Ministerieel besluit betreffende de federale structurele bijstandsverlening in België in de visserijsector buiten doelstelling 1 in de periode 2000-2006 | Arrêté ministériel relatif aux interventions structurelles fédérales en Belgique dans le secteur de la pêche hors objectif 1 dans la période 2000-2006 |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
1 JUNI 2001. - Ministerieel besluit betreffende de federale | 1er JUIN 2001. - Arrêté ministériel relatif aux interventions |
structurele bijstandsverlening in België in de visserijsector buiten | structurelles fédérales en Belgique dans le secteur de la pêche hors |
doelstelling 1 in de periode 2000-2006 | objectif 1 dans la période 2000-2006 |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
Gelet op de wet van 29 juli 1955 tot oprichting van een Landbouwfonds, | Vu la loi du 29 juillet 1955 créant un Fonds agricole, modifiée par la |
gewijzigd bij de wet van 27 mei 1999; | loi du 27 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op de organieke wet van 27 december 1990 houdende de oprichting | Vu la loi organique du 27 décembre 1990 créant des Fonds budgétaires, |
van Begrotingsfondsen, gewijzigd bij de wet van 24 december 1993; | modifiée par la loi du 24 décembre 1993; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 1955 houdende opdracht | Vu l'arrêté royal du 1er septembre 1955 déléguant au Ministre de |
aan de Minister van Landbouw van de bevoegdheid om het bedrag en de | l'Agriculture le pouvoir de fixer le montant et les conditions des |
voorwaarden van de bijdrage van het Landbouwfonds te bepalen; | interventions du Fonds agricole; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1260/1999 van de Raad van 21 juni | Vu le règlement (CE) n° 1260/1999 du Conseil du 21 juin 1999 portant |
1999 houdende algemene bepalingen inzake de Structuurfondsen; | dispositions générales sur les Fonds structurels; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1263/1999 van de Raad van 21 juni | Vu le règlement (CE) n° 1263/1999 du Conseil du 21 juin 1999 relatif à |
1999 betreffende het Financieringsinstrument voor de Oriëntatie van de visserij; | l'Instrument financier d'Orientation de la pêche; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december | Vu le règlement (CE) n° 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999 |
1999 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor | définissant les modalités et conditions des actions structurelles de |
de structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector; | la Communauté dans le secteur de la pêche; |
Gelet op de beschikking van de Commissie C (2000) 3938 van 21 december | Vu la décision de la Commission C (2000) 3938 du 21 décembre 2000 |
2000 houdende goedkeuring van het enkelvoudig programmeringsdocument | portant approbation du document unique de programmation pour les |
voor de structurele bijstandsverlening van de Gemeenschap in de | interventions structurelles communautaires dans le secteur de la pêche |
visserijsector in België (regio's buiten doelstelling 1); | en Belgique (hors objectif 1); |
Gelet op het programmacomplement voor de structurele fondsen voor | Vu le complément de programmation pour les fonds structurels pour la |
visserij in België in de periode 2000-2006, goedgekeurd door het | pêche en Belgique dans la période 2000-2006, approuvé par le Comité de |
Comité van Toezicht in haar vergadering van 6 februari 2001; | Suivi dans sa réunion du 6 février 2001; |
Gelet op de richtsnoeren voor het onderzoek van de steunmaatregelen | Vu les lignes directrices pour l'examen des aides d'Etat dans le |
van de Staten in de visserij- en aquacultuursector, gepubliceerd in | secteur de la pêche et de l'aquaculture, publiées dans le Journal |
het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van 20 januari 2001 | officiel des Communautés européennes du 20 janvier 2001 sous le numéro |
onder het nummer 2001/C 19/05; | 2001/C 19/05; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 avril 2001; |
april 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 mei 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mai 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | modifié par la loi du 4 août 1996; |
men dringend over de noodzakelijke wettelijke basis moet beschikken | Vu l'urgence, motivée par le fait qu'il faut disposer sans délai de la |
voor de toepassing van de strategie zoals bepaald in het enkelvoudig | base légale nécessaire pour l'application de la stratégie, comme |
programmeringsdocument voor de structurele bijstandsverlening voor de | définie dans le document unique de programmation pour les |
visserij in België in de periode 2000-2006 en voor de uitvoering van | interventions structurelles pour la pêche en Belgique dans la période |
de acties voorzien in het programmacomplement overeenkomstig de | 2000-2006 et pour l'exécution des actions prévues dans le complément |
richtsnoeren van steunmaatregelen van de Staten in de Europese | de programmation, conformément aux lignes directrices des aides d'Etat |
Gemeenschappen en de bepalingen van verordening (EG) nr. 2792/1999 van | des communautés européennes et aux dispositions du règlement (CE) n° |
de Raad van 17 december 1999, | 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999, |
Besluit : | Arrête : |
I. Definities | I. Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° i.c.e.s.-gebieden : de in de mededeling van de EG-Commissie in het | 1° zones-c.i.e.m : les zones et secteurs déterminés dans la |
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen van 24 december 1985 en | communication de la Commission CE dans le Journal officiel des |
31 december 1985 bepaalde gebieden en sectoren; | Communautés européennes des 24 décembre 1985 et 31 décembre 1985; |
2° FIOV : het Financieringsinstrument voor de Oriëntatie van de | 2° IFOP : l'Instrument financier d'orientation de la pêche, instauré |
Visserij, ingesteld bij verordening (EG) nr. 1263/1999 van de Raad van 21 juni 1999; | par le règlement (CE) n° 1263/1999 du Conseil du 21 juin 1999; |
3° Comité van Toezicht : Comité voor de begeleiding van het | 3° Comité de Suivi : Comité pour accompagner le document unique de |
enkelvoudig programmeringsdocument en ingesteld ingevolge artikel 35, | programmation et créé conformément à l'article 35, 1er alinéa du |
lid 1 van verordening (EG) nr. 1260/1999 van de Raad van 21 juni 1999; | règlement (CE) n° 1260/1999 du Conseil du 21 juin 1999; |
4° Visvergunning : vergunning zoals bepaald in het koninklijk besluit | 4° Licence de pêche : licence comme définie à l'arrêté royal du 21 |
van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en houdende | juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures |
tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire | temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation |
regeling voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden; | et de gestion des ressources de pêche; |
5° Minister : de minister die de landbouw onder zijn bevoegdheid heeft; | 5° Ministre : le ministre qui a l'agriculture dans ses attributions; |
6° Dienst Zeevisserij : de Dienst Zeevisserij van het Bestuur voor het | 6° Service Pêche maritime : le Service Pêche maritime de |
landbouwbeleid van het Ministerie van Middenstand en Landbouw, | l'Administration de la politique agricole du Ministère des Classes |
Vrijhavenstraat 5, 8400 Oostende; | moyennes et de l'Agriculture, Vrijhavenstraat 5, 8400 Ostende; |
7° Departement Zeevisserij : het Departement Zeevisserij van het | 7° Département Pêche maritime : le Département Pêche maritime du |
Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek - Gent van het Bestuur voor | Centre de Recherches agronomiques - Gand de l'Administration Recherche |
Onderzoek en Ontwikkeling van het Ministerie van Middenstand en | et Développement du Ministère des Classes moyennes et de |
Landbouw, Ankerstraat 1, 8400 Oostende; | l'Agriculture, Ankerstraat 1, 8400 Ostende; |
8° Raad : de Raad Visserij van de Europese Unie. | 8° Conseil : le Conseil Pêche de l'Union européenne. |
II. Acties | II. Actions |
Art. 2.Binnen de grenzen van de door de Begroting voorziene |
Art. 2.Dans les limites des moyens financiers prévus par le Budget, |
financiële middelen, kan onder de voorwaarden opgelegd door | une aide peut, sous les conditions imposées par le règlement (CE) n° |
verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999 en | 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999 et tenant compte des lignes |
rekening houdende met de richtsnoeren voor het onderzoek van de | |
steunmaatregelen van de Staten in de visserij- en aquacultuursector, | directrices pour l'examen des aides d'Etat dans le secteur de la pêche |
steun verleend worden aan : | et de l'aquaculture, être accordée aux : |
1. acties voorzien in het kader van de installatie van vaste of | 1. actions prévues dans le cadre de l'installation d'éléments fixes ou |
verplaatsbare elementen om visbestanden te beschermen of te | mobiles destinés à protéger ou à développer des ressources aquatiques, |
ontwikkelen, als bedoeld in artikel 13, lid 1, a) van verordening (EG) | comme visées à l'article 13, 1er paragraphe, a), du règlement (CE) n° |
nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999; | 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999; |
2. acties uitgevoerd door het bedrijfsleven, als bedoeld in artikel | 2. actions mises en oeuvre par les professionnels, comme visées à |
15, leden 2 en 3, van verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van | l'article 15, paragraphes 2 et 3 du règlement (CE) n° 2792/1999 du |
17 december 1999; | Conseil du 17 décembre 1999; |
3. acties voorzien in het kader van een tijdelijke stillegging van | 3. actions prévues dans le cadre d'un arrêt temporaire d'activités de |
activiteiten van vissersvaartuigen en in het kader van een financiële | navires de pêche et dans le cadre d'une compensation financière pour |
compensatie voor andere maatregelen als bedoeld in artikel 16 van | d'autres mesures, comme visées à l'article 16 du règlement (CE) n° |
verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999; | 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999; |
4. innoverende acties voorzien in het kader van de uitvoering van | 4. actions innovatrices prévues dans le cadre de la réalisation de |
proefprojecten, als bedoeld in artikel 17, lid 2, alinea 1, van | projets pilotes, comme visées à l'article 17, paragraphe 2, 1er |
verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999; | alinéa, du règlement (CE) n° 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999; |
5. innoverende acties voorzien in het kader van projecten betreffende | 5. actions innovatrices prévues dans le cadre de projets de pêche |
de experimentele visserij, als bedoeld in artikel 17, lid 2, alinea 2, | expérimentale, comme visées à l'article 17, paragraphe 2, alinéa 2 du |
van verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december 1999; | règlement (CE) n° 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999; |
6. acties voorzien in het kader van technische bijstand als bedoeld in | 6. actions prévues dans le cadre de l'assistance technique, comme |
artikel 17, leden 1 en 3, van verordening (EG) nr. 2792/1999 van de | visées à l'article 17, paragraphes 1er et 3, du règlement (CE) n° |
Raad van 17 december 1999. | 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999. |
III. Selectiecriteria voor de acties | III. Critères de selection pour les actions |
a) acties voorzien in het kader van de installatie van vaste of | a) actions prévues dans le cadre de l'installation d'éléments fixes ou |
verplaatsbare elementen om visbestanden te beschermen of te ontwikkelen | mobiles destinés à protéger ou à développer des ressources aquatiques |
Art. 3.De acties voor de installatie van vaste of verplaatsbare |
Art. 3.Les actions pour l'installation d'éléments fixes ou mobiles |
elementen om visbestanden te beschermen of te ontwikkelen, moeten | destiner à protéger ou à développer des ressources aquatiques doivent |
worden uitgevoerd door publieke instanties die daartoe over de nodige | êtres réalisées par des instances publiques disposant de la compétence |
bekwaamheid beschikken. De acties moeten een collectief belang hebben | professionnelle nécessaire. Les actions doivent présenter un intérêt |
en geen negatief effect uitoefenen op het aquatische milieu. Ze moeten | collectif et ne pas avoir d'effet négatif sur l'environnement |
minstens vijf jaar wetenschappelijk begeleid worden door het | aquatique. Elles doivent faire l'objet durant cinq ans d'un |
Departement Zeevisserij. | encadrement scientifique par le Département Pêche maritime. |
b) acties uitgevoerd door het bedrijfsleven | b) actions mises en oeuvre par les professionnels |
Art. 4.De acties uitgevoerd door het bedrijfsleven moeten een |
Art. 4.Les actions mises en oeuvre par les professionnels doivent |
collectief belang hebben, van beperkte duur zijn en bijdragen tot de | présenter un intérêt collectif à durée limitée et contribuer à la |
verwezenlijking van de doelstellingen van het gemeenschappelijk | réalisation des objectifs de la politique commune de la pêche. Elle |
visserijbeleid. Ze moeten worden uitgevoerd door erkende | doivent être mises en oeuvre par des organisations de producteurs |
producentenorganisaties of door andere verenigingen met actieterrein | reconnues, ou par d'autres associations ayant leur terrain d'action |
in de visserijsector of door particuliere ondernemingen die met hun | dans le secteur de la pêche ou par des entreprises privées allant avec |
acties verder gaan dan wat normaal tot het actiegebied van de | leurs actions au-delà de ce qui relève normalement de l'entreprise |
onderneming behoort maar worden uitgevoerd met de actieve medewerking | privée mais sont mises en oeuvre avec la contribution active des |
van het bedrijfsleven zelf of door andere organisaties die erkend zijn | professionnels eux-mêmes ou par d'autres organisations ayant été |
door de Minister. | reconnues par le Ministre. |
Art. 5.De ingediende acties uitgevoerd door het bedrijfsleven |
Art. 5.Les actions introduites, mises en oeuvre par les |
betreffende het beheer van de quota en/of de visserij-inspanning | professionnels concernant la gestion des quotas et/ou de l'effort de |
alsook betreffende de bevordering van selectiever vistuig of selectievere vismethodes moeten vergezeld zijn van een wetenschappelijk verslag, opgemaakt door het Departement Zeevisserij. c) acties voorzien in het kader van een tijdelijke stillegging van activiteiten van vissersvaartuigen en in het kader van een financiële compensatie voor andere maatregelen Art. 6.De activiteiten van vissersvaartuigen kunnen tijdelijk worden stilgelegd in geval van een niet te voorziene gebeurtenis, in het bijzonder als gevolg van biologische oorzaken. De wetenschappelijke motivering wordt vooraf medegedeeld aan de Europese Commissie. |
pêche et concernant la promotion d'engins plus sélectifs ou de méthodes de pêche plus sélectifs doivent être accompagnées d'un rapport scientifique, établi par le Département Pêche maritime. c) actions prévues dans le cadre d'un arrêt temporaire d'activités de navires de pêche et dans le cadre d'une compensation financière pour d'autres mesures Art. 6.Les activités de navires de pêche peuvent être arrêtées en cas d'événement non prévisible résultant de causes notamment biologiques. La justification scientifique est transmise au préalable à la Commission européenne. Le Ministre indique les zones-c.i.e.m. concernées ainsi que les |
De Minister duidt de betrokken i.c.e.s.-gebieden aan alsook de | navires de pêche entrant en ligne de compte pour un arrêt temporaire. |
vissersvaartuigen die in aanmerking komen voor een tijdelijke | |
stillegging. Hij bepaalt de duur van de tijdelijke stillegging en in | Il définit la durée de l'arrêt temporaire et en fonction du préjudice |
functie van het geleden nadeel bepaalt hij het bedrag van de | subi, il définit le montant de l'indemnité, accordée aux propriétaires |
vergoeding die wordt toegekend aan de eigenaars van de | des navires de pêche et aux équipages des navires de pêche restant |
vissersvaartuigen en aan de bemanningsleden van de vissersvaartuigen | inactifs durant la période de l'arrêt temporaire; la durée maximale |
die tijdens de tijdelijke stillegperiode werkloos zijn; de vergoeding | d'octroi de l'indemnité est de deux mois par an ou de six mois sur |
kan worden toegekend voor ten hoogste twee maanden per jaar of voor | |
zes maanden tijdens de hele periode 2000-2006. | l'ensemble de la période 2000-2006. |
Art. 7.De activiteiten van vissersvaartuigen kunnen tijdelijk worden |
Art. 7.Les activités de navires de pêche peuvent temporairement être |
stilgelegd ingeval een plan voor het herstel van een met uitputting | arrêtées en cas de mise en place d'un plan de rétablissement d'une |
bedreigd bestand wordt uitgevoerd, waartoe door de Europese Commissie | ressource menacée d'épuisement, décidé par la Commission européenne ou |
of door een of meerdere lidstaten is besloten. | par un ou plusieurs Etats membres. |
De relevante wetenschappelijke en economische redenen voor het | Les justifications scientifiques et économiques appropriées sont |
herstelplan worden medegedeeld aan de Europese Commissie. | transmises à la Commission européenne. |
De Minister duidt de vissersvaartuigen aan die in aanmerking komen | Le Ministre indique les navires de pêche entrant en ligne de compte |
voor een tijdelijke stillegging. Hij bepaalt de duur van de | pour un arrêt temporaire. Il définit la durée de l'arrêt temporaire et |
stillegging en in functie van het geleden nadeel en de omvang van het | en fonction du préjudice subi et de l'ampleur du plan de |
herstelplan, bepaalt hij het bedrag van de vergoeding die wordt | rétablissement, il définit le montant de l'indemnité, accordée aux |
toegekend aan de eigenaars van de vissersvaartuigen en aan de | propriétaires des navires de pêche et aux équipages des navires de |
bemanningsleden van de vissersvaartuigen die tijdens de stillegperiode | pêche restant inactifs durant la période de l'arrêt temporaire; la |
werkloos zijn; de vergoeding kan worden toegekend voor ten hoogste | durée maximale d'octroi de l'indemnité est de deux ans et peut être |
twee jaar en kan met één jaar worden verlengd. | prolongée d'un an. |
Art. 8.De vergoeding voor de eigenaars van de vissersvaartuigen, als |
Art. 8.L'indemnité pour les propriétaires des navires de pêche, comme |
bedoeld in de artikelen 6 en 7, wordt betaald na het verstrijken van | visée aux articles 6 et 7, est payée après l'expiration de la période |
de tijdelijke stillegperiode aan de eigenaars die vermeld staan op de | de l'arrêt temporaire aux propriétaires mentionnés sur la licence de |
visvergunning. | pêche. |
De vergoeding voor de bemanningsleden van de vissersvaartuigen die | L'indemnité pour les équipages des navires de pêche restant inactifs |
tijdens de tijdelijke stillegperiode werkloos zijn, als bedoeld in de | |
artikelen 6 en 7, wordt betaald na het verstrijken van de tijdelijke | durant la période de l'arrêt temporaire, comme visée aux articles 6 et |
stillegperiode. Enkel de dagen waarvoor een werkloosheidsuitkering | 7, est payée après l'expiration de la période de l'arrêt temporaire. |
Seuls les jours pour lesquels une allocation de chômage est reçue, | |
wordt ontvangen komen in aanmerking als dagen waarvoor een vergoeding | sont pris en considération comme jours pour lesquels une indemnité |
kan toegekend worden. | peut être accordée. |
Art. 9.De Minister duidt de vissersvaartuigen aan waarvoor aan de |
Art. 9.Le Ministre indique les navires de pêche pour lesquels une |
eigenaars die vermeld staan op de visvergunning een financiële | compensation financière peut être accordée aux propriétaires |
compensatie kan toegekend worden indien bij een besluit van de Raad | mentionnés sur la licence de pêche, en cas de restrictions techniques |
technische beperkingen voor bepaalde vistuigen of vangstmethoden | |
worden vastgesteld. Hij bepaalt in functie van de geleverde | imposées à certains engins ou méthodes de pêche par une décision du |
omschakelingsinspanningen en de inspanningen voor de technische | Conseil. En fonction de l'importance des efforts de reconversion et |
aanpassing het bedrag van de financiële compensatie. | les efforts d'adaptation technique, il définit le montant de la |
compensation financière. | |
De financiële compensatie die bestemd is om de kosten voor een | La durée de versement de la compensation financière, destinée à |
technische aanpassing te dekken, kan worden verleend gedurende ten | couvrir les frais pour une adaptation technique, est limitée à six |
hoogste zes maanden. | mois. |
d) innoverende acties voorzien in het kader van de uitvoering van | d) actions innovatrices prévues dans le cadre de la réalisation de |
proefprojecten | projets pilotes |
Art. 10.De acties voor de uitvoering van proefprojecten moeten worden |
Art. 10.Les actions pour l'exécution de projets pilotes doivent être |
uitgevoerd door publieke instanties die daartoe over de nodige | réalisées par des instances publiques disposant de la compétence |
bekwaamheid beschikken teneinde de technische betrouwbaarheid en/of de | professionnelle nécessaire dans le but de tester la fiabilité |
economische levensvatbaarheid van een innoverende technologie te | technique et/ou la viabilité économique d'une technologie innovante. |
testen. De ingediende projecten moeten vergezeld zijn van een | Les projets introduits doivent être accompagnés d'un rapport |
wetenschappelijk verslag. | scientifique. |
e) innoverende acties voorzien in het kader van de projecten betreffende de experimentele visserij Art. 11.De projecten betreffende de experimentele visserij, uitgevoerd door marktdeelnemers, komen voor bijstand in aanmerking voor zover ze gericht zijn op de instandhouding van de visbestanden en het gebruik van meer selectieve vangstmethoden. De ingediende projecten moeten vergezeld zijn van een wetenschappelijk verslag, opgemaakt door het Departement Zeevisserij die tevens de wetenschappelijke begeleiding uitoefent tijdens de duur van de projecten. f) acties voorzien in het kader van technische bijstand Art. 12.De acties voorzien in het kader van technische bijstand komen voor bijstand in aanmerking voor zover ze gericht zijn op de uitvoering van studies en publiciteit voor de ondersteuning en evaluatie van het programma, zoals beschreven in het enkelvoudig programmeringsdocument. Studies door marktdeelnemers worden slechts weerhouden op voorwaarde dat ze bijdragen tot een beter beheer van de visserijsector of |
e) actions innovatrices prévues dans le cadre de projets de pêche expérimentale Art. 11.Les projets de pêche expérimentale, réalisés par des opérateurs économiques sont éligibles pour autant qu'ils aient pour objectif la conservation des ressources halieutiques et qu'ils prévoient la mise en oeuvre de techniques plus sélectives. Les projets introduits doivent être accompagnés d'un rapport scientifique, établi par le Département Pêche maritime qui exerce aussi l'encadrement scientifique pendant la durée des projets. f) actions prévues dans le cadre de l'assistance technique Art. 12.Les actions prévues dans le cadre de l'assistance technique sont éligibles pour autant qu'elles aient pour objectif l'exécution d'études et de la publicité pour le soutien et l'évaluation du programme, comme décrit au document unique de programmation. Les études faites par des opérateurs économiques ne sont retenues à condition qu'elles contribuent à une meilleure gestion du secteur de |
onderdelen van de visserijsector. | la pêche ou des parties du secteur de la pêche. |
IV. Financiële bepalingen | IV. Dispositions financières |
Art. 13.De steuntarieven voor acties, als bedoeld in de punten 1, 2, |
Art. 13.Les taux d'aide pour les actions, comme visées aux points 1, |
3, 4 en 6 van artikel 2, zijn vastgesteld op 50 % uit federale | 2, 3, 4 et 6 de l'article 2, sont fixés à 50 % des moyens de |
overheidsmiddelen en op 50 % uit FIOV-fondsen. | l'autorité fédérale et à 50 % des fonds-IFOP. |
Art. 14.De steuntarieven voor acties, als bedoeld in het punt 5 van |
Art. 14.Les taux d'aide pour les actions, comme visées au point 5 de |
artikel 2, zijn vastgesteld op 50 % uit federale overheidsmiddelen en | l'article 2, sont fixés à 50 % des moyens de l'autorité fédérale et à |
op 20 % uit FIOV-fondsen. | 20 % des fonds-IFOP. |
V. Algemene bepalingen | V. Dispositions générales |
Art. 15.De in artikel 2 vernoemde acties moeten ingediend worden bij |
Art. 15.Les actions citées à l'article 2 doivent être introduites |
de Minister. De aanvraag, het betalingsdossier, de bewijsstukken en de | auprès du Ministre. La demande, le dossier de paiement, les pièces |
verslagen dienen conform de administratieve voorschriften van de | justificatives et les rapports doivent être rédigés conformément aux |
Dienst Zeevisserij te worden opgesteld. | prescriptions administratives du Service Pêche maritime. |
Art. 16.Met de uitvoering van een actie mag pas worden begonnen na de |
Art. 16.La réalisation d'une action ne peut débuter qu'après |
schriftelijke toelating van de Minister. | obtention de l'autorisation écrite du Ministre. |
Art. 17.Voor elke actie doet de begunstigde of doen de begunstigden |
Art. 17.Pour chaque action, le bénéficiaire fait ou les bénéficiaires |
de Dienst Zeevisserij elke zes maanden een voortgangsverslag toekomen | font parvenir chaque six mois au Service Pêche maritime un rapport |
dat op de activiteiten betrekking heeft. Het verslag moet conform zijn | d'avancement d'activités. Le rapport doit être conforme aux |
aan de administratieve voorschriften van de Dienst Zeevisserij. | prescriptions administratives du Service Pêche maritime. Un rapport |
Uiterlijk twee maanden na het einde van de activiteiten moet bij de | final d'activités doit être introduit auprès du Ministre au plus tard |
Minister een eindverslag over de activiteiten zijn ingediend. | deux mois après la fin des activités. |
Art. 18.In beginsel wordt de bijstand voor elke actie in niet meer |
Art. 18.L'aide pour chaque action est payable en principe en un |
dan drie gedeelten uitgekeerd. | maximum de trois tranches. |
Een eerste aanvraag om gedeeltelijke betaling kan pas worden gedaan | |
wanneer het uitvoeringspercentage ten opzichte van de voor | Une première demande de paiement partiel ne peut avoir lieu que si le |
subsidiëring in aanmerking komende kosten ten minste 30 % bedraagt. | taux de réalisation a atteint au moins 30 % des coûts éligibles. |
De laatste betaling wordt slechts verricht wanneer voldaan is aan de | Le paiement final est subordonné aux conditions indiquées dans |
in het artikel 15 vermelde voorwaarden. | l'article 15. |
VI. Slotbepalingen | VI. Dispositions finales |
Art. 19.Het ministerieel besluit van 6 mei 1997 betreffende de |
Art. 19.L'arrêté ministériel du 6 mai 1997 relatif aux interventions |
structurele bijstand in de zeevisserij, in het kader van een tijdelijk | à finalité structurelle dans la pêche maritime, dans le cadre d'une |
samenwerkingsverband, inrichting van mariene zones langs de kust en | association temporaire d'entreprises, de l'aménagement de zones |
tijdelijke stillegging van visserijactiviteiten, wordt opgeheven. | marines côtières et de l'arrêt temporaire des activités de pêche, est abrogé. |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 31 | au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2006. |
december 2006. Brussel, 1 juni 2001. | Bruxelles, le 1er juin 2001. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |