Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 25 september 2002 houdende erkenning van de interne tuchtregeling van de UCI, de KBWB en de WBV in verband met dopingpraktijken | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 septembre 2002 portant agrément du règlement disciplinaire interne de l'U.C.I., de la R.L.V.B. et du W.B.V. en matière de pratiques dopantes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
1 JUNI 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel | 1er JUIN 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
besluit van 25 september 2002 houdende erkenning van de interne | 25 septembre 2002 portant agrément du règlement disciplinaire interne |
tuchtregeling van de UCI, de KBWB en de WBV in verband met | de l'U.C.I., de la R.L.V.B. et du W.B.V. en matière de pratiques |
dopingpraktijken | dopantes |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des |
Affaires bruxelloises, | |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le |
sportbeoefening, inzonderheid op artikel 41, gewijzigd bij de decreten | respect des impératifs de santé, notamment l'article 41, modifié par |
van 20 december 1996 en 19 maart 2004; | les décrets des 20 décembre 1996 et 19 mars 2004; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 oktober 1991 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant |
houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch | exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport |
verantwoorde sportbeoefening, inzonderheid op artikel 90, op artikel | dans le respect des impératifs de santé, notamment l'article 90, |
91, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 november | l'article 91, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
2001, op artikel 92, op artikel 93, gewijzigd bij het besluit van de | novembre 2001, l'article 92, l'article 93, modifié par l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 23 november 2001 en op artikel 94, gewijzigd bij | Gouvernement flamand du 23 novembre 2001 et l'article 94, modifié par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 23 november 2001; | l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 novembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; | du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; |
Gelet op het ministerieel besluit van 25 september 2002 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 25 septembre 2002 portant agrément du |
erkenning van de interne tuchtregeling van de UCI, de KBWB en de WBV | règlement disciplinaire interne de l'U.C.I., de la R.L.V.B. et du |
in verband met dopingpraktijken; | W.B.V. en matière de pratiques dopantes; |
Overwegende dat de Internationale Wielerunie (UCI), de Koninklijke | Considérant que l'Union cycliste internationale (U.C.I.), la Royale |
Belgische Wielrijdersbond (KBWB) en de Wielerbond Vlaanderen (WBV) bij | Ligue vélocipédique belge (R.L.V.B.) et le « Wielerbond Vlaanderen |
schrijven van 11 april 2005 een officiële aanvraag, met bijgevoegde | (W.B.V.) » ont introduit, par lettre du 11 avril 2005, une demande |
stukken, hebben ingediend tot aanpassing van de erkenning van hun | officielle avec les pièces annexées, visant à adapter l'agrément de |
tuchtregeling, zoals verleend bij het ministerieel besluit van 25 | leur règlement disciplinaire, accordé par l'arrêté ministériel du 25 |
september 2002 houdende erkenning van de interne tuchtregeling van de | septembre 2002 portant agrément du règlement disciplinaire interne de |
UCI, de KBWB en de WBV in verband met dopingpraktijken; | l'U.C.I., de la R.L.V.B. et du W.B.V. en matière de pratiques |
Overwegende dat het verzoek tot aanpassing ertoe strekt de erkenning | dopantes; Considérant que la demande d'adaptation vise à limiter l'agrément du |
van de interne tuchtregeling, verleend bij het voormelde ministerieel | règlement disciplinaire interne, accordé par l'arrêté ministériel du |
besluit van 25 september 2002, te beperken tot: 1) dopingpraktijken of | 25 septembre 2002 : 1) aux pratiques dopantes ou pratiques y |
daarmee gelijkgestelde praktijken die blijken uit of worden | assimilées qui ressortissent de ou qui sont constatées à l'occasion de |
vastgesteld naar aanleiding van: a) monsternemingen tijdens | : a) prises d'échantillons pendant des épreuves du calendrier |
wedstrijden van de internationale wedstrijdkalender van de UCI met | international des rencontres de l'U.C.I., à l'exception des épreuves |
uitzondering van deze wedstrijden waarvoor geen enkele aanvraag tot | pour lesquelles aucune demande d'agrément, telle que visée à l'article |
erkenning zoals bedoeld in artikel 68 van het besluit van de Vlaamse | 68 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant |
Regering van 23 oktober 1991 houdende uitvoering van het decreet van | |
27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening werd | exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport |
ingediend; b) monsternemingen buiten competitie uitgevoerd door de UCI | dans le respect des impératifs de santé, n'a été introduite; b) prises |
of in opdracht of op verzoek van de UCI; 2) dopingpraktijken of | d'échantillons effectuées hors compétition par l'U.C.I. ou sur l'orde |
daarmee gelijkgestelde praktijken die worden vastgesteld buiten een | ou la demande de l'U.C.I.; 2) aux pratiques dopantes ou pratiques y |
monsterneming om en waarop het dopingreglement van de UCI, in werking | assimilées qui sont constatées hors d'une prise d'échantillons et |
getreden op 13 augustus 2004, van toepassing is zoals bepaald in | auxquelles le règlement antidopage de l'U.C.I., entré en vigueur le 13 |
artikels 9 en 10 van dat reglement; | août 2004, s'applique tel que visé aux articles 9 et 10 du règlement |
Overwegende dat, gelet op de inhoud van het verzoek tot aanpassing en | précité; Considérant que l'adaptation de l'agrément peut être accordée dans la |
op de bijgevoegde stukken, de aanpassing van de erkenning kan | mesure telle que fixée au dispositif du présent arrêté, vu le contenu |
toegestaan worden in de mate zoals bepaald in het beschikkend gedeelte | de la demande d'adaptation et les pièces annexées; |
van dit besluit; | |
Overwegende dat de UCI op 22 en 23 juli 2004 een nieuw dopingreglement | Considérant que l'U.C.I. a adopté les 22 et 23 juillet 2004 un nouveau |
heeft aangenomen dat een aanpassing inhield aan de Mondiale Code ter | règlement antidopage qui contenait une adaptation du Code mondial |
Bestrijding van Doping (antidopingcode opgesteld door het Wereld Anti-doping Agentschap); | antidopage (code antidopage rédigé par l'Agence mondiale antidopage); |
Overwegende dat de Vlaamse Regering op 23 mei 2003 de 'Verklaring van | Considérant que le Gouvernement flamand a signé le 23 mai 2003 la |
Kopenhagen tegen het gebruik van doping in de sport' heeft getekend; | Déclaration de Copenhague contre l'utilisation du dopage dans le |
dat deze verklaring een politieke en morele overeenkomst is met onder | sport'; que cette déclaration est une convention politique et morale |
andere als doel de WADA-code te steunen; | visant, entre autres, d'appuyer le code de l'Agence mondiale |
Overwegende dat een aanpassing van het erkenningsbesluit van 25 | antidopage; Considérant qu'une adaptation de l'arrêté d'agrément du 25 septembre |
september 2002 zich opdringt teneinde zoveel als mogelijk | 2002 s'impose afin d'accorder dans la mesure du possible la |
overeenstemming te bereiken tussen de Vlaamse regelgeving, de | réglementation flamande, le code de l'Agence mondiale antidopage et le |
WADA-code en het UCI-dopingreglement; dat de dopingbestrijding | règlement antidopage de l'U.C.I.; que la lutte contre le dopage |
onmiskenbaar ook een internationale afstemming vereist; dat door deze | requiert incontestablement aussi une harmonisation internationale; que |
erkenning de UCI, de v.z.w. KBWB en de v.z.w. WBV verder | par cet agrément, l'U.C.I., l'a.s.b.l. « KBWB » et l'a.s.b.l. « W.B.V. |
geresponsabiliseerd worden inzake dopingbestrijding en er door deze | » seront davantage responsabilisés en matière de lutte antidopage et |
erkenning een wereldwijde toepassing van de uitgesproken sancties | une application mondiale des sanctions prononcées sera garantie, |
wordt gegarandeerd, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het ministerieel besluit van 25 september |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 25 septembre |
2002 houdende erkenning van de interne tuchtregeling van de UCI, de | 2002 portant agrément du règlement disciplinaire interne de l'U.C.I., |
KBWB en de WBV in verband met dopingpraktijken worden een tweede en | de la R.L.V.B. et du W.B.V. en matière de pratiques dopantes, sont |
een derde lid toegevoegd, die luiden als volgt : | ajoutés un deuxième et un troisième alinéa, rédigés comme suit : |
« De in het eerste lid vermelde erkenning wordt beperkt tot | « L'agrément visé au premier alinéa se limite aux pratiques dopantes |
dopingpraktijken of daarmee gelijkgestelde praktijken die ingevolge de | ou pratiques y assimilées qui, par suite des critères du règlement |
criteria van het dopingreglement van de UCI vallen onder het | antidopage de l'U.C.I., relèvent du champ d'application de ce |
toepassingsgebied van dit dopingreglement en dientengevolge ter | règlement antidopage et par conséquent sont confiées en première |
beoordeling in eerste aanleg worden toevertrouwd aan de disciplinaire | instance au jugement de la commission disciplinaire de la R.L.V.B. |
commissie van de KBWB bevoegd in dopingzaken of, voor een in het | |
buitenland aangesloten sportbeoefenaar, aan diens volgens het | compétent en dopage ou, dans le cas d'un sportif affilié à l'étranger, |
UCI-reglement bevoegde nationale instantie, en in hoger beroep aan het | à son instance nationale compétente selon le règlement de l'U.C.I. et |
TAS (Tribunal Arbitral du Sport). | au tribunal arbitral du Sport en degré d'appel. |
De dossiers inzake dopingpraktijken of daarmee gelijkgestelde | Les dossiers concernant des pratiques dopantes ou des pratiques y |
praktijken van sportbeoefenaars die vallen onder de bevoegdheid van de | assimilées des sportifs qui ressortent du champ d'application de |
UCI, de v.z.w. KBWB of de v.z.w. WBV, die in het bezit zijn van de | l'U.C.I., de l'a.s.b.l. « KBWB » ou de l'a.s.b.l. « W.B.V. », que |
administratie van de Vlaamse Gemeenschap, bevoegd inzake medisch | détient l'administration du Ministère de la Communauté flamande |
verantwoorde sportbeoefening, worden, met het oog op behandeling door | compétente pour la pratique du sport dans le respect des impératifs de |
de bevoegde disciplinaire organen, door deze administratie bezorgd aan | santé, sont adressés par cette administration au greffe de la |
de griffie van de disciplinaire commissie van de KBWB bevoegd in | commission disciplinaire de la R.L.V.B. compétente en dopage en vue de |
dopingzaken. Wanneer het betreffende dossier volgens de griffie niet | l'examen par les organes disciplinaires compétents. Lorsque d'après le |
valt onder de erkenning zoals bedoeld in het eerste en het tweede lid, | greffe le dossier concerné ne bénéficie pas de l'agrément tel que visé |
wordt het dossier door de griffie teruggestuurd naar de administratie | aux première et deuxième alinéas, le greffe renvoie le dossier à |
van de Vlaamse Gemeenschap, bevoegd inzake medisch verantwoorde | l'administration de la Communauté flamande compétent pour la pratique |
sportbeoefening, voor behandeling door de disciplinaire organen binnen | du sport dans le respect des impératifs de santé, en vue d'un examen |
de Vlaamse Gemeenschap. » | par les organes disciplinaires au sein de la Communauté flamande. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis ingevoegd, dat |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 6bis.De definitieve beslissingen van de verschillende |
" Article 6bis.Les décisions définitives des différents organes |
disciplinaire organen betreffende sportbeoefenaars die vallen onder de | disciplinaires au sujet des sportifs relevant de la compétence de |
bevoegdheid van de UCI, de v.z.w. KBWB of de v.z.w. WBV, genomen | l'U.C.I., de l'a.s.b.l. « KBWB » ou de l'a.s.b.l. « W.B.V. », prises |
overeenkomstig het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch | conformément au décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport |
verantwoorde sportbeoefening of overeenkomstig de in artikel 1 | dans le respect des impératifs de santé ou conformément à l'agrément |
visé à l'article 1er, sont soumises à reconnaissance mutuelle et | |
vermelde erkenning, worden wederzijds erkend en overgenomen door de | reprises par l'U.C.I., l'a.s.b.l. « KBWB », l'a.s.b.l. « W.B.V. » et |
UCI, de v.z.w. KBWB, de v.z.w. WBV en de Vlaamse Gemeenschap. » | la Communauté flamande. » |
Art. 3.De dossiers inzake dopingpraktijken of daarmee gelijkgestelde |
Art. 3.Les dossiers en matière de pratiques dopantes ou pratiques y |
praktijken die niet onder de in artikel 1 vermelde beperkte erkenning vallen en die vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit werden bezorgd aan de disciplinaire commissie van de KBWB bevoegd in dopingzaken overeenkomstig de regeling zoals van kracht vóór de inwerkingtreding van dit besluit, worden verder behandeld overeenkomstig de regeling zoals van kracht vóór de inwerkingtreding van dit besluit. Art. 4.De mogelijkheid bestaat om binnen zestig dagen na bekendmaking van dit besluit een verzoek tot schorsing van de tenuitvoerlegging en/of een verzoek tot nietigverklaring van dit besluit in te dienen bij de Raad van State. Dat beroep moet dan ingeleid worden door een gedagtekend verzoekschrift dat door de eiser of door een advocaat ondertekend is. De verzoekschriften worden aangetekend verstuurd aan de eerste voorzitter van de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, in |
assimilées qui ne relèvent pas de l'agrément limité visé à l'article 1er et qui sont transmis avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté à la commission disciplinaire de la R.L.V.B. compétente en dopage, conformément à la réglementation en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, continuent à être traités conformément à la réglementation en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. Art. 4.Une demande de suspension de l'exécution du présent arrêté et/ou une demande d'annulation du présent arrêté peut être introduite auprès du Conseil d'Etat dans les soixante jours suivant la notification du présent arrêté. Ce recours doit être introduit par une requête datée, signée par l'appelant ou un avocat. Les requêtes sont adressées par lettre recommandée au Premier Président de Conseil |
1040 Brussel. | d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, 1 juni 2005. | Bruxelles, le 1er juin 2005. |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |