Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele organisaties, betreffende de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds Sociale Maribel van de socioculturele sector voor federale en bicommunautaire organisaties" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires FILLIN "dénomination de la cp", relative aux statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social Maribel social du secteur socio-culturel pour les organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires" |
---|---|
1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november | collective de travail du 20 novembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en | Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles |
bicommunautaire socio-culturele organisaties, betreffende de statuten | fédérales et bicommunautaires FILLIN "dénomination de la cp", relative |
van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds Sociale Maribel | aux statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
van de socioculturele sector voor federale en bicommunautaire | Maribel social du secteur socio-culturel pour les organisations |
organisaties" (1) | socio-culturelles fédérales et bicommunautaires" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de federale en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les organisations |
bicommunautaire socio-culturele organisaties; | socio-culturelles fédérales et bicommunautaires; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2023, | travail du 20 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire | Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles |
socio-culturele organisaties, betreffende de statuten van het fonds | fédérales et bicommunautaires, relative aux statuts du fonds de |
voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds Sociale Maribel van de | sécurité d'existence dénommé "Fonds social Maribel social du secteur |
socioculturele sector voor federale en bicommunautaire organisaties". | socio-culturel pour les organisations socio-culturelles fédérales et |
bicommunautaires". | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele | Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles |
organisaties | fédérales et bicommunautaires |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2023 | Convention collective de travail du 20 novembre 2023 |
Statuten van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds Sociale | Statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social Maribel |
social du secteur socio-culturel pour les organisations | |
Maribel van de socioculturele sector voor federale en bicommunautaire | socio-culturelles fédérales et bicommunautaires" (Convention |
organisaties" (Overeenkomst geregistreerd op 21 december 2023 onder | enregistrée le 21 décembre 2023 sous le numéro 184914/CO/329.03) |
het nummer 184914/CO/329.03) | |
Artikel 1.De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
Article 1er.Les statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé |
"Fonds Sociale Maribel van de socio-culturele sector voor federale en | "Fonds social Maribel social du secteur socio-culturel pour les |
bicommunautaire organisaties" worden hierna vastgelegd. | organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires" sont |
fixés ci-après. | |
Op datum van 21 november 2023, neemt het fonds bepaald in de eerste | A dater du 21 novembre 2023, le fonds cité à l'alinéa 1er reprend les |
alinea de rechten en plichten over van het "Fonds Sociale Maribel van | droits et obligations du "Fonds social Maribel social du secteur |
de socioculturele sector" opgericht door de collectieve | socio-culturel" créé par la convention collective de travail du 13 |
arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 afgesloten in Paritair Comité | décembre 2002 conclue au sein de la Commission paritaire pour le |
voor de socioculturele sector tot oprichting van een fonds voor | secteur socio-culturel, créant un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid genaamd "Fonds Sociale Maribel voor de | dénommé "Fonds social Maribel social du secteur socio-culturel" et en |
socioculturele sector" en vaststelling van zijn statuten | |
(geregistreerd op 20 februari 2003 onder nr. 65534/CO/329 en algemeen | fixant les statuts (enregistrée le 20 février 2003 sous le n° |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 juni 2004, Belgisch | 65534/CO/329 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 5 juin 2004, |
Staatsblad van 6 juli 2004). | Moniteur belge du 6 juillet 2004). |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers van de organisaties die ressorteren onder het Paritair | employeurs et aux travailleurs des associations ressortissant à la |
Subcomité voor de federale en bicommunautaire socio-culturele | Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles |
organisaties. | fédérales et bicommunautaires. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het personeel tewerkgesteld in de | Par "travailleurs", on entend : le personnel occupé au sens de la loi |
zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
21 november 2023 en is voor onbepaalde duur gesloten. | effets le 21 novembre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd voor 1 januari van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier |
ieder jaar, ingaande op 1 juli van het daaropvolgende jaar. | de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante. |
De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor | adressée à la présidence de la Sous-commission paritaire pour les |
federale en bicommunautaire socio-culturele organisaties. De | organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires. Le |
voorzitter laat een kopie van de opzegging aan elk der ondertekenende | président transmet une copie de la dénonciation à chacune des parties |
partijen geworden alsook aan de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal | signataires ainsi qu'au SPF Emploi, Travail et Concertation sociale et |
Overleg en aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | à l'Office National de Sécurité Sociale. |
STATUTEN (gecoördineerd) | STATUTS (coordonnés) |
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel | CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège sociale |
Art. 4.Er wordt een fonds voor bestaanszekerheid opgericht, genaamd |
Art. 4.Un "Fonds social Maribel social du secteur socio-culturel pour |
"Fonds Sociale Maribel voor de socioculturele sector voor federale en | les organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires" est |
bicommunautaire organisaties". | institué. |
De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd in het Brusselse | Le siège social du fonds est établi en Région de Bruxelles-Capitale, |
Hoofdstedelijk Gewest, Sainctelettesquare 13-15 1000 Brussel. | Square Sainctelette 13-15 à 1000 Bruxelles. |
Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de raad van beheer van het | Ce siège peut être transféré ailleurs par décision unanime du comité |
fonds, voorzien in artikel 18 van deze overeenkomst naar elders | de gestion du fonds, prévu à l'article 18. Le comité de gestion doit |
overgeplaatst worden. De raad van beheer betekent zijn beslissing aan | communiquer sa décision au président de la sous-commission paritaire |
de voorzitter van het paritair subcomité en aan de Minister van | et au Ministre de l'Emploi et du Travail. |
Tewerkstelling en Arbeid. | |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.Het fonds opgericht door deze overeenkomst heeft als enig doel |
Art. 5.Le fonds régi par la présente convention a pour seul objet la |
het beheer van de gemutualiseerde som van de bijdragevermindering | gestion du produit mutualisé de la réduction des cotisations visées à |
bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | l'article 2 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
Overeenkomstig de bepalingen van het artikel 3, § 2 van het koninklijk | Le fonds est chargé, conformément aux dispositions de l'article 3, § 2 |
besluit van juli 2002 is het fonds belast met : | de l'arrêté royal du 18 juillet 2002, de : |
- het ontvangen van de som van de bijdragevermindering vermeld in het | - recevoir le produit de la réduction de cotisations mentionnée à |
1ste lid; | l'alinéa 1er; |
- het toekennen van het bedrag van de aan werkgevers die de | - attribuer le produit de la réduction de cotisations aux employeurs |
verbintenis aangaan een van de tewerkstelling te verwezenlijken op | qui s'engagent à faire un effort supplémentaire en matière d'emploi |
grond van de modaliteiten bepaald in de collectieve | selon les modalités prévues sur la base des modalités de la convention |
arbeidsovereenkomst van 13 december 2002 betreffende maatregelen ter | collective de travail du 13 décembre 2002 portant des mesures visant à |
bevordering van tewerkstelling in de sector krachtens het koninklijk | promouvoir l'emploi dans le secteur socio-culturel fédéral et |
besluit van 18 juli 2002. | bicommunautaire en vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
Art. 6.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 kan het |
Art. 6.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
fonds een gedeelte van de som van de bedoeld in artikel 5, eerste lid | peut utiliser une partie du produit de la réduction de cotisations |
van deze overeenkomst gebruiken ter dekking van de personeels- en | mentionnées à l'article 5, alinéa 1er de la présente convention pour |
administratiekosten. | couvrir les frais de personnel et les frais d'administration. |
Art. 7.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 vervult het |
Art. 7.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
Fonds alle opdrachten toevertrouwd aan de sectorale fondsen door | remplit toutes les missions confiées aux fonds sectoriels par et/ou en |
krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 8.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit : |
Art. 8.Les moyens financiers du fonds se composent : |
- de som van de bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, 1ste lid | - du produit de la réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, |
van deze overeenkomst, met inbegrip van de renten; | alinéa 1er de la présente convention, en ce compris les intérêts; |
- de andere geldmiddelen die zouden toegekend worden door of krachtens | - des autres moyens financiers qui lui seraient attribués par ou en |
een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst om de in artikel 9 | vertu d'une convention collective de travail sectorielle pour couvrir |
bedoelde administratiekosten te dekken. | les frais d'administration visés à l'article 9. |
Art. 9.De administratiekosten worden elk jaar vastgesteld door de |
Art. 9.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
raad van beheer voorzien bij artikel 11 van deze overeenkomst. | par le comité de gestion prévu à l'article 11. |
Deze kosten worden uitsluitend gedekt door : | Ces frais sont uniquement couverts par : |
- de tussenkomsten bedoeld in artikel 6; | - les interventions visées à l'article 6; |
- de eventuele middelen die ter beschikking worden gesteld door of | - les moyens éventuellement mis à sa disposition par ou en vertu d'une |
krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail sectorielle. |
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en betaling van de | CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des réductions de |
bijdrageverminderingen | cotisations |
Art. 10.De werkgevers ontvangen de tussenkomsten van het fonds |
Art. 10.Les employeurs bénéficient des interventions du fonds selon |
volgens de modaliteiten bepaald door en/of krachtens het koninklijk | les modalités déterminées par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 18 |
besluit van 18 juli 2002 betreffende maatregelen ter bevordering van | juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
tewerkstelling in de socio-culturele sector alsook door en/of | secteur non-marchand ainsi que par et/ou en vertu de la convention |
krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006 | collective de travail du 28 novembre 2006 portant des mesures visant à |
betreffende maatregelen ter bevordering van tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur socio-culturel fédéral et |
federale en bicommunautaire socio-culturele sector. | bicommunautaire. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 11.§ 1. Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van |
Art. 11.§ 1er. Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire, |
bestuur, zoals bepaald in artikel 3 van de wet van 7 januari 1958 | comme prévu à l'article 3 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, samengesteld uit 12 | fonds de sécurité d'existence, composé de 12 membres gestionnaires |
effectieve leden en 12 plaatsvervangende leden. | effectifs et 12 membres suppléants. |
Deze leden worden aangeduid door de leden van het paritair subcomité | Ses membres sont désignés par les membres de la sous-commission |
voor de helft op voordracht van de representatieve | paritaire pour moitié sur présentation des organisations |
werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de | représentatives d'employeurs et pour moitié sur présentation des |
representatieve werknemersorganisaties. Binnen elke delegatie wordt de | organisations représentatives des travailleurs. Au sein de chaque |
helft van de mandaten toevertrouwd aan leden van de Franstalige bank | délégation, la moitié des mandats est attribuée à des membres du rôle |
en de helft aan leden van de Vlaamse bank. | francophone, l'autre moitié à des membres du rôle flamand. |
§ 2. In het geval de werknemersorganisaties als lid van de raad van | § 2. Au cas où les organisations syndicales nommeraient comme membre |
beheer een vakbondsafgevaardigde of een vertegenwoordiger van het | du comité de gestion, un délégué syndical ou un représentant du |
personeel zetelend in de ondernemingsraad of een comité voor preventie | personnel au conseil d'entreprise ou au comité pour la prévention et |
en bescherming van het welzijn op het werk, heeft dit lid het recht | la protection au travail, celui-ci a le droit de s'absenter, avec |
afwezig te zijn met behoud van zijn loon gedurende de tijd nodig om | maintien de sa rémunération, le temps nécessaire pour assister aux |
deel te nemen aan de vergaderingen van de raad van beheer, inclusief | réunions du comité de gestion, y compris le temps de transport. Ces |
de verplaatsingstijd. Deze afwezigheden zijn onderworpen aan dezelfde | absences sont soumises aux mêmes règles telles que prévues par les |
bepalingen zoals bepaald in de artikelen 24 en 25 van de collectieve | articles 24 et 25 de la convention collective de travail du 31 mars |
arbeidsovereenkomst van 31 maart 1999 betreffende het statuut van de | 1999 concernant le statut des délégations syndicales. |
syndicale afvaardigingen. | |
Art. 12.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor |
Art. 12.Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même |
dezelfde periode als deze van de leden van het Paritair Subcomité voor | période que celle du mandat de membre de la Sous-commission paritaire |
de federale en bicommunautaire socio-culturele organisaties. Het | pour les organisations socio-culturelles fédérales et |
mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of | bicommunautaires. Le mandat comme membre du comité de gestion prend |
door overlijden of wanneer het mandaat als lid van het paritair comité | fin en cas de démission ou de décès ou lorsque le mandat de membre de |
een einde neemt of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of | la sous-commission paritaire arrive à échéance ou lorsque la durée du |
wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn | mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre |
vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt | demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à |
van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuwe lid voltooit | l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève dans ce cas |
desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden | le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du comité de |
van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. De leden van de raad van | gestion sont renouvelables. Les membres du comité de gestion ne |
beheer ontvangen geen presentiegeld. | recevront aucun jeton de présence. |
Art. 13.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 13.Les membres du comité de gestion ne contractent aucune |
verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het | obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
fonds. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat. Art. 14.De raad van beheer kiest om de twee jaar een voorzitter en een ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging en beurtelings uit de leden van de Franstalige en Vlaamse bank. Hij duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt belast. |
fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. Art. 14.Le comité de gestion choisit tous les deux ans un président et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs et alternativement des membres du rôle francophone et des membres du rôle flamand. Il désigne également la personne chargée du secrétariat. |
Art. 15.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 15.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées |
de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958, | par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958, des présents statuts |
deze statuten en het koninklijk besluit van 18 juli 2002. | et de l'arrêté royal du 18 juillet 2002. |
Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze | Le comité de gestion intervient, sauf décision contraire du comité de |
laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de | gestion, en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du |
président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant | |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | remplacé, le cas échéant, par un membre du comité de gestion désigné à |
vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad aangesteld. | cet effet par le comité de gestion. |
De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : | Le comité de gestion a notamment pour missions : |
- het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen | - d'attribuer le produit de la réduction de cotisations conformément |
overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 5 en het opvolgen van | aux dispositions visées à l'article 5 et d'assurer le suivi de cette |
deze toekenning; | attribution; |
- alle nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering van de | - de prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution des |
bepalingen van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 en van zijn | dispositions de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten; | d'exécution; |
- over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | - de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het fonds; | du fonds; |
- controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor | - d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à |
de uitvoering van deze statuten; | l'exécution des présents statuts; |
- de administratiekosten vast te stellen; | - de déterminer les frais de gestion; |
- tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te | - de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur de sa |
maken aan het paritair subcomité over de vervulling van zijn | mission, à la sous-commission paritaire; |
opdrachten; - aan de bevoegde instanties de verslagen voorzien door en/of | - de transmettre aux instances compétentes, les rapports prévus par |
krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002 over te maken; | et/ou en vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002; |
- het opstellen van een huishoudelijk reglement. | - l'élaboration d'un règlement d'ordre intérieur. |
Art. 16.De raad van beheer vergadert minstens eenmaal per semester. |
Art. 16.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par |
De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve | semestre. Il se réunit soit sur convocation du président agissant |
handelend, hetzij op vraag van ten minste de helft van zijn leden | d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres, soit |
hetzij op vraag van een van de vertegenwoordigde organisaties. De | à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les |
uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. | convocations doivent mentionner l'ordre du jour. |
De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad | Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le |
van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft | comité de gestion et signés par celui qui a présidé la réunion. Les |
voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en | extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le |
de ondervoorzitter ondertekend. | vice-président. |
Art. 17.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien minstens de helft van de Franstalige en de Vlaamse bank en minstens de helft van zowel de leden van de werknemersafvaardiging als de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig of vertegenwoordigd is. De leden van de raad van beheer mogen volmacht geven aan een ander lid van deze raad van beheer. Art. 18.De beslissingen van de raad van beheer worden genomen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige en vertegenwoordigde leden. |
Art. 17.Le comité de gestion ne peut se réunir et délibérer valablement que si la moitié au moins de chaque rôle linguistique, tant des membres de la délégation des travailleurs que de la délégation des employeurs, est présente ou représentée. Les membres du comité de gestion peuvent donner procuration à un autre membre de ce comité de gestion. Art. 18.Les décisions sont prises à l'unanimité des membres présents ou représentés par une procuration. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 19.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 19.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid en artikel 21 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 duidt het Paritair Subcomité voor federale en bicommunautaire socio-culturele organisaties in hoedanigheid een bedrijfsrevisor aan ter controle van het beheer van het fonds. De revisor moet minstens eenmaal per jaar verslag uitbrengen bij het Paritair Subcomité voor federale en bicommunautaire socio-culturele organisaties. Bovendien licht hij de raad van beheer van het fonds regelmatig in over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die hij nodig acht. | concernant les fonds de sécurité d'existence et conformément à l'article 21 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002, la Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires désigne, en vue du contrôle de la gestion du fonds, un réviseur d'entreprise. Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport à la Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires. En outre, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge utiles. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 20.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van |
Art. 20.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont |
het afgelopen dienstjaar afgesloten en voor de eerste maal op 31 december 2003. | clôturés au 31 décembre et pour la première fois au 31 décembre 2003. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 21.Het fonds wordt opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 21.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 22.Het wordt ontbonden door het Paritair Subcomité voor federale |
Art. 22.Il peut être dissout par la Sous-commission paritaire pour |
en bicommunautaire socio-culturele organisaties ingevolge een | les organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires à la |
gebeurlijke vooropzeg zoals bepaald in artikel 3 van deze overeenkomst. Art. 23.Na betaling van het passief, worden de goederen en waarden van het fonds bij voorrang overgeheveld naar de andere fondsen Sociale Maribel van de socio-culturele sector. Het Paritair Subcomité voor federale en bicommunautaire socio-culturele organisaties duidt de vereffenaars aan onder de leden van de raad van beheer van het fonds. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |
suite d'un préavis éventuel comme prévu à l'article 3 de la présente convention. Art. 23.Après paiement du passif, les biens et valeurs du fonds sont transférés, en priorité, aux autres fonds sociaux Maribel social du secteur socio-culturel. La Sous-commission paritaire pour les organisations socio-culturelles fédérales et bicommunautaires désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion du fonds. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |