← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 september 1997 houdende uitvoeringsmaatregelen van het koninklijk besluit van 18 juli 1997 betreffende de erkenning en subsidiëring van niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties en van hun federaties "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 september 1997 houdende uitvoeringsmaatregelen van het koninklijk besluit van 18 juli 1997 betreffende de erkenning en subsidiëring van niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties en van hun federaties | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 septembre 1997 portant mesures d'exécution de l'arrêté royal du 18 juillet 1997 relatif à l'agrément et à la subvention d'organisations non gouvernementales de développement et de leurs fédérations |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
1 JULI 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel | 1er JUILLET 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
besluit van 11 september 1997 houdende uitvoeringsmaatregelen van het | du 11 septembre 1997 portant mesures d'exécution de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 18 juli 1997 betreffende de erkenning en | 18 juillet 1997 relatif à l'agrément et à la subvention |
subsidiëring van niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties en van | d'organisations non gouvernementales de développement et de leurs |
hun federaties | fédérations |
De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, | Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 18 juillet 1997 relatif à l'agrément et à la |
erkenning en subsidiëring van niet-gouvernementele | subvention d'organisations non gouvernementales de développement et de |
ontwikkelingsorganisaties en van hun federaties; | leurs fédérations; |
Gelet op het ministerieel besluit van 11 september 1997 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 11 septembre 1997 portant mesures |
uitvoeringsmaatregelen van het koninklijk besluit van 18 juli 1997 | d'exécution de l'arrêté royal du 18 juillet 1997 relatif à l'agrément |
betreffende de erkenning en subsidiëring van niet-gouvernementele | et à la subvention d'organisations non gouvernementales de |
ontwikkelingsorganisaties en hun federaties; | développement et de leurs fédérations; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 mei 1998; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 14 mai 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 18 juni 1998, | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juin 1998, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 3, § 1 van het ministerieel besluit van 11 |
Article 1er.L'article 3, § 1er de l'arrêté ministériel du 11 |
septembre 1997 portant mesures d'exécution de l'arrêté royal du 18 | |
september 1997 houdende de uitvoeringsmaatregelen van het koninklijk | juillet 1997 relatif à l'agrément et à la subvention d'organisations |
besluit van 18 juli 1997 betreffende de erkenning en subsidiëring van | non gouvernementales de développement et de leurs fédérations est |
niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties en hun federaties wordt | |
aangevuld als volgt : | complété de la manière suivante : |
6° zijn onderworpen aan de specifieke regelgeving opgenomen in artikel | 6° seront soumises à la réglementation spécifique reprise à l'article |
3bis van dit besluit wanneer zij betrekking hebben op de activiteiten | 3bis de cet arrêté lorsqu'elles se rapportent à des activités de |
van medefinanciering, zoals beschreven in artikel 3bis, § 1, in de | cofinancement, telles que décrites à l'article 3bis, § 1er dans les |
partnerlanden. De partnerlanden zijn deze bedoeld in artikel 1, 5° van | pays partenaires. Les pays partenaires sont ceux visés à l'article 1er, |
het koninklijk besluit van 18 juli 1997 betreffende de erkenning en | 5° de l'arrêté royal du 18 juillet 1997 relatif à l'agrément et à la |
subsidiëring van niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties en hun | subvention d'organisations non gouvernementales et de leurs |
federaties. | fédérations. |
Art. 2.Aan hetzelfde ministerieel besluit van 11 september 1997 wordt |
Art. 2.Au même arrêté ministériel du 11 septembre 1997, il est ajouté |
volgend artikel 3bis toegevoegd. | l'article 3bis suivant. |
Artikel 3bis. | Article 3bis. |
§ 1. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder de | § 1er. Pour l'application de cet article il est entendu par activités |
activiteiten van medefinanciering bedoeld in artikel 3, § 1, 6° van | de cofinancement visées à l'article 3, § 1er, 6° de cet arrêté, une ou |
dit besluit, één of meerdere van de volgende initiatieven : | plusieurs des initiatives suivantes : |
1° het toekennen van kredieten aan bepaalde doelgroepen, zoals | 1° l'attribution de crédits à certains groupes-cibles, tels que |
beschreven in § 2; | décrits au § 2; |
2° het oprichten of het ondersteunen van een spaar/kredietsysteem, | 2° la création ou le soutien d'un système d'épargne/crédit, où |
waarbij het toekennen van krediet wordt afhankelijk gesteld van | l'attribution d'un crédit est conditionnée à la quantité épargnée par |
ingezameld spaargeld bij de betrokken doelgroep; | le groupe-cible concerné; |
3° het oprichten van een waarborgfonds om de toegang tot krediet te | 3° la création d'un fonds de garantie pour soutenir et assurer l'accès |
ondersteunen en te verzekeren zowel van individuele ontleners als van | au crédit tant des emprunteurs individuels que des groupes ou des |
groepen of verenigingen. | associations. |
§ 2. De doelgroepen, bedoeld in § 1, 1°, worden gekenmerkt door het | § 2. Les groupes-cibles, visés au § 1er, 1°, sont caractérisés par le |
feit dat zij, om uiteenlopende redenen, geen of zeer moeilijk toegang | fait que, pour des raisons divergentes, ils n'ont pas ou ont très |
hebben tot leningen via het formele financiële systeem en kunnen | difficilement accès à des prêts via le système financier formel et |
bestaan uit : | peuvent se constituer : |
- individuele personen of personen georganiseerd in groepen; | - de personnes individuelles ou personnes organisées en groupes; |
- verenigingen van producenten; | - d'associations de producteurs; |
- micro-ondernemers. | - de micro-entrepreneurs. |
§ 3. De erkende NGO die wenst te genieten van een subsidie voor één | § 3. L'ONG agréée qui souhaite bénéficier d'un subside pour une des |
van de in § 1 gedefinieerde activiteiten dient bij de indiening van | activités définies au § 1er doit lors de l'introduction de son |
haar programma of project te voldoen aan elk van de volgende voorwaarden : | programme ou projet satisfaire à chacune des conditions suivantes : |
1° zij beschikt over een nuttige en actuele ervaring van minimum drie | 1° avoir une expérience utile et actuelle d'au moins trois ans dans le |
jaar in de sector van financiering en is bekwaam om de nodige | secteur du financement et être capable de garantir la formation |
opleiding terzake te garanderen; deze ervaring wordt aangetoond aan de | nécessaire en la matière; cette expérience est prouvée en déposant ses |
hand van haar jaarverslagen of andere relevante rapporten; | rapports annuels ou d'autres rapports pertinents; |
2° zij toont aan dat de lokale wetgeving voor het uitoefenen van de | 2° pouvoir montrer que la législation locale pour l'exercice des |
bedoelde activiteiten gerespecteerd is; | activités mentionnées est respectée; |
3° zij staat in voor de bijzondere beroepskennis van haar lokale | 3° garantir la connaissance professionnelle particulière de son |
partner in de kredietsector; deze partner staat in voor de | partenaire local dans le secteur du crédit; ce partenaire sera |
continuïteit van de actie nadat de externe steun is stopgezet; | responsable de la continuité de l'action après que l'appui externe est |
4° zij toont haar vertrouwdheid aan met de locale cultuur; | arrêté; 4° montrer qu'elle est familière de la culture locale; |
5° zij geeft bij de voorstelling van het actieplan of het project de | 5° indiquer d'une manière particulière et univoque les activités de |
financieringsactiviteiten afzonderlijk en ondubbelzinnig aan; | financement lors de la présentation de son plan d'action ou projet; |
6° zij verzekert dat, in geval van uitbouw van een | 6° assurer que, en cas de création d'un système d'épargne/crédit, |
spaar-kredietsysteem zoals bedoeld in § 1, 2°, de spaargelden | comme visé au § 1er, 2°, les sommes épargnées sont collectées par le |
gecollecteerd worden door de lokale partner; | partenaire local; |
7° zij stelt een gedetailleerd jaarlijks ondernemingsplan op voor elk | 7° établir sur base annuelle un plan d'entreprise détaillé pour |
van de geplande financieringsactiviteiten in het kader van een | chacune des activités planifiées de financement dans le cadre d'un |
project. | projet. |
Dit ondernemingsplan bevat in elk geval : | Ce plan d'entreprise contient en tout cas : |
- het geheel van doelstellingen die worden beoogd met de voorgestelde | - l'ensemble des objectifs visés par l'action de financement proposée, |
financieringsactiviteit, op basis van één of meer van de volgende | sur base d'un ou de plusieurs des éléments suivants : bénéficiaires, |
elementen : begunstigden, grootte van de ontleende bedragen, | volume des sommes empruntées, taux d'intérêts, taux de remboursement, |
intrestvoeten, terugbetalingsgraad, beheers- en andere kosten, | frais de gestion et autres, inflation, mobilisation des sommes |
inflatie, mobilisatie van spaargeld; | épargnées; |
- de boekhoudkundige balans; | - le bilan comptable; |
- een omschrijving van de overdracht van verantwoordelijkheden naar de | - une description du transfert des responsabilités aux institutions |
lokale instituten en de wijze waarop men op termijn financiële en | locales et de la manière dont on espère obtenir à terme une durabilité |
institutionele duurzaamheid hoopt te bereiken. | financière et institutionnelle. |
§ 4. Voor wat betreft de kredietfondsen, bedoeld in § 1, 1° en 2° : | § 4. En ce qui concerne les fonds de crédit, visés au § 1er, 1° et 2° |
- in geval de totale kredietportefeuille per project of per deelactie | : - si le portefeuille global de crédit par projet ou par action |
groter is dan 3 miljoen BEF of dit bedrag in een latere projectfase | partielle s'élève à plus de 3 millions de BEF ou si ce montant est |
zal bereiken, moet duidelijk worden aangetoond dat het kredietfonds in | atteint dans une phase ultérieure du projet, il doit être clairement |
een ten aanzien van de lokale partner aparte rechtspersoon is | prouvé que le fonds de crédit est déposé auprès d'une personne |
juridique, indépendante à l'égard du partenaire local, et ayant son | |
ondergebracht, met eigen beheerssysteem en opvolgings- en | propre système de gestion et ses propres mécanismes de suivi et |
evaluatiemechanismen; | d'évaluation; |
- indien de kredietportefeuille per project of per deelactie over de | - si le portefeuille de crédit par projet ou par action partielle sur |
totale projectduur kleiner is dan of gelijk aan 3 miljoen BEF kan | la durée totale du projet est inférieur ou égal à 3 millions de BEF, |
volstaan worden met een kwalitatieve beschrijving van de | une description qualitative des objectifs, l'indication de la manière |
doelstellingen, het aantonen hoe men aan het gevraagde kredietbedrag | dont on est arrivé au montant du crédit sollicité et de la manière |
komt, en hoe een efficiënt beheer wordt opgezet. De verslaggeving | dont une gestion efficace est établie, sont suffisantes. Le rapportage |
erover wordt opgenomen in het jaarverslag zoals bedoeld in bijlage | y afférent est inclus dans le rapport annuel comme visé à l'annexe |
5bis van het ministerieel besluit van 11 september 1997; | 5bis de l'arrêté ministériel du 11 septembre 1997; |
- indien de kredietportefeuille per project of per deelactie over de | - si le portefeuille de crédit par projet ou par action partielle sur |
totale projectduur groter is dan 3 miljoen BEF wordt het | la durée totale du projet s'élève à plus de 3 millions de BEF, le plan |
ondernemingsplan volledig uitgewerkt zoals voorzien in § 3, 7°, en | d'entreprise est entièrement détaillé comme prévu au § 3, 7°, et |
wordt hierover jaarlijks gerapporteerd. | rapporté annuellement. |
§ 5. Voor wat de waarborgfondsen, bedoeld in § 1, 3° betreft, brengt | § 5. Pour ce qui concerne les fonds de garantie, visés au § 1er, 3°, |
de NGO bovendien volgende elementen aan : | l'ONG doit en outre présenter les éléments suivants : |
1° het bewijs dat de bank of kredietinstelling die optreedt als lener, | 1° la preuve que la banque ou l'institution de crédit qui fonctionne |
als dusdanig wordt erkend overeenkomstig de plaatselijke | comme emprunteur, est reconnue en tant que telle conformément à la |
reglementering en opereert conform de plaatselijk toepasselijke | réglementation locale et opère conformément à la législation ou aux |
wetgeving en gewoonterechtelijke gebruiken; daartoe levert men het | coutumes appliquées localement; pour ce faire on communique la preuve |
bewijs van voorafgaande toelating en omschrijft men de | d'agrément préalable et on précise la responsabilité du donneur de |
verantwoordelijkheid van de kredietverstrekker, de wijze van bijhouden | crédit, la manière de tenir la comptabilité et les écritures ainsi que |
van boekhouding en schrifturen en de toepasselijke ratio's; | les taux à appliquer; |
2° een nauwkeurige omschrijving van haar verbintenissen per afzonderlijk dossier; | 2° une description exacte de ses engagements par dossier individuel; |
3° het bewijs dat zij, ingeval van juridische betwistingen bij | 3° la preuve qu'elle puisse disposer, lors des contestations |
schadegevallen, de nodige gespecialiseerde bijstand kan bekomen. | juridiques en cas de réclamation en dommages et intérêts, de |
l'assistance spécialisée nécessaire. | |
§ 6. Aandelenparticipaties worden in geen geval, rechtstreeks noch | § 6. Des participations en action ne sont en aucun cas, directement ou |
onrechtstreeks, met subsidies gefinancierd. | indirectement, financées avec des subsides. |
§ 7. De rapportering dient te gebeuren zoals aangegeven in bijlage | § 7. Le rapport doit être établi comme indiqué en annexe 5bis de |
5bis van het ministerieel besluit van 11 september 1997 en voor elk | l'arrêté ministériel du 11 septembre 1997 et pour chaque plan |
ondernemingsplan. | d'entreprise. |
De Administratie of zijn afgevaardigde kan op elk moment overgaan tot | L'Administration ou son représentant peut à tout moment procéder à un |
een controle van de toegekende subsidie. | contrôle du subside accordé. |
Indien blijkt dat de NGO niet voldoet aan de bepalingen opgesomd in § | S'il s'avère que l'ONG ne remplit pas les stipulations énumérées aux § |
4, § 5 of § 6 van artikel 3bis van dit besluit, kan dit aanleiding | 4, 5 ou 6 de l'article 3bis du présent arrêté, cela peut donner lieu à |
geven tot uitsluiting van toekomstige financieringsactiviteiten, tot | |
de terugvordering van het niet verantwoorde deel van de subsidie, en | l'exclusion des activités de financement futures, à la restitution de |
tot intrekking van de erkenning van de NGO overeenkomstig de | la partie non justifiée du subside, et à l'annulation de l'agrément de |
bepalingen van artikel 5 van het koninklijk besluit van 18 juli 1997 | l'ONG comme stipulé dans l'article 5 de l'arrêté royal du 18 juillet |
betreffende de erkenning en subsidiëring van niet-gouvernementele | 1997 relatif à l'agrément et à la subvention d'organisations non |
ontwikkelings-organisaties en hun federaties. | gouvernementales de développement et de leurs fédérations. |
§ 8. Het eigendomsrecht van alle vaste en vlottende activa, verworven | § 8. Le droit de propriété de tous les actifs fixes et flottants, |
uit hoofde van de medefinanciering, wordt ten laatste bij het einde | obtenus en raison d'un cofinancement, est au plus tard à la fin de la |
van de periode waarvoor de financiering werd toegestaan, door de NGO | période pour laquelle le financement a été accordé, transféré par |
overgedragen aan de lokale partner bedoeld in § 3, 3°. | l'ONG au partenaire local visé au § 3, 3°. |
Deze overdracht gebeurt onder de volgende voorwaarden : | Ce transfert s'effectue dans les conditions suivantes : |
1° de activa worden overgedragen aan de lokale partner, die | 1° les actifs sont transférés au partenaire local, ayant une |
rechtspersoonlijkheid bezit, overeenkomstig de wetgeving van het land | personnalité juridique, conformément à la législation du pays où |
waarin de actie wordt uitgevoerd; | l'action a lieu; |
2° de NGO draagt er zorg voor dat de lokale partner de vooropgestelde | 2° l'ONG veille à ce que le partenaire local poursuive les objectifs |
doelstellingen van de actie nastreeft, evenals dat de beoogde | préalablement établis de l'action, ainsi qu'à ce que le groupe-cible |
doelgroep zal genieten van de voordelen van de financiering; | visé puisse bénéficier des avantages du financement; |
3° de overdracht sluit uit dat de NGO aandeelhouder blijft van de | 3° le transfert exclut que l'ONG reste actionnaire de l'entité |
betrokken entiteit en verhindert enige vorm van winstuitkering; | concernée et empêche toute forme de versement de bénéfices; |
4° de NGO kan, op het ogenblik van de overdracht, door de | 4° l'Adminsitration peut demander à l'ONG, au moment du transfert, de |
Administratie gevraagd worden verder verslag uit te brengen over het | présenter des rapports ultérieurs sur la gestion des actifs fixes et |
beheer van de vaste en vlottende activa door de lokale partner, die er | flottants par le partenaire local, qui en est le propriétaire. Cette |
eigenaar van is. Deze periode kan gaan tot 5 jaar na het beëindigen | période peut aller jusqu'à 5 ans après la fin du cofinancement |
van de betreffende medefinanciering. De Administratie bepaalt welke | concerné. L'Administration détermine quelles données doivent être |
gegevens in de verslaggeving dienen te worden vermeld; | mentionnées dans le rapport; |
5° een overeenkomst, houdende eigendomsoverdracht, dient te worden | 5° une convention, portant transfert de propriété, doit être établie |
opgemaakt door de Belgische NGO, ten gunste van de lokale partner en | par l'ONG belge, au profit du partenaire local et doit être ajoutée au |
toegevoegd aan het eindverslag van de actie; | rapport final de l'action; |
6° in het geval van waarborgfondsen, wordt de eigendom van het totaal | |
van de niet-verloren garanties verhoogd met de gerecupereerde | 6° en cas de fonds de garantie, la propriété de la totalité des |
uitgeoefende garanties en met de intresten die werden gegenereerd door | garanties non perdues est augmentée des garanties récupérées et des |
het fonds en aan het kapitaal toegevoegd, overgedragen aan de lokale | intérêts générés par le fonds et ajoutée au capital, le tout étant |
partner, bedoeld in § 3, 3°, ten laatste 5 jaar na het einde van de | transféré au partenaire local, visé au § 3, 3°, au plus tard 5 ans |
periode van medefinanciering. Gedurende de overgangsperiode blijft de | après la fin de la période de cofinancement. Pendant la période de |
Belgische NGO het beheer van het fonds verderzetten. Bij de | transition, l'ONG belge continue à assurer la gestion du fonds. Lors |
eigendomsoverdracht wordt een volledige afrekening gevoegd van de | du transfert de propriété, il est ajouté un décompte complet des |
verrichtingen van het fonds. | mouvements du fonds. |
§ 9. In geval de eigendomsoverdracht niet kan plaatsvinden onder de | § 9. Si le transfert de propriété ne peut pas avoir lieu sous les |
voorwaarden voorzien in § 8, dient de NGO een omstandig gemotiveerd | conditions prévues au § 8, l'ONG introduit auprès du Ministre |
verzoek tot afwijking, houdende alternatieve voorstellen tot | compétent une requête détaillée et motivée pour dérogation, portant |
overdracht, in bij de bevoegde Minister. | des propositions alternatives de transfert. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 1 juli 1998. | Bruxelles, le 1er juillet 1998. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, | Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, |
R. MOREELS | R. MOREELS |