← Terug naar "Mededeling van de Minister van Binnenlandse Zaken, Antoine Duquesne. Onderwerp : toelichting bij de
beslissing van de Ministerraad van 9 maart 2001 inzake de federale dotatie 1.
Vooraf Het akkoord over de federale dotatie werd bekomen in de Ministerraad van 9 maart jongs(...)"
Mededeling van de Minister van Binnenlandse Zaken, Antoine Duquesne. Onderwerp : toelichting bij de beslissing van de Ministerraad van 9 maart 2001 inzake de federale dotatie 1. Vooraf Het akkoord over de federale dotatie werd bekomen in de Ministerraad van 9 maart jongs(...) | Communication du Ministre de l'Intérieur, Antoine Duquesne. Sujet : explication de la décision du Conseil des Ministres du 9 mars 2001 concernant la dotation fédérale 1. Préambule L'accord concernant la dotation fédérale a été conclu en Conseil des Ministres du 9(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
Mededeling van de Minister van Binnenlandse Zaken, Antoine Duquesne. | Communication du Ministre de l'Intérieur, Antoine Duquesne. Sujet : |
Onderwerp : toelichting bij de beslissing van de Ministerraad van 9 | explication de la décision du Conseil des Ministres du 9 mars 2001 |
maart 2001 inzake de federale dotatie (artikel 41 van de wet van 7 | concernant la dotation fédérale (article 41 de la loi du 7 décembre |
december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst | 1998 organisant un service de police intégré, structure à deux niveaux |
gestructureerd op twee niveaus | |
1. Vooraf | 1. Préambule |
Het akkoord over de federale dotatie werd bekomen in de Ministerraad | L'accord concernant la dotation fédérale a été conclu en Conseil des |
van 9 maart jongstleden. De federale dotatie, of m.a.w. de financiële | Ministres du 9 mars dernier. Pour l'heure, la dotation fédérale ou en |
tegemoetkoming van de federale staat aan de politiezones, is nu gekend | d'autres termes l'aide financière de l'état fédéral aux zones de |
en staat vast voor elke zone. | police, est connue et fixée pour chaque zone. |
Het voldoet in eerste instantie aan een aantal basiscriteria en is | Tout d'abord l'aide financière s'inscrit dans le respect d'un certain |
voldoende wetenschappelijk onderbouwd. De gehanteerde (basis) criteria | nombre de critères de base et est bien soutenue scientifiquement. Les |
waren onder meer : | critères (de base) utilisés étaient entre autres : |
1. detectie van de globale geldmassa ter beschikking van de lokale | 1. détection du montant global à disposition des entités locales |
entiteiten 2. een proportionele verdeling van deze globale geldmassa over de | 2. répartition proportionnelle de ce montant global entre les diverses |
diverse zones van ons land | zones du pays |
3. gebaseerd op gefundeerde parameters | 3. utilisation de paramètres fondés |
4. per norm toegekend aan een zone (regressie-analyse) Deze basiscriteria resulteerden in een gegeven dat beter bekend is als « de KUL-norm ». De principes die gepaard gaan met deze norm zijn complex en héél technisch. Het resultaat is echter dat we beschikken over een objectieve, wetenschappelijk onderbouwde, financiële verdeelsleutel. Terzelfdertijd werden tevens een aantal historische scheeftrekkingen rechtgezet. Het was zonder meer duidelijk dat in een aantal entiteiten de federale inbreng (rijkswachters) niet altijd recht evenredig was ten opzichte van de gemeentelijke inbreng. De meeste van onze gemeenten en steden hebben steeds voldoende, in bepaalde gevallen zelfs meer dan voldoende, geïnvesteerd in politionele veiligheid. Andere daarentegen hebben zich nooit echt bekommerd over dit aspect. Bij de aanvang van ons onderzoek stelden we dus vast dat de proportionele inbreng van de rijkswacht qua personeelscapaciteit niet overal gelijk was. Ook met deze ongelijkheden werd komaf gemaakt. De inbreng van de federale staat is proportioneel, wat niet wil zeggen dat we onze steden en gemeenten zomaar laten vallen. Een aantal mechanismen tot ondersteuning zijn ingebouwd. Daarover straks meer. | 4. attribution d'une norme à chaque zone (analyse de régression) Ces critères de base ont finalement abouti à la norme KUL. Les principes liés à cette norme sont très complexes et techniques. Cependant, le résultat obtenu est que nous disposons d'une clé de répartition objective, scientifique et financière. En même temps certaines distorsions historiques ont pu être rectifiées. Il était clair que, au sein d'un certain nombre d'entités, la contribution fédérale (c.-à-d. les gendarmes) n'était pas toujours directement proportionnelle à la contribution communale. La plupart de nos villes et communes ont toujours investi suffisamment dans la sécurité policière, dans certains cas même plus qu'il ne fallait. D'autres par contre ne se sont jamais préoccupés de cet aspect. Au début de notre étude, nous avons donc constaté que l'apport proportionnel de capacité en personnel de la part de la gendarmerie n'était pas partout le même. Ces inégalités ont également été gommées. La contribution de l'état fédéral est proportionnelle, ce qui ne signifie pas que nous nous déresponsabilisons des villes et des communes. Un certain nombre de mécanismes de soutien ont été introduits. Nous apporterons plus de détails par la suite. Plus loin vous trouverez un listing qui comprend la dotation fédérale |
Verder vindt u een listing die de federale dotatie bevat voor de 196 | pour les 196 zones de police du pays. |
politiezones van ons land. | |
2. De federale dotatie | 2. Dotation fédérale |
2.1. Basisgegevens | 2.1. Données de base |
Het totaal aantal te transfereren politiemensen van de territoriale | Le total des policiers à transférer des brigades territoriales de la |
brigades van de federale politie (ex-rijkswachters van de brigades) | police fédérale (ex-gendarmes des brigades) |
De Regering besliste om 7.539. federale politiemensen over te hevelen | Le Gouvernement a décidé de transférer 7 539 policiers fédéraux à la |
naar de lokale politie. (Ministerraad van 28 april 2000) De kostprijs gelinkt aan deze overheveling werd uit het budget van de federale politie gehaald. Alle werkings- en investeringskosten, alsook het materiële patrimonium dat verbonden was aan deze politiemensen (ex-rijkswachters) wordt ter beschikking gesteld. D.w.z. dat de volledige financiële repercussie gerelateerd aan een ex-rijkswachter mee overgaat naar de lokale politie in de vorm van een dotatie. Zie in dit verband ook het luik « sociale dotatie » (verder) De financiële repercussie van het nieuwe statuut De financiële repercussie van het nieuwe statuut bedraagt grosso modo 8 miljard. Ook hier werd het gedeelte van die 8 miljard proportioneel ter beschikking gesteld voor de lokale politie (t.t.z. voor + 20 000 gemeentepolitie en 7 539,- federale politiemensen) De totale beschikbare geldsom | police locale (Conseil des ministres du 28 avril 2000) Le coût lié à ce transfert a été retiré du budget de la police fédérale. Tous les frais de fonctionnement et d'investissement, ainsi que le patrimoine matériel lié à ces policiers (ex-gendarmes), sont mis à disposition. Ceci signifie que l'entière répercussion financière relative à un ex-gendarme passe à la police locale sous forme d'une dotation. En rapport avec cela, voir également le volet "dotation sociale" ci-après. La répercussion financière du nouveau statut. La répercussion financière du nouveau statut s'élève grosso modo à 8 milliards. Dans ce cas-ci également, une partie de ces 8 milliards a proportionnellement été mise à disposition de la police locale (c.-à-d. pour + 20 000 policiers communaux et 7 539 policiers fédéraux). La somme disponible au total. |
De globale geldsom bedraagt 18,760 miljard. Het totaal effectief op | La somme globale s'élève à 18,760 milliards. Le nombre total |
lokaal niveau bedraagt 27 322 fulltime equivalenten | d'effectifs au niveau local est de 27 322 équivalents temps plein. |
2.2. Methodologie | 2.2. Méthodologie |
Om de globale geldsom op een objectieve, en wetenschappelijk | Afin de partager la somme globale de façon objective et |
gefundeerde wijze te verdelen over de diverse politiezones in België | scientifiquement fondée entre les diverses zones de police en |
werd beslist een regressie-analyse uit te voeren en dit op basis van | Belgique, il a été décidé d'effectuer une analyse de régression, et |
de basisgegevens. | ceci sur base de données de base. |
Bedoeling is om rekening te houden met het totaal aantal aanwezige | Le but consiste à tenir compte du nombre global d'effectifs réellement |
manschappen en deze via objectieve parameters weer te gaan verdelen | présents et de les repartager par le biais de paramètres objectifs |
over de gemeenten om zo tot op het zonaal niveau te komen. | entre les communes afin de parvenir à ce résultat, au niveau zonal. |
In de beginfase van het onderzoek werd langdurig en uitvoerig aandacht | Lors de la phase initiale de cet examen, une attention longue et |
geschonken aan het detecteren van de gegevens (parameters) die een | minutieuse a été prêtée à la détection des données (paramètres) qui |
verklarende invloed hebben op de aanwezigheid van politiepersoneel op | ont une influence explicite sur la présence du personnel policier sur |
het terrein. Alle mogelijke parameters werden in kaart gebracht | le terrain. Tous les paramètres possibles ont été reportés sur une |
(gaande van de meest voor de hand liggende parameters zoals | carte (cela va des paramètres les plus évidents, comme le nombre |
bevolkingsaantal, aantal vastgestelde criminele feiten maar ook andere | d'habitants, le nombre de faits criminels constatés mais également |
variabelen zoals het aantal overnachtingen per 1 000 inwoners, de | d'autres variables, telles que le nombre de nuitées par 1 000 |
gevangeniscapaciteit, percentage woningen met klein comfort . ) Het is zonder meer duidelijk dat elke zone beschikt over zijn bepaalde specificiteit en diversiteit. Alle relevante specificiteiten (zijnde parameters) die een invloed hebben op de aanwezigheid van het personeel zijn in kaart gebracht. Het kan dus perfect zijn dat een bepaalde gemeente of zone een bepaalde eigen specificiteit in de lijst van parameters niet terugvindt. Dit betekent echter enkel dat die welbepaalde specificiteit geen verklarende invloed heeft op de aanwezigheid van politiepersoneel, en er dus geen oorzakelijk verband werd gedetecteerd. Deze regressie-analyse verdeelt dus op een wetenschappelijke objectieve manier het aantal manschappen over de gemeenten en zones. Men bekomt hierdoor een cijfer per gemeente. Eens men die cijfers van de gemeenten die een zone omvat, optelt komt men tot de KUL-norm. Vervolgens deelt men de beschikbare geldmassa door het totaal aanwezige effectief en aldus bekomt men een forfaitair bedrag (zijnde | habitants, la capacité des prisons, le pourcentage de logements modestes . ) Il est clair que chaque zone a sa propre spécificité et diversité. Toutes les spécificités pertinentes (comme les paramètres) ayant une influence sur la présence du personnel, ont été retranscrites sur carte. Il est donc parfaitement possible qu'une certaine commune ou zone ne retrouve pas une de ses propres spécificités dans la liste des paramètres. Ceci signifie seulement que cette spécificité précise n'a pas d'influence explicite sur la présence du personnel policier, et que donc aucun lien causal n'a été détecté. L'analyse de régression a donc partagé, de manière scientifiquement objective, le nombre d'effectifs entre les communes et les zones. De cette façon, on obtient un chiffre par commune. Une fois que les chiffres des communes comprenant une zone, sont additionnés, on obtient la norme KUL. Ensuite on divise le montant disponible par le total de l'effectif |
686 626,- frank). | présent et on obtient un montant forfaitaire (soit 686 626,- francs). |
2.3. Resultaat en daadwerkelijke dotatie | 2.3. Résultat et dotation fédérale réelle |
Omdat het voorgaande wetenschappelijk verantwoord is, wordt de bekomen | Puisque ce qui précède est scientifiquement justifié, je multiplierai |
KUL-norm per zone vermenigvuldigd met het equivalent in geld. | la norme KUL obtenue par zone par l'équivalent en argent. |
Met andere woorden, het bekomen getal als KUL-norm voor een zone wordt | En d'autres termes, le chiffre obtenu comme norme KUL pour une zone |
vermenigvuldigd met 686 626,- frank en zo bekomt men een bepaald | est multiplié par 686 626,- francs et, de cette façon, on obtient un |
bedrag. | certain montant. |
Dit bedrag wordt de federale dotatie genoemd. Zij is recurrent en dus | Ce montant est appelé la dotation fédérale. Elle est récurrente et par |
in se ad infinitum. | conséquent in se ad infinitum. |
3. Verdere verfijning van het principe cfr. Ministerraad 9 mars 2001 | 3. Affinement du principe cf. Conseil des Ministres 9 mars 2001 |
7.1. De sociale dotatie | 3.1. Dotation sociale |
Zoals hierboven reeds vermeld, draagt de federale overheid 7 539 | Comme mentionné ci-dessus, l'autorité fédérale transfère 7 539 |
ex-rijkswachters over aan de lokale politie. De totale som aan sociale | ex-gendarmes à la police locale. Le montant total des cotisations |
bijdragen die de zones gezamenlijk moeten betalen ingevolge deze | sociales que les zones doivent payer conjointement à l'occasion du |
overdracht bedraagt 3,380 miljard frank. Dit bedrag wordt volledig ten | transfert est de 3,380 milliards de francs. Ce montant sera |
entièrement pris en charge par l'autorité fédérale proportionnellement | |
laste genomen van de federale overheid a rato van het aantal over te | au nombre d'ex-gendarmes à transférer par zone. Le montant des |
dragen ex-rijkswachters per zone. Het bedrag voor kinderbijslag = 512 | allocations familiales (= 512 millions) était déjà compris dans la |
miljoen was reeds opgenomen in de totale federale dotatie van 18,760,- | dotation fédérale totale de 18,760,- milliards. |
miljard. De overblijvende 2,868 miljard frank wordt voorzien als "sociale | Les 2,868 milliards de francs restants sont prévus comme "dotation |
dotatie" en wordt tevens gedragen door de federale overheid. | sociale" et sont également pris en charge par l'autorité fédérale. |
Dit bedrag bestaat uit : | Ce montant se compose de : |
1. 1,9 miljard pensioenlasten | 1. 1,9 milliards pour les charges de pensions |
2. 730 miljoen loonmatigingsbijdragen | 2. 730 millions pour les contributions de modération salariale |
3. 200 miljoen arbeidsongevallen (meerkost verzekeringspremies) | 3. 200 millions pour les accidents de travail (surcoût primes d'assurance) |
4. 20 miljoen beroepsziekten | 4. 20 millions pour les maladies professionnelles |
5. 17,6 miljoen voor de sociale dienst | 5. 17,6 millions pour le service social |
3.2. Interzonale verdeling | 3.2. Répartition interzonale |
Zoals reeds gesteld, wordt de KUL-norm per zone vermenigvuldigd met | Comme nous venons de le voir, la norme KUL est multipliée, par zone, |
686 626,- frank. De zones in situatie 2 en 6 (zie legende en lijst) | par 686 626,- francs. Les zones en situation 2 et 6 (voir légende et |
hadden echter een tekort van 1,377 miljard frank. | liste) présenteraient toutefois un déficit de 1,377 milliard de |
Om dit op te vangen, wordt volgende verfijning toegepast : | francs. Afin d'y remédier, l'affinement suivant sera appliqué : |
bepaalde zones moeten zelf een eigen inspanning leveren, ten belope | certaines zones devront elles-mêmes fournir leur propre effort, qui |
van 398 miljoen frank, omdat ze in het verleden te weinig hebben | s'élèvera à 398 millions de francs. En effet par le passé, elles ont |
geïnvesteerd in politie terwijl zij over voldoende budgettaire | trop peu investi dans la police alors qu'elles disposaient d'une |
capaciteit beschikken. De federale overheid heeft echter beslist om de | capacité budgétaire assez importante. L'autorité fédérale a décidé de |
helft voor haar rekening te nemen. Dit is ongeveer 200 miljoen frank. | prendre en charge la moitié de cet effort, ce qui représente quelque 200 millions de francs. |
Het resterend bedrag van 979 miljoen wordt bijgepast via het | Le montant restant de 979 millions est compensé par le biais du |
mechanisme van interzonale solidariteit. De zones in situatie 1 en 3 | mécanisme de solidarité interzonale. Les zones de situation 1 et 3 |
zullen door middel van solidariteit dit bedrag bijpassen. De totale | compenseront ce montant via la solidarité. Le bénéfice total des zones |
winst van de zones in situatie 1 en 3, v|$$|Ago|$$|Agor de | de situation 1 et 3, avant la solidarité, s'élève à 2 832 234 335,- |
solidariteit, bedraagt 2 832 234 335,- frank. Deze solidariteit wordt | francs. Cette solidarité sera graduellement diminuée, sur une période |
echter geleidelijk aan (op 12 jaar) afgebouwd tot nul frank. Na de | de 12 ans, jusqu'à zéro. Après la diminution de la solidarité, chaque |
volledige afbouw van de solidariteitsperiode zal elke zone exact 686 | zone recevra exactement 686 626,- francs par norme KUL. |
626,- frank maal de KUL-norm ontvangen. | |
Het bedrag dat in solidariteit wordt bijgedragen door de zones in | |
situatie 1 en 3 is niet voor iedereen 100 %. Een correctie wordt | Le montant fourni par les zones 1 et 3 ne sera pas de 100 % pour |
toegepast rekening houdend met ieders mogelijkheid tot bijdragen. | chacune des zones. Un mécanisme de correction est appliqué qui tient |
(belastbaar inkomen per inwoner) | compte de la capacité contributive (revenu imposable par habitant) des zones. |
Dit genereert een bijkomende kost van 65 miljoen dat de federale | Ceci implique un surcoût de quelque 65 millions qu'assumera l'autorité |
overheid zal bijpassen. | fédérale. |
Indien het belastbaar inkomen < bedraagt dan 330 000,- / inwoner = 80 | Si le revenu imposable par habitant s'élève à moins de 330 000 = 80 % |
% | Si le revenu imposable par habitant est compris entre 330 000,- et 480 |
Indien het B.I. 330.000,- < zone g 480 000,- / inwoner 100 % | 000,- 100 % |
Indien het B.I. g 480 000,- frank / inwoner = 110 % | Si le revenu imposable par habitant s'élève à plus de 480 000,- francs 110 % |
7.3. Intrazonale verdeling | 3.3. Répartition intrazonale |
Dit betreft de financiële verdeelsleutel binnen een meergemeentezone. | Il s'agit ici de la clé de répartition qui détermine la contribution |
Naast het bestaan van de KUL-norm wordt ook rekening gehouden met de | budgétaire de chaque commune au sein d'une zone pluricommunale. Outre |
fiscale draagkracht, namelijk het belastbaar inkomen en het kadastraal | la norme KUL, on tient également compte des moyens fiscaux, à savoir |
inkomen. | le revenu imposable et le revenu cadastral. |
De gehanteerde sleutel is : | La clé de répartition se présente comme suit : |
de KUL-norm wordt voor 60 % in aanmerking genomenhet | la norme KUL sera prise en considération pour 60 % |
het belastbaar inkomen voor 20 % | le revenu imposable pour 20 % |
het kadastraal inkomen voor 20 % | le revenu cadastral pour 20 % |
3.4. Mobiliteit | 3.4. Mobilité |
Gelet op de financiële draagkracht van de zones stellen we vast dat er | Vu la capacité contributive des zones, nous constatons que dans les |
in de zones situatie 2 en 4 boventallige ex-rijkswachters zijn. Om de | zones de situation 2 et 4, les ex-gendarmes sont en surnombre. Afin |
mobiliteit aan te moedigen, wordt er een bedrag van 300 miljoen frank | d'encourager la mobilité, un montant de 300 millions de francs est |
voorzien. | prévu. |
Het eerste jaar zal het grootste aandeel van deze probleemgevallen | On s'attend à ce que dès la première année la majeure partie des cas à |
zijn opgelost en ten laatste na twee jaar zal er een definitieve | problèmes soit réglée et que, au plus tard, après 2 ans, une solution |
oplossing worden aan gegeven. | définitive soit trouvée sur ce point. |
Het bedrag van 300 miljoen zal vanaf het derde jaar aangewend worden | Dès la troisième année, le montant de 300 millions sera affecté à un |
in het kader van een federaal solidariteitsfonds dat aldus een | |
structurele en permanente ondersteuning voorziet van de arme zones uit | fonds de solidarité fédéral qui garantira un soutien structurel et |
situatie 2 en 6. | permanent des zones les plus pauvres des situations 2 et 6. |
7.5. Federale steun voor zones die onmiddellijk een eigen inspanning | 3.5. Soutien fédéral pour les zones qui devront consentir de propres |
leveren | efforts immédiatement |
L'autorité fédérale prévoit spécialement pour les zones qui doivent | |
consentir immédiatement de propres efforts un soutien complémentaire | |
De federale overheid voorziet een bedrag van 200 miljoen bijkomende | de 200 millions. Ce montant correspond à la moitié du montant de |
steun; dit specifiek ten behoeve van de zones die direct een eigen | |
inspanning moeten leveren. Dit bedrag stemt overeen met de helft van | |
het bedrag van de eigen inspaning. (zie 3.2. eerste gedachtenstreep) | l'effort propre. (voir 3.2. premier tiret) |
3.6. Federaal solidariteitsfonds | 3.6. Fonds de solidarité fédéral |
Vanaf 2003 zal er een federaal solidariteitsfonds zijn, dat 500 | A partir de 2003, il y aura un fonds de solidarité fédéral qui |
miljoen omvat. (Zie 3.4. : 300 miljoen en 3.5. : 200 miljoen) | s'élèvera à 500 millions. (Voir 3.4. : 300 millions et 3.5. : 200 |
Dit bedrag zal onder andere besteed worden om de 'arme' gemeenten te | millions) Ce montant sera entre autres affecté au soutien aux communes `pauvres' |
helpen bij moeilijkheden die zijn ondervinden bij het terugbetalen van | qui éprouvent des difficultés à rembourser la solidarité mutuelle |
de onderlinge solidariteit tussen de zones. | entre les zones. |
3.7. De veiligheidscontracten | 3.7. Contrats de sécurité |
1. Het preventieluik van de samenlevings- en veiligheidscontracten | 1. il y a une pérennisation du volet préventif du contrat de sécurité |
(Svcontract) wordt bestendigd. | et de société |
2. Het politieluik van de samenlevings- en veiligheidscontracten wordt | 2. le volet policier du contrat de sécurité et de société est prolongé |
verlengd tot eind 2001. Dit brengt andermaal een kostenplaatje mee voor de federale overheid van 550 miljoen. | jusque fin 2001. Ceci coûte à l'autorité fédérale 550 millions. |
3. Vanaf 2002 ontvangen de 29 gemeenten met een samenlevings- en | 3. dès 2002, les 29 communes disposant d'un contrat de sécurité et de |
veiligheidscontract een bedrag van 480 miljoen. Dit komt overeen met | société recevront 480 millions, ce qui correspond au coût du personnel |
de kost voor het burgerpersoneel van het politieluik. Dit bedrag gaat | civil du volet policier. Ce montant est destiné aux communes et non |
naar de gemeente en niet naar de zone. Niets belet echter dat deze | aux zones. Toutefois, rien n'empêche les communes de laisser |
mensen kunnen werken ten behoeve van de zone. In dit geval zal dit | travailler ce personnel pour la zone. Dans ce cas, ce sera imputé dans |
verrekend worden in de intrazonale verdeling. | la répartition intrazonale. |
4. De gemeenten en steden met een SVContract die hulpagenten hebben | 4. les communes et les villes, disposant d'un contrat de sécurité et |
aangeworven in het kader van het SVContract kunnen deze behouden. | |
Evenwel worden deze verrekend in de intrazonale verdeling. | de société, qui ont engagé des agents auxiliaires dans le cadre du |
5. We stellen vast dat zelfs na het ten laste nemen door de federale | contrat de sécurité et de société peuvent les conserver. Cependant, |
overheid van de kosten gelinkt aan het burgerpersoneel er nog steeds | ils sont imputés dans la répartition intrazonale. |
vier zones zijn met een negatief saldo. Om te voorkomen dat geen | 5. Nous constatons que, même après la prise en charge par l'autorité |
enkele zone met een veiligheidscontract nog deficitair is, zal de | fédérale des coûts du personnel civil, il reste toujours 4 zones avec |
federale overheid deze vier deficitaire zones bijstaan met een bedrag | un solde négatif. Ces 4 zones déficitaires pourront compter sur une |
van ongeveer 35 miljoen. | aide fédérale de quelque 35 millions, de sorte à ce qu'il ne reste |
plus aucune zone disposant d'un contrat de sécurité qui soit | |
déficitaire. 6. Etant donné que la zone "Neupré-Seraing" appartient à la situation | |
6. Gezien de zone "Neupré-Seraing" tot situatie 4 behoort en dus geen | 4 et que par conséquent elle ne profite pas de la solidarité |
interzonale solidariteit ontvangt, geniet zij van een bijkomende | interzonale, elle exige un effort complémentaire de la part de |
inspanning. Om de ganse operatie voor deze zone uiteindelijk op een | l'autorité fédérale. Afin d'aboutir finalement à une opération blanche |
nuloperatie te laten uitdraaien en dit gelet op het verlies van | suite, d'une part à la perte du volet policier et d'autre part au |
politieluik met uitzondering van de burgers cfr. Punt 3. - van de | maintien du personnel civil des contrats de sécurité et de société, |
samenlevings- en veiligheidscontracten, zal de federale overheid | l'autorité fédérale prendra en charge les besoins nécessaires |
bijpassen wat nodig is om die nuloperatie te bereiken. Er dient | complémentaires. Il faudra également tenir compte du fait que les |
rekening te worden gehouden met het feit dat de boventallige | |
ex-rijkswachters de eerste twee jaar zullen betaald worden via de | gendarmes en surnombre seront payés les deux premières années via la |
provisie van 300 miljoen. | provision de 300 millions. |
3.8. Federale steun en geïntegreerde werking | 3.8. Aide fédérale et fonctionnement intégré |
Hiervoor werd 2,3 miljard vrijgemaakt. 500 miljoen hiervan komt ten | A cet effet 2,3 milliards ont été libérés, dont 500 millions seront |
goede aan de federale politie, wat dus betekent dat 1,8 miljard | affectés à la police fédérale. Ceci signifie que 1,8 milliards de |
federale logistiek steun is voorzien voor de lokale politie. | soutien logistique fédéral sont prévus pour la police locale. |
Er zal gewerkt worden via een zesjarenplanning waarin bepaald zal | Un travail sur base de plans de six ans a été choisi. Ces plans |
worden welke zones wanneer aan bod zullen komen voor de afwerking van | détermineront quelles zones pourront aboutir, et à quel moment, à une |
een uniform telecommunicatie en informaticanetwerk, waaraan prioriteit | finalisation d'un réseau uniforme d'informatique et de |
dient gegeven te worden. | télécommunications. |
Een bedrag van 750 miljoen wordt voorzien om investeringen te | Un montant de 750 millions sera affecté aux investissements dont un |
verrichten en waarbij voor de zones met een veiligheidscontract een | droit de tirage prioritaire au profit de zones disposant d'un contrat |
prioritair trekkingsrecht wordt voorzien rekening houdend met de | de sécurité, en tenant compte des investissements effectués dans le |
investeringen die zij in het verleden hebben gedaan (onder meer PIP). | passé (entre autres le système PIP). |
3.9. Gebouwen | 3.9. Bâtiments |
De gebouwen van de territoriale brigades van de federale politie | Les bâtiments des brigades territoriales de la police fédérale seront |
worden definitief overgedragen in volle eigendom. Echter, de woningen | transférés définitivement en pleine propriété. Cependant, les maisons |
of appartementen alsook de gemengde gebouwen blijven federaal. | ou appartements, affectés au logement privatif des anciens gendarmes, |
Daarboven wordt er nog per ex-rijkswachter een bedrag overgedragen van | ainsi que les bâtiments mixtes, restent fédéraux. |
200 frank vermenigvuldigd 25 m2 en dit voor het onderhoud. Daarbij | En outre, par ex-gendarme, un montant de 200 francs multiplié par 25 m2 |
wordt ook nog voorzien in een interzonale compensatie omdat er nu | sera transféré pour l'entretien. Ensuite, une compensation interzonale |
éénmaal zones zullen zijn die fraaie en goed onderhouden gebouwen | est prévue, parce que des zones recevront un bâtiment en excellent |
verkrijgen terwijl dit voor andere niet het geval zal zijn. Een | état, alors que pour d'autres ce ne sera pas le cas. Un mécanisme de |
correctiemechanisme zal worden toegepast om de waardeverschillen te | correction sera appliqué afin de corriger les différences de valeur, |
corrigeren tussen de reële kost en met de reële waarde van het over te | compte tenu du coût et de la valeur réels des bâtiments transférés. |
dragen gebouw. | |
Mechanisme : | Mécanisme : |
1. reële kost = objectief bedrag dat de zone in staat moet stellen om | 1. coût réel = montant objectif qui doit permettre à la zone de loger |
de overgedragen ex-rijkswachters te huisvesten = 2 400 frank per m2 | les ex-gendarmes transférés = 2 400 francs le m2 multipliés par 25 |
maal 25 maal het aantal over te dragen rijkswachters maal 20 jaar | multiplié par le nombre de gendarmes transférés multiplié par 20 ans |
(d.i. de normale afschrijvingstermijn). De 2 400 frank per m2 is de | (soit le délai normal d'amortissement). Les 2 400 francs le m2 |
reële constructiekost over een periode van 20 jaar, dit bedrag kan | représentent le coût de construction réel sur une période de 20 ans. |
gemoduleerd worden zone per zone. | Ce montant peut être modulé pour chaque zone. |
2. reële waarde per jaar is geschatte waarde van het gebouw gedeeld | 2. valeur réelle par an est égale à la valeur estimée du bâtiment |
door 20 jaar. | divisée par 20 ans. |
3. uiteindelijk berekent men het verschil tussen 1 en 2 3.10. Tussentijdse evaluaties De meeste gemeenten ondervinden problemen om een exacte raming te maken van de meerkost tengevolge de politiehervormingen. Uit enkele concrete berekeningen is duidelijk gebleken dat de geschatte meerkost realistisch is maar evident voor betwisting vatbaar. Eind 2002 zal met kennis van zaken, op zowel federaal als lokaal niveau, een globale evaluatie worden gemaakt. Deze tussentijdse evaluatie zal indien nodig een aanpassing geven van de federale dotatie. 4. De gegevens voor alle zones In de hierna gepubliceerde lijst vindt u de gegevens terug voor wat de federale dotatie in zijn globaliteit betreft. | 3. finalement, la différence est calculée entre les points 1 et 2 3.10. Evaluations intermédiaires Il est clair que la plupart des communes sont actuellement confrontées au problème d'estimer exactement le surcoût engendré par la réforme des polices. Les quelques calculs concrets indiquent que le surcoût proposé est réaliste, mais peut évidemment faire l'objet d'une contestation. Fin 2002, une évaluation globale sera réalisée, en connaissance de cause, tant au niveau fédéral qu'au niveau local. Cette évaluation intermédiaire mènera, si cela s'avère nécessaire, à une adaptation de la dotation fédérale. 4. Les données pour toutes les zones La liste vous livre les données concernant la dotation fédérale en sa totalité. |
DUQUESNE | DUQUESNE |
Minister van Binnenlandse Zaken | Ministre de l'Intérieur |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Legende : Dotatietabel | Légende : Tableau dotation |
(Kolom B) « Situatie » : | (Colonne B) « Situation » : |
In de overzichtslijsten (spreadsheets), verwijzen de opsommingen | Dans les listes récapitulatives (spreadsheets), les énumérations |
telkens naar de situaties die hieronder schematisch worden voorgesteld. | feront à chaque fois référence aux situations schématisées ci-dessous. |
(1) Het betreft een situatie met een positief eindsaldo, ten opzichte | (1) On vise une situation avec un solde final positif par rapport à la |
van de norm. De startcijfers zijn ofwel gelijk aan de norm, ofwel | norme. Les chiffres « start » sont soit égaux, soit inférieurs à la |
kleiner dan de norm, maar eigenlijk is dat niet van belang. De norm | norme, mais cela n'a pas vraiment d'importance. La norme peut être |
kan gehaald worden met « overschot ». | atteinte avec « surplus ». |
(2) Eindsaldo is negatief ten opzichte van de norm. Het initiële | (2) Le solde final est négatif par rapport à la norme. Le chiffre |
startcijfer is gelijk aan de norm of groter dan de norm. | initial « start » est égal ou supérieur à la norme. |
(3) Eindsaldo is positief ten opzichte van de norm, en zelfs genoeg om | (3) Le solde final est positif par rapport à la norme, et même |
het initiële startcijfer (g norm) te bekostigen. | suffisent pour payer le chiffre initial « start » (g à la norme). |
(4) Eindsaldo is positief ten opzichte van de norm, maar niet genoeg | (4) Le solde final est positif par rapport à la norme, mais pas |
om het initiële startcijfer (g norm) te bekostigen. | suffisent pour payer le chiffre initial « start » (g à la norme). |
(5) Eindsaldo is negatief ten opzichte van de norm, maar ligt toch al | (5) Le solde final est négatif par rapport à la norme, mais est quand |
hoger dan het initiële startcijfer (dat kleiner is dan de norm). | même déjà supérieur au chiffre initial « start » (< à la norme). |
(6) Eindsaldo is negatief ten opzichte van de norm, en zelfs niet | (6) Le solde final est négatif par rapport à la norme, et même pas |
genoeg om het initiële startcijfer (dat kleiner is dan de norm) te bekostigen. | suffisamment pour payer le chiffre initial « start » (< à la norme). |
(Kolom F) « NORM » : | (Colonne F) « NORME » : |
De KUL-norm werd berekend door middel van een regressie-analyse door | La Norme KUL a été calculée par le biais d'une analyse de régression |
réalisée par le S.G.A.P./A.P.P. en collaboration avec et via un | |
de APSD/PBO in samenwerking met experts van de katholieke universiteit | soutien technique complémentaire d'experts de l'université catholique |
Leuven (K.U.L. - Instituut van sociale en economische geografie). | de Leuven (K.U.L. - Institut de géographie sociale et économique). |
We benadrukken nogmaals dat deze berekening een gemiddelde norm per | Nous signalons à nouveau que cet exercice attribue une norme moyenne |
zone toekent. Er gebeurt een optimale herverdeling van het bestaand | par zone. Il y a une redistribution optimale de la quantité existante |
lokaal effectief (27322 politieambtenaren). | des effectifs locaux (27322 fonctionnaires de police). |
(Kolom G) « START » : aantal politieambtenaren (gemeentelijke | (Colonne G) « START (chiffre de départ) » : volume de fonctionnaires |
politieagenten en rijkswachters) waarmee rekening wordt gehouden in de | de police (policiers communaux et gendarmes) pris en compte dans |
regressie-analyse. | l'analyse de régression. |
(Kolom H) « Start GP » : aantal gemeentelijke politieambtenaren | (Colonne H) « Start PC » : volume de fonctionnaires de la police |
waarmee rekening wordt gehouden in de regressie-analyse (hulpagenten | communale pris en compte dans l'analyse de régression (auxiliaires de |
inbegrepen). | police y compris). |
(Kolom I) « Start RW » : aantal rijkswachtambtenaren waarmee rekening | (Colonne I) « Start Gd » :volume de fonctionnaires de la gendarmerie |
wordt gehouden in de regressie-analyse. | pris en compte dans l'analyse de régression. |
(Kolom J) = federale basisdotatie. | (Colonne J) = dotation fédérale de base. |
(Kolom K) = het verschil tussen de dotatie en het vereiste bedrag om | (Colonne K) = la différence entre la dotation et la somme nécessaire |
het personeel te betalen tot aan de norm. | pour payer le personnel jusqu'à la norme. |
(Kolom L) = het verschil tussen de dotatie en het vereiste bedrag om | (Colonne L) = la différence entre la dotation et la somme nécessaire |
het personeel te betalen waarmee in de regressie-analyse rekening wordt gehouden. | pour payer le personnel pris en compte pour l'analyse de régression. |
(Kolomen T en U) | (Colonne T et U) |
Voor de politiezones werd per type van verstedelijkingsgraad een | Pour les zones de police, une liste des montants consacrés à la police |
listing gemaakt van de bedragen, besteed aan politie (politiebudget), | |
omgerekend per inwoner. Indien we in ieder type de mediaan vastleggen | (budget policier) a été élaborée par type de taux d'urbanisation |
(= de middelste waarneming van een groep gegevens die geordend werd | converti par habitant. Si nous fixons la médiane dans chaque type (= |
van groot naar klein; 50 % van de observaties bevindt zich boven deze | observation la plus au centre d'un groupe de données, classées dans un |
waarde, 50 % bevindt zich beneden deze waarde), krijgen we de volgende | ordre décroissant; 50 % se retrouvant au-dessus de cette valeur; 50 % |
waarden : | en-dessous), nous obtenons les valeurs suivantes : |
Type van Mediaan inzake politiebudget | Type de Médiane en matière de budget |
verstedelijkingsgraad per inwoner | d'urbanisation policier par habitant |
1 (meest verstedelijkt 8 082 Bef./inw | 1 (la plus urbanisée 8 082 Bef./hab |
2 4 824 Bef./inw | 2 4 824 Bef./hab |
3 3 162 Bef./inw | 3 3 162 Bef./hab |
4 2 358 Bef./inw | 4 2 358 Bef./hab |
5 (zeer ruraal) 1 995 Bef./inw | 5 (très rurale) 1 995 Bef./hab |
(Kolom Y) : | (Colonne Y) : |
Hier wordt de fiscale draagkracht van elke zone vermeld. Deze wordt | Sont évoqué ici les moyens fiscaux de chaque zone, ceux-ci sont |
uitgedrukt door middel van het belastbaar inkomen per inwoner. De | exprimés par le revenu imposable par habitant. Les zones sont |
zones worden op deze parameter vergeleken. | comparées sur ce paramètre. |
In de rekenbladen hebben we iedere zone een code toegekend, die ons | Dans les feuilles de calcul, nous avons attribué à chaque zone un |
een indicatie geeft van de financiële draagkracht van de zone op dit vlaak. | code, qui nous donne une indication des moyens financiers de la zone. |
Een zone met code Q1Houdt in dat deze zone zich in de onderste | Zone avec code Q1Implique que cette zone se trouve dans les |
observaties van de lijst bevindt (onder de 25 %) (bij de 25 % « ârmste | observations les plus basses de la liste (sous les 25 %) (dans les 25 |
» zones). | % de zones les plus pauvres). |
Een zone met code Q2 Betekent dat deze zone minder « arm » is dan de | Zone avec code Q2 Signifie que cette zone est moins « pauvre » que la |
vorige categorie, vermits ze zich bevindt tussen de 25 % en 50 % van de observaties | précédente, puisqu'elle se trouve entre 25 et 50 % des observations. |
Een zone met code Q3 Betekent dat deze zone zich reeds « rijker dan de | Zone avec code Q3 Signifie que cette zone peut se considérer comme |
doorsnee » mag noemen, vermits ze zich bevindt tussen de 50 % en 75 % | déjà plus « riche » puisqu'elle se trouve entre 50 et 75 % des |
van de observaties. | observations. |
Een zone met code Q4 Betekent dat het gaat om een zone die zich in de | Zone avec code Q4 Signifie qu'il s'agit d'une zone qui se retrouve |
hoogste 25 % van het geheel bevindt. | dans les 25 % supérieurs du total. |
(Kolom AF) : | (Colonne AF) : |
De inspanning voor deelname aan de solidariteit wordt verminderd met | |
20 % voor de politiezones die genieten van een BBI dat minder bedraagt | L'effort de participation à la solidarité est réduit de 20 % pour les |
zones de police bénéficiant d'un RFI (revenu fiscalement imposable) | |
dan 330 000 BEF per inwoner. | inférieur à 330 000 BEF par habitant. |
(Kolom AG) : | (Colonne AG) : |
De inspanning voor deelname aan de solidariteit wordt verhoogd met 10 | L'effort de participation à la solidarité est augmenté de 10 % pour |
% voor de politiezones die genieten van een BBI dat meer bedraagt dan | les zones de police bénéficiant d'un RFI (revenu fiscalement |
480 000 BEF per inwoner. | imposable) supérieur à 480 000 BEF par habitant. |
(Kolom AK) : | (Colonne AK) : |
Om het gemakkelijker te maken voor de zones die eigen inspanningen | Pour adoucir la marche pour les zones qui doivent faire des efforts |
moeten leveren, werd er beslist om het deel « eigne inspanningen » te | propres, il a été décidé de diviser de moitié la part « efforts |
halveren. | propres ». |