← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de bijlage I van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden, met het oog op de opname van dichlofluanide. - Duitse vertaling "
Ministerieel besluit tot wijziging van de bijlage I van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen en het gebruiken van biociden, met het oog op de opname van dichlofluanide. - Duitse vertaling | Arrêté ministériel modifiant l'annexe Ire de l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et l'utilisation des produits biocides, en vue d'y inscrire le dichlofluanide. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
1 FEBRUARI 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van de bijlage I | 1er FEVRIER 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'annexe Ire de |
van het koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt | l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et |
brengen en het gebruiken van biociden, met het oog op de opname van | l'utilisation des produits biocides, en vue d'y inscrire le |
dichlofluanide. - Duitse vertaling | dichlofluanide. - Traduction allemande |
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 1 februari 2008 tot wijziging van de bijlage I van het | l'arrêté ministériel du 1er février 2008 modifiant l'annexe Ire de |
koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende het op de markt brengen | l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant la mise sur le marché et |
en het gebruiken van biociden, met het oog op de opname van | l'utilisation des produits biocides, en vue d'y inscrire le |
dichlofluanide (Belgisch Staatsblad van 26 februari 2008). | dichlofluanide (Moniteur belge du 26 février 2008). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
1. FEBRUAR 2008 - Ministerieller Erlass zur Abänderung von Anlage I | 1. FEBRUAR 2008 - Ministerieller Erlass zur Abänderung von Anlage I |
zum Königlichen Erlass vom 22. Mai 2003 über das Inverkehrbringen und | zum Königlichen Erlass vom 22. Mai 2003 über das Inverkehrbringen und |
die Verwendung von Biozid-Produkten zwecks Aufnahme des Wirkstoffs | die Verwendung von Biozid-Produkten zwecks Aufnahme des Wirkstoffs |
Dichlofluanid | Dichlofluanid |
Der Minister des Klimas und der Energie, | Der Minister des Klimas und der Energie, |
Aufgrund des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über Produktnormen zur | Aufgrund des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über Produktnormen zur |
Förderung umweltverträglicher Produktions- und Konsummuster und zum | Förderung umweltverträglicher Produktions- und Konsummuster und zum |
Schutz der Umwelt und der Gesundheit, insbesondere der Artikel 8 und | Schutz der Umwelt und der Gesundheit, insbesondere der Artikel 8 und |
9; | 9; |
Aufgrund der Richtlinie 2007/20/EG der Kommission vom 3. April 2007 | Aufgrund der Richtlinie 2007/20/EG der Kommission vom 3. April 2007 |
zur Änderung der Richtlinie 98/8/EG des Europäischen Parlaments und | zur Änderung der Richtlinie 98/8/EG des Europäischen Parlaments und |
des Rates zwecks Aufnahme des Wirkstoffs Dichlofluanid in Anhang I; | des Rates zwecks Aufnahme des Wirkstoffs Dichlofluanid in Anhang I; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Mai 2003 über das | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Mai 2003 über das |
Inverkehrbringen und die Verwendung von Biozid-Produkten, insbesondere | Inverkehrbringen und die Verwendung von Biozid-Produkten, insbesondere |
der Artikel 78ter § 1, 79 § 1 Absatz 2 und 81 Absatz 1; | der Artikel 78ter § 1, 79 § 1 Absatz 2 und 81 Absatz 1; |
Aufgrund der Notifizierung vom 20. November 2007 an den Föderalen Rat | Aufgrund der Notifizierung vom 20. November 2007 an den Föderalen Rat |
für Nachhaltige Entwicklung, den Hohen Gesundheitsrat, den | für Nachhaltige Entwicklung, den Hohen Gesundheitsrat, den |
Verbraucherrat und den Zentralen Wirtschaftsrat; | Verbraucherrat und den Zentralen Wirtschaftsrat; |
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen bei der Ausarbeitung | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen bei der Ausarbeitung |
des vorliegenden Erlasses; | des vorliegenden Erlasses; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. April 2007; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. April 2007; |
Aufgrund des Gutachtens 43.910/3 des Staatsrates vom 18. Dezember | Aufgrund des Gutachtens 43.910/3 des Staatsrates vom 18. Dezember |
2007, abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2007, abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | koordinierten Gesetze über den Staatsrat, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - Durch vorliegenden Erlass soll die Richtlinie 2007/20/EG | Artikel 1 - Durch vorliegenden Erlass soll die Richtlinie 2007/20/EG |
der Kommission vom 3. April 2007 zur Änderung der Richtlinie 98/8/EG | der Kommission vom 3. April 2007 zur Änderung der Richtlinie 98/8/EG |
des Europäischen Parlaments und des Rates über das Inverkehrbringen | des Europäischen Parlaments und des Rates über das Inverkehrbringen |
von Biozid-Produkten zwecks Aufnahme des Wirkstoffs Dichlofluanid in | von Biozid-Produkten zwecks Aufnahme des Wirkstoffs Dichlofluanid in |
Anhang I in belgisches Recht umgesetzt werden. | Anhang I in belgisches Recht umgesetzt werden. |
Art. 2 - Anlage I zum Königlichen Erlass vom 22. Mai 2003 über das | Art. 2 - Anlage I zum Königlichen Erlass vom 22. Mai 2003 über das |
Inverkehrbringen und die Verwendung von Biozid-Produkten, abgeändert | Inverkehrbringen und die Verwendung von Biozid-Produkten, abgeändert |
durch die Königlichen Erlasse vom 3. Oktober 2005 und 5. August 2006 | durch die Königlichen Erlasse vom 3. Oktober 2005 und 5. August 2006 |
und durch die Ministeriellen Erlasse vom 21. März 2007, 16. Oktober | und durch die Ministeriellen Erlasse vom 21. März 2007, 16. Oktober |
2007 und 6. November 2007, wird durch den in der Anlage zum | 2007 und 6. November 2007, wird durch den in der Anlage zum |
vorliegenden Erlass aufgenommenen Text ergänzt. | vorliegenden Erlass aufgenommenen Text ergänzt. |
Art. 3 - Das äusserste Datum für das Einreichen eines in Artikel 78ter | Art. 3 - Das äusserste Datum für das Einreichen eines in Artikel 78ter |
§ 1 oder gegebenenfalls in Artikel 79 § 1 Absatz 2 des vorerwähnten | § 1 oder gegebenenfalls in Artikel 79 § 1 Absatz 2 des vorerwähnten |
Königlichen Erlasses vom 22. Mai 2003 erwähnten Zulassungsantrags ist | Königlichen Erlasses vom 22. Mai 2003 erwähnten Zulassungsantrags ist |
der 1. März 2009. Ausgenommen Produkte mit mehr als einem Wirkstoff; | der 1. März 2009. Ausgenommen Produkte mit mehr als einem Wirkstoff; |
für diese Produkte gilt das in der letzten Entscheidung über die | für diese Produkte gilt das in der letzten Entscheidung über die |
Aufnahme seiner Wirkstoffe in Bezug auf Produktart 8 festgesetzte | Aufnahme seiner Wirkstoffe in Bezug auf Produktart 8 festgesetzte |
äusserste Datum. | äusserste Datum. |
Brüssel, den 1. Februar 2008 | Brüssel, den 1. Februar 2008 |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 1. Februar 2008 zur | Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 1. Februar 2008 zur |
Abänderung von Anlage I zum Königlichen Erlass vom 22. Mai 2003 über | Abänderung von Anlage I zum Königlichen Erlass vom 22. Mai 2003 über |
das Inverkehrbringen und die Verwendung von Biozid-Produkten zwecks | das Inverkehrbringen und die Verwendung von Biozid-Produkten zwecks |
Aufnahme des Wirkstoffs Dichlofluanid beigefügt zu werden | Aufnahme des Wirkstoffs Dichlofluanid beigefügt zu werden |
Brüssel, den 1. Februar 2008 | Brüssel, den 1. Februar 2008 |
Der Minister des Klimas und der Energie | Der Minister des Klimas und der Energie |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |