Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2024, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, tot vaststelling van de bijdrage van de werkgever in de vervoerkosten van de werknemers | 6 OCTOBRE 2024 - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 janvier 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, fixant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs |
---|---|
6 OKTOBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 6 OCTOBRE 2024 - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2024, | collective de travail du 29 janvier 2024, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, tot vaststelling van de bijdrage | immobiliers et les travailleurs domestiques, fixant l'intervention de |
van de werkgever in de vervoerkosten van de werknemers (1) | l'employeur dans les frais de transport des travailleurs (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; | les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2024, | travail du 29 janvier 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, tot vaststelling van de bijdrage | immobiliers et les travailleurs domestiques, fixant l'intervention de |
van de werkgever in de vervoerkosten van de werknemers. | l'employeur dans les frais de transport des travailleurs. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 6 oktober 2024 | Donné à Bruxelles, le 6 octobre 2024 |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
de dienstboden | immobiliers et les travailleurs domestiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2024 | Convention collective de travail du 29 janvier 2024 |
Vaststelling van de bijdrage van de werkgever in de vervoerkosten van | Fixation de l'intervention de l'employeur dans les frais de transport |
de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 27 februari 2024 onder | des travailleurs (Convention enregistrée le 27 février 2024 sous le |
het nummer 186317/CO/323) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke tot de bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. Onder "werknemers" wordt verstaan : alle werknemers, zonder onderscheid naar gender. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op stagiairs die prestaties leveren met een stage-overeenkomst. HOOFDSTUK II.- Gemeenschappelijk openbaar vervoer Art. 2.oor de werknemers die het gemeenschappelijk openbaar vervoer gebruiken, is de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten |
numéro 186317/CO/323) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. Par "travailleurs" sont visés : tous les travailleurs sans distinction de genre. La présente convention collective de travail est également applicable aux stagiaires qui effectuent des prestations dans le cadre d'un contrat de stage. CHAPITRE II. - Transports en commun publics Art. 2.Pour les travailleurs qui utilisent les transports en commun publics, l'intervention de l'employeur dans les frais de transport est |
vastgelegd op een terugbetaling van 100 pct. van het effectief door de | fixée à 100 p.c. du montant effectivement payé par le travailleur |
werknemer betaald bedrag, sinds 1 januari 2009. De tussenkomst van de | depuis le 1er janvier 2009. L'intervention de l'employeur dans les |
werkgever in de vervoerskosten zal betaald worden op voorlegging van | |
de vervoerbewijzen, uitgereikt door de maatschappijen van | frais de transport sera payée sur présentation des titres de |
gemeenschappelijk openbaar vervoer. | transport, délivrés les sociétés de transport en commun public. |
HOOFDSTUK III. - Fietsvergoeding | CHAPITRE III. - Prime vélo |
Art. 3.Werknemers die zich volledig of gedeeltelijk met de fiets |
Art. 3.Les travailleurs qui se déplacent entièrement ou partiellement |
verplaatsen, ontvangen vanaf 1 januari 2024 een fietsvergoeding van | à vélo reçoivent à partir du 1er janvier 2024 une prime vélo de 0,35 |
0,35 EUR per afgelegde kilometer (heen en terug, van en naar het | EUR par kilomètre parcouru (aller-retour, de et vers le lieu de |
werk), vanaf de eerste kilometer. | travail), à partir du premier kilomètre. |
Vanaf 1 januari 2024 evolueert het bedrag van de fietsvergoeding | A partir du 1er janvier 2024 le montant de la prime vélo évolue |
gelijktijdig met het maximum vrijgesteld bedrag vastgesteld bij | |
artikel 38, § 1, eerste lid, 14° van het Wetboek van de | concomitamment au montant maximum exonéré fixé par l'article 38, § |
inkomstenbelastingen 1992 en bij artikel 19, § 2, 16° van het | 1er, premier alinéa, 14° du Code des Impôts sur le Revenu 1992 et au |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | montant fixé par l'article 19, § 2, 16° de l'arrêté royal du 28 |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
travailleurs. | |
HOOFDSTUK IV. - Andere vervoermiddelen | CHAPITRE IV. - Autres moyens de transport |
Art. 4.§ 1. Voor de werknemers die andere vervoermiddelen dan het |
Art. 4.§ 1er. Pour les travailleurs qui utilisent d'autres moyens de |
gemeenschappelijk openbaar vervoer of de fiets gebruiken om zich te | transport que les transports publics en commun ou le vélo pour se |
verplaatsen over een afstand gelijk aan of groter dan 3 kilometer, | déplacer sur une distance égale ou supérieure à 3 kilomètres, les |
zijn de modaliteiten van de tussenkomst van de werkgevers als volgt | modalités d'intervention des employeurs sont fixées comme suit : |
bepaald : a) bedoelde werknemers leggen aan de werkgevers een ondertekende | a) les travailleurs en cause présentent aux employeurs une déclaration |
verklaring voor waarin verzekerd wordt dat zij geregeld over een | signée certifiant qu'ils utilisent régulièrement, sur une distance |
afstand gelijk aan of groter dan 3 kilometer, een ander dan | égale ou supérieure à 3 kilomètres un moyen de transport autre que |
gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel benutten om zich van hun | |
woonplaats naar hun plaats van tewerkstelling te begeven, zij delen | public pour se déplacer de leur domicile à leur lieu du travail; ils |
iedere wijziging van deze toestand in de kortst mogelijke tijd mede; | signalent dans les plus brefs délais toute modification de cette situation; |
b) de werkgevers mogen op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met | b) les employeurs peuvent à tout moment contrôler la réalité de cette |
de werkelijkheid strookt. | déclaration. |
§ 2. De bijdrage van de werkgevers is gelijk aan 50 pct. van de prijs | § 2. L'intervention des employeurs est égale à 50 p.c. du prix de la |
van een treinkaart geldig voor 1 maand van de Nationale Maatschappij | carte de train valable pour 1 mois de la Société Nationale des Chemins |
der Belgische Spoorwegen in 2de klasse voor het overeenstemmend aantal | de fer Belges en 2ème classe pour le nombre de kilomètres |
kilometers vermeld in de verklaring waarvan sprake in paragraaf 1, a). | correspondant mentionné sur la déclaration dont question au paragraphe |
§ 3. Vanaf 1 februari 2024 is de bijdrage van de werkgevers gelijk aan | 1er, a). § 3. A partir du 1er février 2024 l'intervention des employeurs est |
60 pct. van de prijs van een treinkaart geldig voor 1 maand van de | égale à 60 p.c. du prix de la carte de train valable pour 1 mois de la |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen in 2de klasse voor het | Société Nationale des Chemins de fer Belges en 2ème classe pour le |
overeenstemmend aantal kilometers vermeld in de verklaring waarvan | nombre de kilomètres correspondant mentionné sur la déclaration dont |
sprake in paragraaf 1, a). | question au paragraphe 1er, a ). |
§ 4. Vanaf 1 februari 2025 is de bijdrage van de werkgevers gelijk aan | § 4. A partir du 1er février 2025 l'intervention des employeurs est |
70 pct. van de prijs van een treinkaart geldig voor 1 maand van de | égale à 70 p.c. du prix de la carte de train valable pour 1 mois de la |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen in 2de klasse voor het | Société Nationale des Chemins de fer Belges en 2ème classe pour le |
overeenstemmend aantal kilometers vermeld in de verklaring waarvan | nombre de kilomètres correspondant mentionné sur la déclaration dont |
sprake in paragraaf 1, a). | question au paragraphe 1er, a). |
§ 5. De bijdrage wordt enkel betaald voor de aanwezige werkdagen | § 5. L'intervention est uniquement payée pour les jours de présence |
zonder andere modaliteiten. | effective au travail sans autres modalités. |
HOOFDSTUK V. - Door de ondernemingen met de financiële deelneming van | CHAPITRE V. - Transport organisé par les entreprises avec la |
de werknemers georganiseerd vervoer of door de ondernemingen voor een | participation financière des travailleurs ou organisé par les |
gedeelte van het traject uitsluitend op eigen kosten georganiseerd vervoer | entreprises à leur charge exclusive pour une partie du trajet |
Art. 5.Ingeval het transport is georganiseerd door de werkgever, met |
Art. 5.Lorsque l'employeur organise le transport avec la |
de financiële deelneming van de werknemers, of indien de werkgever een | participation financière des travailleurs ou lorsque l'employeur |
gedeelte van het traject uitsluitend op eigen kosten heeft | organise une partie du trajet à ses frais exclusifs, il convient de |
georganiseerd, dient, wat zijn bijdrage in de kosten van vervoer der | rechercher, en ce qui concerne la participation de l'employeur aux |
werknemers betreft, een oplossing te worden gezocht die is ingegeven | frais de transport des travailleurs, une solution qui s'inspire des |
door de bepalingen van onderhavige overeenkomst. | dispositions de la présente convention. |
HOOFDSTUK VI. - Modaliteiten | CHAPITRE VI. - Modalités |
Art. 6.De bijdrage van de werkgevers in de door de werknemers |
Art. 6.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport |
gedragen vervoerskosten zal maandelijks betaald worden. | supportés par le travailleur sera payée une fois par mois. |
Art. 7.De tussenkomsten van de werkgevers bedoeld in artikel 2, |
|
artikel 3 en artikel 4 kunnen enkel gecumuleerd worden met het ter | Art. 7.Les interventions visées à l'article 2, 3 et 4 peuvent |
beschikking stellen van een bedrijfswagen mits uitdrukkelijk akkoord | seulement être cumulées avec la mise à disposition d'une voiture de |
van de werkgever. | société avec l'accord exprès de l'employeur. |
Art. 8.De werknemers die gebruik maken van verschillende |
Art. 8.Les travailleurs qui utilisent plusieurs moyens de transport |
vervoersmodi, worden voor de respectievelijke afstand per | |
vervoersmodus vergoed met de tussenkomsten van de werkgevers bedoeld | seront indemnisés pour les distances respectives parcourues par moyen |
in artikel 2, artikel 3 en artikel 4. | de transport avec les interventions visées à l'article 2, l'article 3 |
et l'article 4. | |
Art. 9.Het in aanmerking te nemen aantal kilometers wordt |
Art. 9.Le nombre de kilomètres à prendre en considération est |
gemeenschappelijk akkoord op ondernemingsvlak vastgesteld. | déterminé de commun accord au niveau de l'entreprise. |
In geval van betwisting, wordt verwezen naar het "Boek der wettelijke | En cas de litige, il y a lieu de se référer au "Livre des distances |
afstanden" goedgekeurd bij koninklijk besluit van 15 oktober 1969 tot | légales", approuvé par arrêté royal du 15 octobre 1969 fixant les |
vaststelling der wettelijke afstanden, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 juli 1970. | distances légales, publié au Moniteur belge du 10 juillet 1970. |
HOOFDSTUK VII. - Verplaatsingen tijdens of ten behoeve van de dienst | CHAPITRE VII. - Déplacements pendant ou pour les besoins du service |
Art. 10.Verplaatsingen tijdens of ten behoeve van de dienst gedaan, |
Art. 10.Les déplacements pendant ou pour les besoins du service sont |
zijn integraal ten laste van de werkgever. | intégralement à charge de l'employeur. |
Voor verplaatsingen met het openbaar vervoer wordt de kostprijs vergoed. Verplaatsingen met privévervoer worden vergoed met een kilometervergoeding conform het koninklijk besluit tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt. Voor werknemers die geregeld dienstverplaatsingen doen, moeten de praktische afspraken betreffende een terugbetaling van de gemaakte kosten vastgelegd worden in het arbeidsreglement en/of de arbeidsovereenkomst. Deze afspraken kunnen afwijken van dit artikel, in zoverre deze afspraken ten minste in evenwaardige voordelen voorzien als deze die worden toegekend door onderhavige overeenkomst. | Pour les déplacements effectués en transports publics, le coût du titre de transport est remboursé. Les déplacements effectués en transport privé sont remboursés par le biais d'une indemnité kilométrique, conformément à l'arrêté royal fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale. Pour les travailleurs qui effectuent régulièrement des déplacements de service, les modalités pratiques concernant le remboursement des frais encourus doivent être fixées dans le règlement de travail et/ou le contrat de travail. Ces modalités peuvent déroger à cet article pour autant que celles-ci prévoient au moins des avantages équivalents à ceux octroyés par la présente convention. |
HOOFDSTUK VIII. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE VIII. - Durée de la convention |
Art. 11.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 11.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
op 1 januari 2024 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. | vigueur le 1er janvier 2024 et elle est conclue pour une période |
§ 2. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2019 | indéterminée. § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 25 avril |
met registratienummer 152038, gesloten binnen het Paritair Comité voor | 2019 avec numéro d'enregistrement 152038, conclue au sein de la |
het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
betreffende de vaststelling van de bijdrage van de werkgever in de | immobiliers et les travailleurs domestiques, fixant l'intervention de |
vervoerkosten van de werknemers. | l'employeur dans les frais de transport des travailleurs. |
Zij kan, met een opzeggingstermijn van drie maanden, per ter post | Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de |
aangetekende brief aan de voorzitter en aan de in het Paritair Comité | trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président et |
voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden | aux organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour |
vertegenwoordigde organisaties, door één der partijen worden opgezegd. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 6 oktober | la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. |
2024 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 6 octobre 2024 |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P-Y. DERMAGNE | P-Y. DERMAGNE |