← Terug naar "Mededeling van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie krachtens artikel 6, §
2 van het koninklijk besluit van 4 oktober 1999 houdende de werking van en de procedure voor de Kamer
voor Interconnectie, huurlijnen, bijzonder De leidinggevende ambtenaar
van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (hiern(...)"
Mededeling van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie krachtens artikel 6, § 2 van het koninklijk besluit van 4 oktober 1999 houdende de werking van en de procedure voor de Kamer voor Interconnectie, huurlijnen, bijzonder De leidinggevende ambtenaar van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (hiern(...) | Communication de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications en application de l'article 6, § 2 de l'arrêté royal du 4 octobre 1999 organisant la procédure devant la Chambre pour l'interconnexion, les lignes louées, l'accès Le fonctionnaire dirigeant de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (ci-a(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
Mededeling van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Communication de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie krachtens artikel 6, § 2 van het koninklijk besluit | télécommunications en application de l'article 6, § 2 de l'arrêté |
van 4 oktober 1999 houdende de werking van en de procedure voor de | royal du 4 octobre 1999 organisant la procédure devant la Chambre pour |
l'interconnexion, les lignes louées, l'accès spécial et les | |
Kamer voor Interconnectie, huurlijnen, bijzondere toegang en gedeeld | utilisations partagées, ainsi que le fonctionnement de celle-ci |
gebruik De leidinggevende ambtenaar van het Belgisch Instituut voor | Le fonctionnaire dirigeant de l'Institut belge des services postaux et |
postdiensten en telecommunicatie (hierna het « B.I.P.T. » genoemd) | des télécommunications (ci-après dénommé « I.B.P.T. ») a reçu, le 16 |
heeft op 16 februari 2000 een verzoek ontvangen van de Kamer voor | février 2000, une demande d'intervention de la Chambre pour |
Interconnectie, huurlijnen, bijzondere toegang en gedeeld gebruik | l'interconnexion, les lignes louées, l'accès spécial et les |
(hierna « de Kamer » genoemd). | utilisations partagées (ci-après dénommée « la Chambre »). |
Dat verzoek werd door de N.V. GTS Belgium ingediend krachtens artikel | Cette demande a été introduite en application de l'article 79ter de la |
79ter van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
sommige economische overheidsbedrijven in het kader van een geschil | économiques par la S.A. GTS Belgium dans le cadre d'un litige |
inzake huurlijnen met de N.V. Belgacom. | l'opposant à la S.A. Belgacom en matière de lignes louées. |
De Kamer is voor die zaak via een beslissing van de leidinggevende | La Chambre a été composée pour cette affaire par décision du |
ambtenaar van het B.I.P.T van 18 februari 2000 samengesteld. | fonctionnaire dirigeant de l'I.B.P.T. du 18 février 2000. |
Een beslissing betreffende de ontvankelijkheid van het verzoek van de | |
N.V. GTS Belgium is op 5 juni 2000 genomen. In die beslissing is het | Une décision a été prise le 5 juin 2000 concernant la recevabilité de |
la demande de la S.A. GTS Belgium. Cette décision concluait à | |
verzoek onontvankelijk verklaard. | l'irrecevabilité de cette demande. |
De website van het B.I.P.T. http://www.ibpt.be (rubriek « Boekerij ») | Le site de l'I.B.P.T. http://www.ibpt.be (rubrique « Librairie ») peut |
kan worden geraadpleegd voor meer informatie over de inhoud en de | être consulté pour l'obtention de plus amples informations concernant |
motivering van de beslissingen van de Kamer in het kader van dat | le contenu et la motivation de la décision de la Chambre dans le cadre |
geschil. | de ce litige. |