← Terug naar "Mededeling van een fusie door overneming tussen twee verzekeringsondernemingen gevestigd in een andere
lid-Staat van de Europese Economische Ruimte dan België De onderneming naar Italiaans recht
« Fideuram Vita Compagnia di Assicurazioni e Riass Deze fusie door overneming werd door de Italiaanse controleautoriteit
op 18 november 2004 goedgekeu(...)"
Mededeling van een fusie door overneming tussen twee verzekeringsondernemingen gevestigd in een andere lid-Staat van de Europese Economische Ruimte dan België De onderneming naar Italiaans recht « Fideuram Vita Compagnia di Assicurazioni e Riass Deze fusie door overneming werd door de Italiaanse controleautoriteit op 18 november 2004 goedgekeu(...) | Information d'une fusion par absorption entre deux entreprises d'assurances établies dans un Etat membre de l'Espace economique européen autre que la Belgique L'entreprise de droit italien « Fideuram Vita Compagnia di Assicurazioni e Riassicurazioni S.p.A. »(...) |
---|---|
COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIE- EN ASSURANTIEWEZEN | COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE ET DES ASSURANCES |
Mededeling van een fusie door overneming tussen twee | Information d'une fusion par absorption entre deux entreprises |
verzekeringsondernemingen gevestigd in een andere lid-Staat van de | d'assurances établies dans un Etat membre de l'Espace economique |
Europese Economische Ruimte dan België | européen autre que la Belgique |
De onderneming naar Italiaans recht « Fideuram Vita Compagnia di | L'entreprise de droit italien « Fideuram Vita Compagnia di |
Assicurazioni e Riassicurazioni S.p.A. », waarvan de maatschappelijke | Assicurazioni e Riassicurazioni S.p.A. », dont le siège social est |
zetel is gevestigd Via Ennio Quirino Visconti 80, te Rome-I, werd, met | situé Via Ennio Quirino Visconti 80, à Rome-I, a été absorbée, avec |
uitwerking op 1 december 2004, overgenomen door de onderneming naar | efet au 1er décembre 2004, par l'entreprise de droit italien « Noricum |
Italiaans recht « Noricum Vita S.p.A. », waarvan de nieuwe benaming « | Vita S.p.A. », dont le nouveau nom devient « Assicurazioni |
Assicurazioni Internazionali di Previdenza S.p.A. » wordt en waarvan | Internazionali di Previdenza S.p.A. », et dont le siège social est |
de maatschappelijke zetel is gevestigd Piazza San Carlo 156, te | situé Piazza San Carlo 156, à Turin-I. |
Turijn-I. Deze fusie door overneming werd door de Italiaanse controleautoriteit | Cette fusion par absorption a été autorisée au par l'autorité de |
op 18 november 2004 goedgekeurd. | contrôle italienne le 18 novembre 2004. |
De huidige bekendmaking geschiedt overeenkomstig artikel 14 van de | La présente publication est faite conformément à l'article 14 de la |
richtlijn leven 2002/83/EG. (8910) | directive vie 2002/83/CE. (8910) |