefficient de
transmissiecoëfficient van het geheel ramen + beglazing (Uf) gelijk transmission thermique de l'ensemble châssis + vitrage (UF) doit être
zijn aan of lager zijn dan 2 W/m2K". égal ou inférieur à 2 W/m2K".

Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 4.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
"Indien de aanvrager zich ertoe verbindt de woning te verhuren of ze "Dans le cas où le demandeur s'engage à donner le logement en location
kosteloos ter beschikking van een bloed- of aanverwante te stellen, ou à le mettre à titre gratuit à la disposition d'un parent ou allié,
moeten alle werken die in de in artikel 4 bedoelde lijst voorkomen, en l'ensemble des ouvrages figurant dans la liste de l'article 3,
nodig zijn om de ongezondheidoorzaken in de woning te verhelpen, nécessaires pour supprimer les causes d'insalubrité existant dans le
verplicht worden uitgevoerd, met uitzondering van de werken nr. 4, 7A, logement, doivent obligatoirement être exécutés, à l'exception des
10A, 17 en 21." ouvrages numérotés 4, 7A, 10A, 17 et 21."

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7 ingevoegd, luidend

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7 rédigé comme

als volgt : suit :
"Le montant global de la prime octroyée pour l'isolation de la
"Overeenkomstig artikel 7, § 7, 1°, van het besluit van de Waalse toiture, des murs ou des planchers en application de l'article 7, § 7,
Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de 1°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant
renovatie van verbeterbare woningen, gewijzigd bij het besluit van de une prime à la réhabilitation de logements améliorables modifié par
Waalse Regering van 4 februari 2010, wordt het totaal bedrag van de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 février 2010 est limité à
toegekende premie voor de isolatie van het dak, van de muren of van de
plankenvloeren beperkt tot de isolatie van een maximale oppervlakte l'isolation d'une surface maximale de 100 m2 pour la toiture, 120 m2
van 100 m2 voor het dak, 120 m2 voor de muren en 80 m2 voor de pour les murs et 80 m2 pour les planchers, en ce compris les surfaces
plankenvloer, met inbegrip van de oppervlakten die in aanmerking prises en compte dans le cadre de l'octroi des primes visant à
worden genomen in het kader van de toekenning van de premies ter favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie instaurées par
bevordering van rationeel energiegebruik ingesteld bij het
ministerieel besluit van 22 maart 2010." l'arrêté ministériel du 22 mars 2010."

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8 ingevoegd, luidend

Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8 rédigé comme

als volgt : suit :
"Het natuurlijk isolatiemateriaal bedoeld in artikel 7, § 7, 1°, van "L'isolant naturel visé à l'article 7, § 7, 1°, de l'arrêté du
het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la
van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen, gewijzigd réhabilitation de logements améliorables modifié par l'arrêté du
bij het besluit van de Waalse Regering van 4 februari 2010, wordt Gouvernement wallon du 4 février 2010 est défini comme suit : matériau
bepaald als volgt : materiaal samengesteld uit minstens 80 % van constitué à concurrence de 80 % minimum de fibres végétales, animales
plantenvezels, dierlijke vezels of cellulose, met een soortelijke massa van hoogstens 150 Kg per m3." ou de cellulose, dont la masse volumique ne peut excéder 150 kg par m3."

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2010.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2010.

Namen, 2 april 2010. Namur, le 2 avril 2010.
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
^