← Terug naar "Mededeling van overdrachten van risico's onderschreven in vrije dienstverrichting in België tussen verzekeringsondernemingen
gevestigd in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte Bij beslissing van het Directiecomité
van de Commissie voor Deze overdracht tengevolge de fusie door overneming
werd door de Italiaanse autoriteit ISVAP op 19 (...)"
Mededeling van overdrachten van risico's onderschreven in vrije dienstverrichting in België tussen verzekeringsondernemingen gevestigd in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte Bij beslissing van het Directiecomité van de Commissie voor Deze overdracht tengevolge de fusie door overneming werd door de Italiaanse autoriteit ISVAP op 19 (...) | Information des transferts de risques souscrits en libre prestation de services en Belgique par des entreprises établies dans un Etat membre de l'Espace économique européen Par décision du Comité de Direction de la Commission bancaire, financièr Ce transfert résultant de la fusion par absorption a été approuvé par l'autorité italienne ISVAP le(...) |
---|---|
COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIE- EN ASSURANTIEWEZEN Mededeling van overdrachten van risico's onderschreven in vrije dienstverrichting in België tussen verzekeringsondernemingen gevestigd in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte Bij beslissing van het Directiecomité van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, op datum van 26 september 2006, wordt de overdracht van de verzekeringscontracten die Belgische risico's dekken | COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE ET DES ASSURANCES Information des transferts de risques souscrits en libre prestation de services en Belgique par des entreprises établies dans un Etat membre de l'Espace économique européen Par décision du Comité de Direction de la Commission bancaire, financière et des Assurances, en date du 26 septembre 2006, a été approuvé le transfert des contrats d'assurances couvrant des risques |
tengevolge de fusie door overneming van de ondernemingen naar | belges résultant de la fusion par absorption des entreprises de droit |
Italiaans recht « Assitalia-Le Assicurazioni d'Italia s.p.a.. » en « | italien « Assitalia-Le Assicurazioni d'Italia s.p.a.. » et « INA Vita |
INA Vita s.p.a.. », waarvan beide zetels zijn gevestigd Corso d'Italia | s.p.a.. », dont les deux sièges sont situés Corso d'Italia 33, à Roma |
33 te Roma (I), door de onderneming naar Italiaans recht « Fondo | (I), par l'entreprise de droit italien « Fondo Assicurativo Tra |
Assicurativo Tra Agricoltori Socièta Par Azioni di assicurazioni e | Agricoltori Socièta Par Azioni di assicurazioni e Riassicurazioni |
Riassicurazioni s.p.a. - F.A.T.A. » (haar naam wijzigend in « INA | s.p.a. - F.A.T.A. » (modifiant sa dénomination en « INA Assitalia |
Assitalia s.p.a. »), waarvan de zetel is gevestigd Via Urbana 169/A à 00184 Roma (I), goedgekeurd. | s.p.a. »), dont le siège est situé Via Urbana 169/A à 00184 Roma (I). |
Deze overdracht tengevolge de fusie door overneming werd door de | Ce transfert résultant de la fusion par absorption a été approuvé par |
Italiaanse autoriteit ISVAP op 19 december 2006 goedgekeurd en is in | l'autorité italienne ISVAP le 19 décembre 2006 et a pris effet le 31 |
werking getreden op 31 december 2006. | décembre 2006. |
Deze overdracht is tegenstelbaar aan de verzekeringsnemers, de | La cession est opposable aux preneurs, aux assurés et à tous les tiers |
verzekerden en alle betrokken derden (artikel 76 van de wet van 9 juli | intéressés (article 76 de la loi du 9 juillet 1975 relative au |
1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen). (8851) | contrôle des entreprises d'assurances). (8851) |
Bij beslissing van het Directiecomité van de Commissie voor het Bank-, | Par décision du Comité de Direction de la Commission bancaire, |
Financie- en Assurantiewezen, op datum van 26 september 2006, wordt de | financière et des Assurances, en date du 26 septembre 2006, a été |
overdracht van de verzekeringscontracten die Belgische risico's dekken | approuvé le transfert des contrats d'assurances couvrant des risques |
en behorende tot de takken 6, 7, 8 (behalve nucleaire energie), 9 | belges et relatifs aux branches 6, 7, 8 (excepté l'énergie nucléaire), |
(behalve de verzekering van filmnegatieven), 13 (behalve nucleaire | 9 (excepté la couverture des négatifs de films), 13 (excepté l'énergie |
energie) en 16 van de onderneming naar Italiaans recht « Zuritel | nucléaire) et 16 de l'entreprise de droit italien « Zuritel s.p.a.. », |
s.p.a. » waarvan de zetel is gevestigd Piazzo Carlo Erba, 6 à 20129 | dont le siège est situé Piazzo Carlo Erba, 6 à 20129 Milan (I), à |
Milan (I), naar de onderneming naar Iers recht « Zurich Insurance | l'entreprise de droit irlandais « Zurich Insurance Ireland Limited » |
Ireland Limited. », waarvan de zetel is gevestigd Eagle Star House, Ballsbridge, Dublin 4 (IRL), goedgekeurd. | dont le siège est situé Eagle Star House, Ballsbridge, Dublin 4 (IRL). |
Deze overdracht werd door de Italiaanse autoriteit ISVAP op 7 december | Ce transfert a été approuvé par l'autorité italienne ISVAP le 7 |
2006 goedgekeurd en is in werking getreden op 1 januari 2007. | décembre 2006 et a pris effet le 1er janvier 2007. |
Deze overdracht is tegenstelbaar aan de verzekeringsnemers, de | La cession est opposable aux preneurs, aux assurés et à tous les tiers |
verzekerden en alle betrokken derden (artikel 76 van de wet van 9 juli | intéressés (article 76 de la loi du 9 juillet 1975 relative au |
1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen). (8852) | contrôle des entreprises d'assurances). (8852) |
Bij beslissing van het Directiecomité van de Commissie voor het Bank-, | Par décision du Comité de Direction de la Commission bancaire, |
Financie- en Assurantiewezen, op datum van 26 september 2006, wordt de | financière et des Assurances, en date du 26 septembre 2006, a été |
overdracht van de verzekeringscontracten die Belgische risico's dekken | approuvé le transfert des contrats d'assurances couvrant des risques |
tengevolge de fusie door overneming van de onderneming naar Italiaans | belges résultant de la fusion par absorption de l'entreprise de droit |
recht « Generali Vita s.p.a. », waarvan de zetel is gevestigd Via | italien « Generali Vita s.p.a. », dont le siège est situé Via |
Machiavelli, 4 à Trieste (I), door de onderneming naar Italiaans recht | Machiavelli, 4 à Trieste (I), par l'entreprise de droit italien « |
« Assicurazioni Generali s.p.a. », waarvan de zetel is gevestigd | Assicurazioni Generali s.p.a. », dont le siège est situé Piazza Duca |
Piazza Duca degli Abruzzi, 2 à Trieste (I), goedgekeurd. | degli Abruzzi, 2 à Trieste (I). |
Deze overdracht tengevolge de fusie door overneming werd door de | Ce transfert résultant de la fusion par absorption a été approuvé par |
Italiaanse autoriteit ISVAP op 4 december 2006 goedgekeurd en is in | l'autorité italienne ISVAP le 4 décembre 2006 et a pris effet le 31 |
werking getreden op 31 december 2006. | décembre 2006. |
Deze overdracht is tegenstelbaar aan de verzekeringsnemers, de | La cession est opposable aux preneurs, aux assurés et à tous les tiers |
verzekerden en alle betrokken derden (artikel 76 van de wet van 9 juli | intéressés (article 76 de la loi du 9 juillet 1975 relative au |
1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen). (8853) | contrôle des entreprises d'assurances). (8853) |