Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van bepaalde documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B, en het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van rijscholen voor motorvoertuigen | Arrêté ministériel déterminant les modèles de certains documents visés à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, à l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B, et à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
1 OKTOBER 2018. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 1er OCTOBRE 2018. - Arrêté ministériel déterminant les modèles de |
modellen van bepaalde documenten bedoeld in het koninklijk besluit van | certains documents visés à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au |
23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, het koninklijk besluit van 10 | permis de conduire, à l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au |
juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B, | permis de conduire pour les véhicules de catégorie B, et à l'arrêté |
en het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden | royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de |
voor de erkenning van rijscholen voor motorvoertuigen | conduite des véhicules à moteur |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, de artikelen 21, 23, vervangen bij de | le 16 mars 1968, les articles 21, 23, remplacé par la loi du 9 juillet |
wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wetten van 29 februari 1984 en | 1976 et modifié par les lois des 29 février 1984 et 18 juillet 1990 et |
18 juli 1990 en 47, vervangen bij de wet van 9 juli 1976; | 47, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, les |
rijbewijs, de artikelen 25, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse | articles 25, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du 20 |
Regering van 20 juli 2017 en 24 mei 2018 en 32, § 5, tweede lid, | juillet 2017 et du 24 mai 2018 et 32, § 5, alinéa 2, modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2018; | l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2018 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des |
voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van | |
motorvoertuigen, artikel 23, § 6, gewijzigd bij het besluit van de | écoles de conduite des véhicules à moteur, l'article 23, § 6, modifié |
Waalse Regering van 24 mei 2018 ; | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2018 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire |
rijbewijs voor voertuigen van categorie B, artikel 7/1, § 2, vijfde | pour les véhicules de catégorie B, l'article 7/1, § 2, alinéa 5, |
lid, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2018; | inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2018 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 maart 2005 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 30 mars 2005 déterminant les modèles de |
van de modellen van bepaalde documenten bedoeld bij het koninklijk | |
besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van | certains documents visés à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux |
scholen voor het besturen van motorvoertuigen ; | conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur ; |
Gelet op het verslag van 24 juli 2018, opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 24 juillet 2018 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales ; |
Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig | Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au |
dagen gericht aan de Raad van State op 3 augustus 2018, overeenkomstig | Conseil d'Etat le 3 août 2018, en application de l'article 84, § 1er, |
artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat het advies niet is uitgebracht binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het model van het getuigschrift van theoretisch of |
|
praktisch onderricht, bedoeld in artikel 23, § 6, van het koninklijk | Article 1er.Le modèle du certificat d'enseignement théorique ou |
besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning | pratique, visé à l'article 23, § 6, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 |
van rijscholen voor motorvoertuigen, wordt vastgesteld overeenkomstig | relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules |
het model in bijlage 1. | |
Art. 2.Het model van het bekwaamheidsgetuigschrift, bedoeld in |
à moteur, est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe 1re. |
artikel 25, § 6, zesde lid, van het koninklijk besluit van 23 maart | Art. 2.Le modèle du certificat d'aptitude, visé à l'article 25, § 6, |
1998 betreffende het rijbewijs, wordt bepaald overeenkomstig het model | alinéa 6, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de |
in bijlage 2. | conduire, est fixé conformément au modèle qui figure à l'annexe 2. |
Art. 3.§ 1. Het model van het getuigschrift betreffende de aanvraag |
Art. 3.§ 1er. Le modèle de l'attestation relative à la demande de |
tot deelname aan het theoretisch examen in bijzondere zitting, bedoeld | participation à l'examen théorique en session spéciale, visé à |
in artikel 32, § 5, tweede lid, van het koninklijk besluit van 23 | l'article 32, § 5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif |
maart 1998 betreffende het rijbewijs, wordt vastgesteld overeenkomstig | au permis de conduire, est fixé conformément au modèle qui figure à |
het model in bijlage 3. | l'annexe 3. |
§ 2. Het model van het getuigschrift betreffende de aanvraag tot | § 2. Le modèle de l'attestation relative à la demande de participation |
deelname aan de risicoperceptietest in bijzondere zitting, bedoeld in | au test de perception des risques en session spéciale, visé à |
artikel 25, § 10, eerste lid, van het koninklijk besluit van 23 maart | l'article 25, § 10, alinéa 1, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
1998 betreffende het rijbewijs, wordt vastgesteld overeenkomstig het | relatif au permis de conduire, est fixé conformément au modèle qui |
model in bijlage 3. | figure à l'annexe 3. |
§ 3. De getuigschriften bedoeld in de paragrafen 1 en 2, worden | § 3. Les attestations visées aux paragraphes 1er et 2, sont remplies |
ingevuld door een psycho-medisch-sociaal centrum, een speciale | par un centre psycho-médico-social, un institut d'enseignement |
onderwijsinstelling, een waarnemings- en begeleidingscentrum of een | spécial, un centre d'observation et de guidance, ou un centre |
centrum voor beroepskeuzevoorlichting. | d'orientation professionnelle. |
De getuigschriften bedoeld in de paragrafen 1 en 2 worden eveneens | Les attestations visées aux paragraphes 1er et 2, sont également |
ingevuld door een instelling, vereniging of centrum zonder | remplies par un organisme, association ou centre sans but lucratif, |
winstoogmerk, vereniging of centrum voor de integratie en | qui est au service de l'intégration et de l'alphabétisation des |
alfabetisering van vreemdelingen of personen van buitenlandse herkomst | personnes étrangères ou d'origine étrangère dont les facultés |
die over onvoldoende intellectuele vermogens of alfabetiseringsniveau | intellectuelles, ou le niveau d'alphabétisation sont insuffisants, et |
beschikken en die in een register zijn opgenomen door het | qui sont répertoriés par la Direction générale qui est, au sein du |
directoraat-generaal dat binnen de Waalse overheidsdienst belast is | Service public de Wallonie, en charge de l'organisation des centres |
met de organisatie van de examencentra voor rijbewijzen. | d'examen du permis de conduire. |
Art. 4.Het model van het slaagattest voor het theoretisch examen, |
Art. 4.Le modèle de l'attestation de réussite de l'examen théorique, |
bedoeld in artikel 25, § 4, van het koninklijk besluit van 23 maart | visée à l'article 25, § 4, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif |
1998 betreffende het rijbewijs, wordt vastgesteld overeenkomstig het | au permis de conduire, est fixé conformément au modèle qui figure à |
model in bijlage 4. | l'annexe 4. |
Art. 5.Het model van het slaagattest voor de risicoperceptietest, |
Art. 5.Le modèle de l'attestation de réussite du test de perception |
bedoeld in artikel 25, § 7, zesde lid, van het koninklijk besluit van | des risques, visé à l'article 25, § 7, alinéa 6, de l'arrêté royal du |
23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, wordt vastgesteld | 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, est fixé conformément au |
overeenkomstig het model in bijlage 5. | modèle qui figure à l'annexe 5. |
Art. 6.Het model van het getuigschrift betreffende de opleiding en de |
Art. 6.Le modèle de l'attestation relative à la formation du candidat |
kandidaat en van zijn gids(en), bedoeld in artikel 7/1, § 2, vijfde | et son ou ses guides, visé à l'article 7/1, § 2, alinéa 5, de l'arrêté |
lid, van het koninklijk besluit van 10 maart 2006 betreffende het | royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les |
rijbewijs, wordt bepaald overeenkomstig het model in bijlage 6. | véhicules de catégorie B, est fixé conformément au modèle qui figure à |
Art. 7.Artikel 13 en de bijlagen 13-1 en 13-2 van het ministerieel |
l'annexe 6. Art. 7.L'article 13 et les annexes 13-1 et 13-2 de l'arrêté |
besluit van 30 maart 2005 tot vaststelling van de modellen van | ministériel du 30 mars 2005 déterminant les modèles de certains |
bepaalde documenten bedoeld bij het koninklijk besluit van 11 mei 2004 | documents visés à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions |
betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het | d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur, sont |
besturen van motorvoertuigen, worden opgeheven. | abrogés. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking op 1 juli 2018. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2018. |
Namen, 1 oktober 2018. | Namur, le 1er octobre 2018. |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 oktober | |
2018 tot vaststelling van de modellen van bepaalde documenten bedoeld | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 1er octobre 2018 |
bij het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het | déterminant les modèles de certains documents visés à l'arrêté royal |
rijbewijs, het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het | du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, à l'arrêté royal du 10 |
rijbewijs voor voertuigen van categorie B, en het koninklijk besluit | juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de |
van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van | catégorie B, et à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions |
rijscholen voor motorvoertuigen. | d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur. |
Namen, 1 oktober 2018. | Namur, le 1er octobre 2018. |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |