Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 01/04/1999
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode "
Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode Arrêté ministériel portant exécution de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
1 APRIL 1999. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 3 1er AVRIL 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article 3
van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij de de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les
voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een
waarborg van honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est
bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23
du Code wallon du Logement
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 23; Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 23;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les
waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est
Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van
hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23
Huisvestingscode; du Code wallon du Logement;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding van de Waalse Huisvestingscode op 1 maart 1999, waarbij de uitvoeringsbesluiten van de voormalige Huisvestingscode vóór deze datum verplicht aangepast moeten worden aan de nieuwe decretale bepalingen, Besluit : Enig artikel. De verkoopwaarde van de woning, waarvoor de lening wordt toegestaan mag, grond inbegrepen, volgende maximumwaarden niet overschrijden : notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code wallon du Logement, qui impose que les arrêtés d'exécution de l'ancien Code du Logement soient adaptés au plus tôt aux nouvelles dispositions décrétales, Arrête : Article unique. La valeur vénale du logement objet du prêt ne peut excéder, terrain compris, les maxima suivants :
1. Wanneer de lening wordt toegestaan voor een nieuwbouw, de aankoop 1. Lorsque le prêt a pour objet une construction nouvelle, l'achat
van een woning verkocht door de « Société wallonne du Logement » d'un logement vendu par la Société wallonne du Logement et ses
(Waalse Huisvestingsmaatschappij) en haar openbare
huisvestingsmaatschappijen, bedraagt de maximale verkoopwaarde van de sociétés de logement de service public, la valeur vénale que peut
woning, grond inbegrepen, 4 500 000 F. atteindre, au maximum, le logement, terrain compris, est de 4 500 000
Dat maximumbedrag wordt verhoogd met : F. Ce maximum est augmenté de :
a) 5 % per kind ten laste; a) 5 % par enfant à charge;
b) 10 % wanneer het jongste kind van de aanvrager, zijn echtgenote of b) 10 % lorsque le plus jeune enfant du demandeur, de son conjoint ou
de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, jonger is dan acht jaar op de la personne avec laquelle il vit maritalement, n'a pas atteint
de datum waarop de leningsaanvraag wordt ingediend; l'âge de huit ans à la date de la demande de prêt;
c) 10 % voor elke ascendent van de aanvrager, zijn echtgenote of de c) 10 % pour chaque ascendant du demandeur, de son conjoint ou de la
persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, die op de datum van de personne avec laquelle il vit maritalement qui cohabite avec le
leningsaanvraag sinds ten minste zes maanden met de aanvrager samenwoont. demandeur depuis six mois au moins à la date de la demande de prêt.
Deze verhogingen zijn cumulatief. Ces majorations sont cumulatives.
Dit aldus verhoogde maximum wordt op het duizendtal naar boven of naar Ce maximum, ainsi majoré, est arrondi au millier supérieur ou au
beneden afgerond naargelang het getal van de eenheden kleiner of millier inférieur selon que le chiffre des unités atteint ou non cinq
groter is dan vijfhonderd F. cents francs.
2. Wanneer de lening toegestaan wordt voor een ander doel dan de onder 2. Lorsque le prêt a un objet autre que ceux énumérés au 1, la valeur
1° aangegeven doeleinden bedraagt de maximale verkoopwaarde van de vénale maximale que peut atteindre le logement, terrain compris, est
woning, grond inbegrepen, 4 000 000 F. de 4 000 000 F.
Dit maximumbedrag wordt overeenkomstig punt 1° verhoogd. Ce maximum est majoré conformément au 1.
3. De onder 1° en 2° vastgestelde bedragen van de verkoopwaarden 3. Les montants des valeurs vénales fixés aux 1 et 2 sont majorés de
worden met 300 000 F verhoogd indien de woning gelegen is : 300 000 F lorsque le logement est situé :
a) ofwel op een oppervlakte bedoeld in artikel 393 van het Waalse a) soit dans un périmètre visé à l'article 393 du Code wallon de
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine;
b) ofwel op een gemeentelijk grondgebied of een gedeelte ervan bedoeld b) soit dans un territoire communal ou une partie de territoire
in artikel 417 van hetzelfde Wetboek; communal visé à l'article 417 du même Code;
c) ofwel in een architectuurgeheel waarvan de elementen krachtens c) soit dans un ensemble architectural dont les éléments ont été
artikel 185 van hetzelfde Wetboek beschermd zijn of binnen de grenzen classés en vertu de l'article 185 du même Code, ou dans les limites
van een beschermingsgebied bedoeld in artikel 205 van dit Wetboek; d'une zone de protection visée à l'article 205 de ce Code;
d) ofwel op een oppervlakte voor stadsvernieuwing bedoeld in artikel d) soit dans un périmètre de rénovation urbaine visé à l'article 173;
173 van hetzelfde Wetboek;
e) ofwel in een bevoorrecht intitiatiefgebied zoals bepaald in artikel e) soit dans une zone d'initiative privilégiée telle que définie par
79 van de Waalse Huisvestingscode. l'article 79 du Code du Logement.
4. De onder 1 en 2 van dit artikel vermelde maximumbedragen van de 4. Les valeurs vénales maximales mentionnées au 1 et 2 du présent
verkoopwaarden worden jaarlijks op 1 januari aan de op 1 januari 1996 article, font l'objet d'une adaptation annuelle, au 1er janvier, au
geldende ABEX-index aangepast overeenkomstig de hierna vermelde départ de l'indice ABEX en vigueur au 1er janvier 1996, conformément à
formule : la formule suivante :
Verkoopwaarde (N) x ABEX-index van 1 januari (N)/ABEX-index van 1 Valeur vénale (N) x indice ABEX du 1er janvier (N)/indice ABEX du 1er
januari (N-1) janvier (N-1)
Deze aanpassing wordt per tranche van 50 000 F toegepast. Cette adaptation s'applique par tranche de 50 000 F.
Namen, 1 april 1999. Namur, le 1er avril 1999.
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
^