← Terug naar "Ministerieel besluit tot bepaling van de elektronische overmaking van de meldingen bedoeld in of krachtens artikel 9 van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid. - Duitse vertaling "
Ministerieel besluit tot bepaling van de elektronische overmaking van de meldingen bedoeld in of krachtens artikel 9 van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid. - Duitse vertaling | Arrêté ministériel fixant la transmission par voie électronique des informations visées par ou en vertu de l'article 9 de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
1 JUNI 2011. - Ministerieel besluit tot bepaling van de elektronische | 1er JUIN 2011. - Arrêté ministériel fixant la transmission par voie |
overmaking van de meldingen bedoeld in of krachtens artikel 9 van de | électronique des informations visées par ou en vertu de l'article 9 de |
wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere | la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
veiligheid. - Duitse vertaling | particulière. - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 1 juni 2011 tot bepaling van de elektronische overmaking | l'arrêté ministériel du 1er juin 2011 fixant la transmission par voie |
van de meldingen bedoeld in of krachtens artikel 9 van de wet van 10 | électronique des informations visées par ou en vertu de l'article 9 de |
april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid | la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
(Belgisch Staatsblad van 22 juni 2011). | particulière (Moniteur belge du 22 juin 2011). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
1. JUNI 2011 - Ministerieller Erlass zur Veranlassung der | 1. JUNI 2011 - Ministerieller Erlass zur Veranlassung der |
elektronischen Übermittlung der durch oder aufgrund von Artikel 9 des | elektronischen Übermittlung der durch oder aufgrund von Artikel 9 des |
Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen | Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen |
Sicherheit bestimmten Informationen | Sicherheit bestimmten Informationen |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und | Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und |
besonderen Sicherheit, des Artikels 9 § 2, abgeändert durch das Gesetz | besonderen Sicherheit, des Artikels 9 § 2, abgeändert durch das Gesetz |
vom 28. April 2010; | vom 28. April 2010; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. März 2011 zur Bestimmung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. März 2011 zur Bestimmung der |
vor Ausübung der in Artikel 1 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur | vor Ausübung der in Artikel 1 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur |
Regelung der privaten und besonderen Sicherheit erwähnten Tätigkeiten | Regelung der privaten und besonderen Sicherheit erwähnten Tätigkeiten |
zu informierenden Instanzen; | zu informierenden Instanzen; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass der | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass der |
Entwurf eines Ministeriellen Erlasses ein Ganzes bildet mit dem | Entwurf eines Ministeriellen Erlasses ein Ganzes bildet mit dem |
Entwurf eines Königlichen Erlasses zur Bestimmung der vor Ausübung der | Entwurf eines Königlichen Erlasses zur Bestimmung der vor Ausübung der |
in Artikel 1 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten | in Artikel 1 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten |
und besonderen Sicherheit erwähnten Tätigkeiten zu informierenden | und besonderen Sicherheit erwähnten Tätigkeiten zu informierenden |
Instanzen; dass der Staatsrat im Gutachten Nr. 49.211/2 vom 2. Februar | Instanzen; dass der Staatsrat im Gutachten Nr. 49.211/2 vom 2. Februar |
2011 über den Entwurf dieses Königlichen Erlasses der Ansicht ist, | 2011 über den Entwurf dieses Königlichen Erlasses der Ansicht ist, |
dass es Aufgabe des Ministers ist, zu bestimmen, dass die erwähnten | dass es Aufgabe des Ministers ist, zu bestimmen, dass die erwähnten |
Informationen der Verwaltung auf elektronischem Wege übermittelt | Informationen der Verwaltung auf elektronischem Wege übermittelt |
werden müssen; dass es daher dringend notwendig ist, einen | werden müssen; dass es daher dringend notwendig ist, einen |
Ministeriellen Erlass zur Regelung dieser Angelegenheit zu | Ministeriellen Erlass zur Regelung dieser Angelegenheit zu |
verabschieden; | verabschieden; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 49.459/2 des Staatsrates vom 4. April | Aufgrund des Gutachtens Nr. 49.459/2 des Staatsrates vom 4. April |
2011, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2011, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - Im Sinne des vorliegenden Erlasses versteht man unter | Artikel 1 - Im Sinne des vorliegenden Erlasses versteht man unter |
Verwaltung: Direktion Private Sicherheit der Generaldirektion | Verwaltung: Direktion Private Sicherheit der Generaldirektion |
Sicherheit und Vorbeugung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Inneres. | Sicherheit und Vorbeugung des Föderalen Öffentlichen Dienstes Inneres. |
Art. 2 - Die in Artikel 4 Nr. 1 und 3 und in Artikel 5 des Königlichen | Art. 2 - Die in Artikel 4 Nr. 1 und 3 und in Artikel 5 des Königlichen |
Erlasses vom 28. März 2011 zur Bestimmung der vor Ausübung der in | Erlasses vom 28. März 2011 zur Bestimmung der vor Ausübung der in |
Artikel 1 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten | Artikel 1 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten |
und besonderen Sicherheit erwähnten Tätigkeiten zu informierenden | und besonderen Sicherheit erwähnten Tätigkeiten zu informierenden |
Instanzen erwähnten Informationen werden der Verwaltung elektronisch | Instanzen erwähnten Informationen werden der Verwaltung elektronisch |
über die Internetseite übermittelt. | über die Internetseite übermittelt. |
Brüssel, den 1. Juni 2011 | Brüssel, den 1. Juni 2011 |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |