Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 2023-2024 voor de havenarbeiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2023-2024 pour les ouvriers portuaires |
---|---|
1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december | collective de travail du 7 décembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, | Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2023-2024 |
betreffende het sociaal akkoord 2023-2024 voor de havenarbeiders (1) | pour les ouvriers portuaires (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des ports; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023, | travail du 7 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het | Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2023-2024 |
sociaal akkoord 2023-2024 voor de havenarbeiders. | pour les ouvriers portuaires. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het havenbedrijf | Commission paritaire des ports |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023 | Convention collective de travail du 7 décembre 2023 |
Sociaal akkoord 2023-2024 voor de havenarbeiders (Overeenkomst | Accord social 2023-2024 pour les ouvriers portuaires (Convention |
geregistreerd op 21 december 2023 onder het nummer 184900/CO/301) | enregistrée le 21 décembre 2023 sous le numéro 184900/CO/301) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire des ports ainsi |
Comité voor het havenbedrijf en op de havenarbeiders die zij | qu'aux ouvriers portuaires qu'ils occupent. |
tewerkstellen. | Pouvoir d'achat |
Koopkracht | |
Art. 2.a) Koopkrachtpremie |
Art. 2.a) Prime pouvoir d'achat |
De sociale partners hebben bepaald dat onder winst wordt verstaan het | Les partenaires sociaux ont déterminé que le bénéfice est le résultat |
gecombineerde positieve resultaat onder code 9905 van de | positif combiné sous le code 9905 des comptes annuels des |
jaarrekeningen van de erkende organisaties van werkgevers zoals | organisations patronales reconnues, comme prévu à l'article 3bis de la |
voorzien in artikel 3bis van de wet van 8 juni 1972 betreffende de | loi du 8 juin 1972 sur le travail portuaire. |
havenarbeid. De erkende organisaties van werkgevers hebben in 2022 een hoge winst | Les organisations patronales reconnues réalisent un bénéfice élevé en |
in geval de procentuele groei van de winst (code 9905) van 2022 ten | 2022 si le pourcentage de croissance du bénéfice (code 9905) de 2022 |
opzichte van de gemiddelde winst (code 9905) van de jaren 2019, 2020 | par rapport au bénéfice moyen (code 9905) des années 2019, 2020 et |
en 2021 hoger is dan 10 pct. Ingeval de procentuele groei van de winst | 2021 est supérieur à 10 p.c. Si le pourcentage de croissance des |
(code 9905) van 2022 ten opzichte van de gemiddelde winst (code 9905) | bénéfices (code 9905) de 2022 par rapport à la moyenne des bénéfices |
van de jaren 2019, 2020 en 2021 hoger is dan 25 pct. is er sprake van | (code 9905) des années 2019, 2020 et 2021 dépasse 25 p.c., il s'agit |
uitzonderlijk hoge winst | d'un bénéfice exceptionnellement élevé. |
De sociale partners hebben naar aanleiding van het afsluiten van deze | A l'occasion de la conclusion de cette convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst een evaluatie gemaakt van de | travail, les partenaires sociaux ont fait une évaluation des résultats |
resultaten geboekt in de referteperiode die loopt van 1 januari 2022 | réalisés dans la période référence qui s'étend du 1er janvier 2022 |
tot en met 31 december 2022. Zij stellen vast dat die resultaten van | jusqu'au 31 décembre 2022. Ils constatent que ces résultats sont de |
die aard zijn dat ze tot het besluit kunnen komen dat er | nature à leur permettre de conclure que le secteur a enregistré des |
uitzonderlijke hoge winsten geboekt werden. Bijgevolg komen de sociale | bénéfices exceptionnellement élevés. Par conséquent, les partenaires |
partners overeen om in 2023 een koopkrachtpremie van 600 EUR toe te | sociaux conviennent d'accorder une prime pouvoir d'achat de 600 EUR en |
kennen overeenkomstig de toepassingsmodaliteiten die hierna volgen. | 2023, conformément aux modalités d'application comme suit. |
Hebben recht op de premie de havenarbeiders rang A en B die erkend | Ont droit à la prime les ouvriers portuaires rang A et B qui étaient |
waren tijdens de referteperiode vermeld in alinea 3 en die nog steeds | reconnus pendant la période de référence mentionnée dans l'alinéa 3 et |
als dusdanig erkend zijn op 1 december 2023. | qui sont encore reconnus comme tels 1er décembre 2023. |
Hebben eveneens recht op de premie de havenarbeiders die vanaf 1 | |
januari 2022 met pensioen zijn gegaan of overgegaan zijn naar het | Ont également droit à la prime les ouvriers portuaires qui, à partir |
stelsel van de verminderd arbeidsgeschikten. | du 1er janvier 2022, ont pris leur pension ou sont passés au régime de |
De premie zal betaalbaar gesteld worden in de loop van de maand | capacité de travail réduite. |
december 2023. | Cette prime sera rendue payable au cours du mois de décembre 2023. |
Hebben geen recht op deze premie : | N'ont pas droit à la prime : |
- havenarbeiders die afstand hebben gedaan van hun erkenning gedurende | - les ouvriers portuaires qui ont renoncé à leur reconnaissance au |
of na de referteperiode; | cours de ou après la période de référence; |
- havenarbeiders van wie de erkenning werd ingetrokken om dringende | - les ouvriers portuaires dont la reconnaissance a été retirée pour |
redenen of wegens tekort aan prestaties; | motifs graves ou manque de prestations; |
- havenarbeiders waarvan de erkenning geschorst is gedurende de | - les ouvriers portuaires dont la reconnaissance a été suspendue |
volledige referteperiode. | pendant la totalité de la période de référence. |
b) Niet-recurrente premie | b) Prime non récurrente |
De in 2023 toegekende niet-recurrente premie van 1 300 EUR blijft | La prime non récurrente de 1 300 EUR octroyée en 2023 restera |
ongewijzigd van toepassing na 2023. De sociale partners zullen de | d'application sans modification après 2023. Les partenaires sociaux |
wijze en de modaliteiten waarop dit wordt ingevuld nog bespreken. | discuteront de la manière et des modalités de la concrétiser. |
In 2024 wordt een bijkomende niet-recurrente premie van 150 EUR | En 2024 une prime non récurrente supplémentaire de 150 EUR liée à des |
toegekend gekoppeld aan realistische, maar tegelijk ambitieuze | objectifs de sécurité sur le lieu de travail réalistes et à la fois |
doelstellingen inzake veiligheid op het werk. De sociale partners | ambitieux sera octroyée. Les partenaires sociaux s'engagent à |
engageren zich om deze doelstellingen te concretiseren tegen 31 | concrétiser ces objectifs avant le 31 décembre 2023. La réalisation |
december 2023. De realisatie van de betrokken doelstellingen is een | des objectifs concernés est une condition indispensable pour l'octroi |
fundamentele voorwaarde voor de toekenning van deze bijkomende | de cette prime non récurrente supplémentaire. |
niet-recurrente premie. | |
c) Bestaanszekerheid | c) Sécurité d'existence |
De leefbaarheid van de "Compensatiefondsen voor bestaanszekerheid" | La viabilité des "Fonds de compensation de sécurité d'existence" est |
wordt op niveau van de respectievelijke havens gewaarborgd, behalve | garantie au niveau des ports respectifs, sauf si l'autorité impose des |
wanneer de overheid structurele saneringsmaatregelen oplegt. | mesures structurelles d'assainissement. |
De hoegrootheid van de bestaanszekerheidsvergoeding (vergoeding voor | La hauteur de l'indemnité de sécurité d'existence (indemnité pour |
onvrijwillige werkloosheid en de aanwezigheidsvergoeding samen) wordt | chômage involontaire et indemnité de présence ensemble) est fixée dans |
in iedere haven vastgelegd op 66 pct. van het basisloon, behalve : | chaque port à 66 p.c. du salaire de base, sauf : |
- indien de overheid maatregelen neemt waardoor de | - si l'autorité prend des mesures réduisant l'indemnité de chômage. |
werkloosheidsvergoeding zou verminderen. In dit geval zal de | Dans ce cas le montant de l'indemnité de présence, payé à ce moment |
aanwezigheidsvergoeding, op dat ogenblik uitbetaald door de | par les "Fonds de compensation de sécurité d'existence" restera |
"Compensatiefondsen voor bestaanszekerheid", onveranderd blijven tot | |
en met 31 maart 2025; | inchangé jusqu'au 31 mars 2025; |
- inden de overheid structurele saneringsmaatregelen oplegt. | - si l'autorité impose des mesures structurelles d'assainissement. |
d) Werkloosheidstoeslag | d) Indemnité complémentaire de chômage |
Indien de aanwezigheidsvergoeding waarop de havenarbeiders in vast | Si l'indemnité de présence à laquelle les ouvriers portuaires sous |
dienstverband recht hebben minder bedraagt dan 2 EUR per dag | contrat de travail fixe ont droit est inférieure à 2 EUR par jour de |
tijdelijke werkloosheid, hebben zij recht op een werkloosheidstoeslag. | chômage temporaire, ils ont droit à une indemnité complémentaire de |
Het totaal bedrag van deze aanwezigheidsvergoeding en | chômage. Le montant total de cette indemnité de présence et de |
werkloosheidstoeslag bedraagt minimum 2 EUR. | l'indemnité complémentaire de chômage s'élève au minimum à 2 EUR. |
Indien het totaal van de werkloosheidsvergoeding, | Si le total de l'allocation de chômage, l'indemnité de présence et |
aanwezigheidsvergoeding en werkloosheidstoeslag, waarop de | l'indemnité complémentaire de chômage auquel les ouvriers portuaires |
havenarbeiders in vast dienstverband recht hebben en verder | sous contrat de travail fixe ont droit, total appelé ci-après "montant |
"refertebedrag" genaamd, hoger is dan 66 pct. van het basisloon, dan | de référence", dépasse 66 p.c. du salaire de base, les ouvriers |
hebben de havenarbeiders rang A recht op een werkloosheidstoeslag per | portuaires rang A ont droit à une indemnité complémentaire de chômage |
dag onvrijwillige werkloosheid tot aan het refertebedrag. | par jour de chômage involontaire jusqu'à concurrence du montant de référence. |
e) Loon - indexbinding | e) Salaire - liaison à l'indice |
Het basisloon blijft gebonden aan het rekenkundig gemiddeld | Le salaire de base reste lié à la moyenne arithmétique de l'indice |
gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen, zoals vastgelegd in de | santé des prix à la consommation, comme défini dans la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2023, gesloten in het | collective de travail du 1er décembre 2023, conclue dans la Commission |
Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de koppeling van | paritaire des ports, relative à la liaison du salaire de base à |
het basisloon aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. | l'indice des prix à la consommation. |
Einde loopbaan | Fin de carrière |
Art. 3.a) De stelsels van de "verminderd arbeidsgeschikten (VA)" en |
Art. 3.a) Le régime de "capacité de travail réduite (CTR)" et de |
"gedeeltelijk verminderd arbeidsgeschikten (GVA)" vanaf 55 jaar | "capacité de travail réduite partielle (CTRP)" à partir de 55 ans sont |
blijven behouden tot 31 december 2026. | maintenus jusqu'au 31 décembre 2026. |
b) De toegang tot de stelsels bedoeld in artikel 3, a) wordt met | b) A partir du 1er janvier 2025 l'accès aux régimes mentionnés dans |
ingang van 1 januari 2025 gekoppeld aan een anciënniteitsvoorwaarde. | l'article 3, a) sera lié à une condition d'ancienneté. Un ouvrier |
Een havenarbeider moet ten minste 10 jaar erkend zijn om aanspraak te | portuaire doit être reconnu depuis au moins 10 ans pour y avoir droit. |
kunnen maken op het stelsel. | |
c) De modaliteiten voor de toepassing van gedeeltelijke vrijstelling | c) Les modalités d'application de la dispense partielle d'embauche et |
van aanwerving en stempelcontrole worden vastgelegd per paritair | de pointage seront fixées par chacune des sous-commissions paritaires |
subcomité en dit tot 31 december 2026. | jusqu'au 31 décembre 2026. |
Anciënniteitsvakantie | Congé d'ancienneté |
Art. 4.De havenarbeiders die, voor zover ze voldoen aan de |
Art. 4.Les ouvriers portuaires qui, dans la mesure où ils remplissent |
anciënniteitsvoorwaarde zoals vermeid in artikel 3, b), in het | la condition d'ancienneté prévue à l'article 3, b), dans l'exercice de |
vakantiedienstjaar waarin zij 55 jaar worden niet tot het stelsel van | vacances dans lequel ils atteignent l'âge de 55 ans, n'ont pas adhéré |
de "VA" toetreden, krijgen in het overeenkomstige vakantiejaar 2 extra | au régime "CRT" reçoivent 2 jours de congé d'ancienneté |
anciënniteitsvakantiedagen. Daarna krijgen zij per vakantiedienstjaar | supplémentaires dans l'année de vacances correspondante. Ensuite, ils |
dat zij niet tot het stelsel van de "VA" zijn toegetreden 1 bijkomende | reçoivent par année de service de vacances où ils n'ont pas adhéré au |
anciënniteitsvakantiedag in het overeenkomstige vakantiejaar. | régime "CRT", un jour de vacances d'ancienneté supplémentaire dans |
De concrete toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd per paritair | l'année de vacances correspondante. Les modalités d'application concrètes seront fixées par |
subcomité en dit tot 31 december 2026. | sous-commission paritaire jusqu'au 31 décembre 2026. |
Jaarlijkse dotatie | Dotation annuelle |
Art. 5.De bijdrage voor de financiering van de jaarlijkse syndicale |
Art. 5.La contribution pour le financement de la dotation syndicale |
dotatie wordt voor 2023 behouden op 1,25 EUR per taak en | annuelle est maintenue pour 2023 à 1,25 EUR par tâche et jour assimilé |
gelijkgestelde dag en voor 2024 vastgesteld op 1,30 EUR per taak en | et fixée pour 2024 à 1,30 EUR par tâche et jour assimilé. |
gelijkgestelde dag. | |
Mobiliteit | Mobilité |
Art. 6.Zowel de tegemoetkoming in de abonnementskosten voor het |
Art. 6.Tant l'intervention dans les frais d'abonnement pour le |
openbaar vervoer als in de verplaatsingskosten te betalen aan | transport public que pour les frais de déplacement à payer aux |
werknemers die een privé-vervoermiddel gebruiken en geen sociaal | ouvriers qui utilisent un moyen de transport privé et ne bénéficient |
abonnement genieten, blijven behouden. | pas d'un abonnement social, restent maintenues. |
De werkgevers engageren zich om de mogelijkheid voor een groepsaankoop | Les employeurs s'engagent à étudier la possibilité d'un achat groupé |
van fietsen te onderzoeken. | de bicyclettes. |
Nationale werkgroep | Groupe de travail national |
Art. 7.Partijen zijn akkoord om de impact van de aanwezigheid op de |
Art. 7.Les parties sont d'accord de discuter de l'impact de la |
werkplaats van subcontractors op de tewerkstelling van havenarbeiders | présence de subcontractors sur le lieu de travail sur l'emploi des |
te bespreken. | ouvriers portuaires. |
Pro memorie | Pour mémoire |
Art. 8.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met |
Art. 8.Toutes les conventions collectives de travail en cours |
betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd, | relatives aux conditions de travail et de rémunération qui ne font pas |
blijven onverkort van toepassing. | l'objet d'un préavis, restent pleinement applicables. |
Sociale vrede | Paix sociale |
Art. 9.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de |
Art. 9.A l'exception d'éventuelles matières techniques, les |
ondertekende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode | organisations signataires et leurs membres ne poseront aucune nouvelle |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de | revendication pendant la durée de cette convention collective de |
bedrijfstak, noch op niveau van de paritaire subcomités, noch op het | travail ni au niveau du secteur, ni au niveau des sous-commissions |
niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en waarborgen zij het behoud | paritaires, ni au niveau des entreprises et garantiront le maintien de |
van de sociale vrede in de Belgische havens. | la paix sociale dans les ports belges. |
De jaarlijkse dotatie zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve | La dotation annuelle comme définie dans l'article 5 de la présente |
arbeidsovereenkomst wordt slechts aan het "Gemeenschappelijk | convention collective de travail ne sera payée au "Front Commun |
Vakbondsfront" van iedere haven uitbetaald, indien de sociale vrede in | Syndical" de chaque port que si la paix sociale a été pleinement |
die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd. | respectée par les ouvriers. |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2024 tenzij anders bepaald. Zij treedt buiten | effets à compter du 1er janvier 2024 sauf disposition contraire. Elle |
werking op 1 april 2025 tenzij anders bepaald. Elk van de | reste en vigueur jusqu'au 1er avril 2025 sauf disposition contraire. |
ondertekenende partijen kan deze collectieve arbeidsovereenkomst | Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant un préavis |
opzeggen mits het betekenen bij een ter post aangetekende brief, van | |
een opzeggingstermijn van 3 maanden aan de voorzitter van het Paritair | de 3 mois, notifié par courrier recommandé à la poste, adressé au |
Comité voor het havenbedrijf. | président de la Commission paritaire des ports. |
Art. 11.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |
Art. 11.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |