Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 01/07/2006
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende vaststelling van het model van het attest bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 in uitvoering van artikel 23ter, § 11, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen "
Ministerieel besluit houdende vaststelling van het model van het attest bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 in uitvoering van artikel 23ter, § 11, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen Arrêté ministériel déterminant le modèle de certificat ou attestation visé à l'article 5 de l'arrêté royal du 1er juillet 2006 pris en exécution de l'article 23ter, § 11, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
1 JULI 2006. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van het 1er JUILLET 2006. - Arrêté ministériel déterminant le modèle de
model van het attest bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit certificat ou attestation visé à l'article 5 de l'arrêté royal du 1er
van 1 juli 2006 in uitvoering van artikel 23ter, § 11, van het juillet 2006 pris en exécution de l'article 23ter, § 11, de l'arrêté
koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des
sociaal statuut der zelfstandigen travailleurs indépendants
De Minister van Middenstand, La Ministre des Classes moyennes,
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op des travailleurs indépendants, notamment l'article 23ter, § 11, inséré
artikel 23ter, § 11, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005 houdende par la loi du 20 juillet 2005 portant des dispositions diverses et
diverse bepalingen, en gewijzigd bij de wet van 27 december 2005; modifié par la loi du 27 décembre 2005;
Gelet op de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse Vu la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et
bepalingen, inzonderheid op artikel 95bis, ingevoegd bij de wet van 27 diverses, notamment l'article 95bis, inséré par la loi du 27 décembre
december 2005; 2005;
Gelet op de wet van 13 juli 2005 betreffende de invoering van een Vu la loi du 13 juillet 2005 concernant l'instauration d'une
jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde instellingen, inzonderheid cotisation annuelle à charge de certains organismes, notamment
op artikel 9bis, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005; l'article 9bis, inséré par la loi du 27 décembre 2005;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 juli 2006 in uitvoering van Vu l'arrêté royal du 1er juillet 2006 pris en exécution de l'article
artikel 23ter, § 11 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 23ter, § 11, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le
houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid artikel 5; statut social des travailleurs indépendants, notamment l'article 5;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 juin 2006;
juni 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 26 juni 2006; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 juin 2006;
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté exécute
dit besluit de voornoemde reglementaire bepaling uitvoert; la disposition réglementaire précitée;
Overwegende dat dit artikel in werking treedt op 9 januari 2006 en dat Considérant que cette disposition entre en vigueur au 9 janvier 2006
de bepaling die het uitvoert noodzakelijkerwijze op dezelfde datum et que la disposition qui l'exécute doit nécessairement entrer en
dienen in werking te treden; vigueur à cette même date;
Overwegende dat het aldus noodzakelijk is dat de inninginstellingen Considérant qu'il est dès lors indispensable que les organismes
vóór die datum de praktische modaliteiten die in dit besluit zijn percepteurs de cotisations connaissent sans tarder les modalités
opgenomen, kennen, om zodoende de nodige maatregelen te treffen in pratiques contenues dans le présent arrêté afin de prendre les mesures
uitvoering ervan; nécessaires à l'exécution de celles-ci;
Gelet op het advies nr. 39.705/1 van de Raad van State, gegeven op 10 Vu l'avis n° 39.705/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2005, en
januari 2006 met toepassing van artikel 84, § 1er, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, coordonnées sur le Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het model van het attest bedoeld in artikel 5 van het

Article 1er.Le modèle de certificat ou attestation visé à l'article 5

koninklijk besluit van 1 juli 2006 in uitvoering van artikel 23ter, § de l'arrêté royal du 1er juillet 2006 pris en exécution de l'article
11, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende 23ter, § 11, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen wordt vastgesteld statut social des travailleurs indépendants, est déterminé à l'annexe
in bijlage I bij dit besluit. I du présent arrêté.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 januari 2006.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 9 janvier 2006.

Brussel, 1 juli 2006. Bruxelles, le 1er juillet 2006.
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^