Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux groupes à risque |
---|---|
1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de risicogroepen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de risicogroepen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 september 2024. FILIP Van Koningswege : De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE _______ Nota (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux groupes à risque (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux groupes à risque. Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE _______ Note (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2023 | Convention collective de travail du 5 décembre 2023 |
Risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 18 december 2023 onder | Groupes à risque (Convention enregistrée le 18 décembre 2023 sous le |
het nummer 184647/CO/119) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
numéro 184647/CO/119) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Tewerkstelling van risicogroepen | CHAPITRE II. - Emploi des groupes à risque |
1. Algemeen | 1. Généralités |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 | exécution du chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 |
houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | |
van 28 december 2006, en van het koninklijk besluit tot uitvoering van | portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 |
décembre 2006, et de l'arrêté royal d'exécution de l'article 189, | |
artikel 189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 houdende | quatrième alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
diverse bepalingen (I) van 19 februari 2013. | dispositions diverses (I) du 19 février 2013. |
De sociale partners verbinden er zich toe deze collectieve | Les partenaires sociaux s'engagent à adapter la présente convention |
arbeidsovereenkomst aan te passen in geval van wijziging van de | collective de travail en cas de modification de la législation afin de |
wetgeving zodat de sector zijn verplichtingen naleeft in verband met | mettre le secteur en conformité avec ses obligations concernant les |
de risicogroepen vermeld in de wet van 27 december 2006 houdende | groupes à risque mentionnés dans la loi du 27 décembre 2006 portant |
diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 | des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre |
december 2006. | 2006. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen uit van het | Cette convention collective de travail exécute les dispositions de |
sectoraal akkoord 2023-2024. | l'accord sectoriel 2023-2024. |
Art. 3.§ 1. Teneinde de financiering te verzekeren van de |
Art. 3.§ 1er. Afin d'assurer le financement des mesures de promotion |
tewerkstellingsbevorderende maatregelen zoals opleidingsinitiatieven, | de l'emploi, telles que les initiatives de formation professionnelle, |
tewerkstellingspremies en de tussenkomst in de kosten van de | les primes à l'embauche et l'intervention dans les frais d'accueil des |
kinderopvang, zijn de werkgevers bedoeld in het eerste artikel een | enfants, les employeurs visés à l'article 1er sont redevables d'une |
bijdrage verschuldigd van 0,10 pct. berekend op de brutolonen van de | cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la base des salaires bruts des |
arbeiders. | ouvriers. |
Teneinde deze financiering te verzekeren tot 30 juni 2025, zal de | Afin d'assurer ce financement jusqu'au 30 juin 2025, la cotisation |
tewerkstellingsbijdrage 0,32 pct. vanaf 1 januari 2024 bedragen. | d'emploi est fixée à 0,32 p.c. à partir du 1er janvier 2024. |
§ 2. Ze wordt geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale | § 2. Elle est perçue et recouvrée par l'Office National de Sécurité |
Zekerheid, volgens de modaliteiten vastgesteld in de artikelen 14 tot | Sociale, selon les modalités fixées par les articles 14 à 17 de la |
17 van de collectieve arbeidsovereenkomst tot bepaling van de statuten | convention collective de travail fixant les statuts du fonds social |
van het sociaal fonds (collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart | (convention collective de travail du 7 mars 2007, enregistrée sous le |
2007, geregistreerd onder nr. 82472/CO/119). | numéro 82472/CO/119). |
De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdrage als volgt innen | L'Office National de Sécurité Sociale percevra la cotisation comme |
: | suit : |
- 1ste kwartaal 2024 : 0,32 pct.; | - 1er trimestre 2024 : 0,32 p.c.; |
- 2de kwartaal 2024 : 0,32 pct.; | - 2ème trimestre 2024 : 0,32 p.c.; |
- 3de kwartaal 2024 : 0,32 pct.; | - 3ème trimestre 2024 : 0,32 p.c.; |
- 4de kwartaal 2024 : 0,32 pct.; | - 4ème trimestre 2024 : 0,32 p.c.; |
- 1ste kwartaal 2025 : 0,32 pct.; | - 1er trimestre 2025 : 0,32 p.c.; |
- 2de kwartaal 2025 : 0,32 pct. | - 2ème trimestre 2025 : 0,32 p.c. |
§ 3. Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | § 3. Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant |
uitvoering van artikel 189, vierde lid, van de wet van 27 december | exécution de l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 |
2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april | portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril |
2013) dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op de voornoemde | 2013), 0,05 p.c. de la masse salariale à imputer sur la cotisation |
bijdrage bepaald in paragraaf 1 ( § 1), voorbehouden te worden ten | dont question au paragraphe 1er ( § 1er) doivent être réservés en |
gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het | faveur d'un ou plusieurs groupe(s) cités à l'article 1er de l'arrêté |
koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van de | royal du 19 février 2013. Des 0,05 p.c. de la masse salariale définie |
loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te worden | ci-dessus, la moitié doit être consacrée aux travailleurs stipulés à |
aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijkbesluit. | l'article 2 de l'arrêté royal. |
§ 4. In aanvulling op de vorige paragraaf, zal 0,05 pct. van de | § 4. En addition au paragraphe précédent, 0,05 p.c. de la masse |
loonmassa aan te rekenen op de voornoemde bijdrage bepaald in | salariale à imputer sur la cotisation dont question au paragraphe 1er |
paragraaf 1 ( § 1), voorbehouden worden ten gunste van de jongeren -26 | ( § 1er), doivent être réservés exclusivement en faveur des jeunes -26 |
jaar die behoren tot de risicogroepen zoals bepaald in artikel 2 van | ans appartenant aux groupes à risque cités à l'article 2 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 19 februari 2013. | royal du 19 février 2013. |
2. Tewerkstellingspremies en ingroeibanen | 2. Primes à l'embauche et emplois tremplin |
Art. 4.De ondernemingen die werknemers die tot de risicogroepen |
Art. 4.Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée des |
travailleurs qui appartiennent aux groupes à risque tels que repris | |
behoren opgesomd in het koninklijk besluit van 19 februari 2013, zoals | dans l'arrêté royal du 19 février 2013, soit des chômeurs de longue |
langdurig werklozen, laaggeschoolde werklozen, werklozen met een | |
leeftijd van minstens 50 jaar, werkzoekenden die het begeleidingsplan | durée, des chômeurs à qualification réduite, des chômeurs âgés de 50 |
ans au moins, des demandeurs d'emploi qui ont suivi le plan | |
voor werklozen hebben gevolgd, gehandicapten, personen die terugkeren | d'accompagnement pour chômeurs, des handicapés, des personnes qui |
op de arbeidsmarkt of bestaansminimumtrekkers voor onbepaalde duur | réintègrent le marché de l'emploi ou des bénéficiaires du minimum de |
aanwerven, kunnen een eenmalige forfaitaire toelage ten laste van het | moyens d'existence, peuvent bénéficier d'une allocation unique et |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" bekomen. | forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire". |
Deze toelage bedraagt 1 569,46 EUR voor de voltijdse aanwerving van | Cette allocation s'élève à 1 569,46 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à |
een arbeider en 784,73 EUR voor de aanwerving van een deeltijds in | temps plein, et à 784,73 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à temps |
dienst genomen arbeider met een overeenkomst van minstens 18 uur per | partiel avec contrat d'au moins 18 heures par semaine. |
week. Het bedrag van de toelage wordt respectievelijk opgetrokken naar 2 | Le montant de l'allocation est porté respectivement à 2 354,19 EUR ou |
354,19 EUR of 1 177,10 EUR indien de aangeworven arbeider minder dan | 1 177,10 EUR si l'ouvrier embauché a moins de 26 ans. |
26 jaar is. Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider 6 maanden | Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier a atteint 6 mois |
anciënniteit heeft bereikt in de onderneming. | d'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 5.De ondernemingen die arbeiders die geheel of gedeeltelijk hun |
Art. 5.Les entreprises qui remplacent des ouvriers qui interrompent |
beroepsloopbaan onderbreken, of arbeiders die bruggepensioneerd zijn | totalement ou partiellement leur carrière professionnelle ou des |
vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen door arbeiders die | ouvriers en prépension à partir de ou après l'âge de 58 ans, par des |
behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten laste van het | ouvriers qui appartiennent aux groupes à risque susmentionnés, peuvent |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten | bénéficier d'une même allocation unique et forfaitaire à charge du |
van dezelfde eenmalige forfaitaire toelage onder dezelfde voorwaarden | "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" dans les mêmes |
als deze vastgesteld in artikel 4 hierboven. | conditions que celles fixées à l'article 4 ci-dessus. |
Art. 6.De uitbetaling van de toelagen geschiedt bij beslissing van de |
Art. 6.Le paiement des allocations se fait sur décision du conseil |
raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in | d'administration du "Fonds social et de garantie du commerce |
voedingswaren". | alimentaire". |
Er kan per arbeider slechts één toelage aan de werkgever toegekend worden. | Il ne peut être octroyé, par ouvrier, qu'une allocation à l'employeur. |
In voorkomend geval, kan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | Le cas échéant, le "Fonds social et de garantie du commerce |
handel in voedingswaren" de nodige beslissingen nemen om het bedrag | alimentaire" peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le |
van de toelagen bedoeld in de artikelen 4 tot 6 te beperken, om zo een | montant des allocations prévues aux articles 4 à 6, afin d'éviter un |
overschrijding te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend | dépassement des moyens financiers provenant de la cotisation visée à |
uit de bijdragen bedoeld in artikel 3. | l'article 3. |
Art. 7.De arbeiders jonger dan 26 jaar die tot de risicogroepen |
Art. 7.Les ouvriers de moins de 26 ans appartenant aux groupes à |
behoren zoals opgenomen in artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 | risque tels que définis à l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013 kunnen een opleiding krijgen door een door de werkgever | 2013 peuvent bénéficier d'une formation par un tuteur désigné par |
aangeduide mentor. | l'employeur. |
De loonkosten van de mentor gedurende deze opleiding worden door het | Les frais de salaire du tuteur sont pris en charge par le fonds social |
sociaal fonds ten lastegenomen op grond van bewijsstukken en na | durant cette formation sur la base de pièces justificatives et après |
goedkeuring door de raad van bestuur van het sociaal fonds. | approbation par le conseil d'administration du fonds social. |
Een maximaal budget van 100 000 EUR per jaar wordt voor dit initiatief | Un budget maximal de 100 000 EUR par an est prévu pour cette dernière |
voorbehouden. | initiative. |
3. Kinderopvang | 3. Garde des enfants |
Art. 8.In 2023 en 2024 kent het sociaal fonds voor de voedingshandel |
Art. 8.En 2023 et 2024 le fonds social du commerce alimentaire |
een tussenkomst toe in de kinderopvang voor kinderen van 0 tot 12 jaar. | octroie également une intervention dans le coût de la garde des enfants de 0 à 12 ans. |
Deze tussenkomst wordt op 3 EUR per dag effectieve opvang en per kind | Cette intervention est fixée à 3 EUR par jour effectif d'accueil et |
vastgesteld op basis van het fiscaal attest inzake uitgave voor de | par enfant sur la base de l'attestation fiscale en matière de frais de |
opvang van kinderen (voor de tussenkomst in 2024 op basis van het | garde d'enfants (pour l'intervention en 2024 sur la base de |
fiscaal attest voor het kalenderjaar 2023 en voor de tussenkomst in | l'attestation fiscale pour l'année civile 2023 et pour l'intervention |
2025 op basis van het fiscaal attest voor het kalenderjaar 2024). | en 2025 sur la base de l'attestation fiscale pour l'année civile 2024). |
Elk van de 2 ouders heeft per kind recht op de tussenkomst ten belope | Chacun des 2 parents a par enfant droit à l'intervention à raison d'un |
van een jaarlijks maximumbedrag van 600 EUR, als hij minimum 12 | montant annuel maximal de 600 EUR, à condition d'avoir une ancienneté |
volledige maanden anciënniteit heeft in het Paritair Comité voor de | de minimum 12 mois complets dans la Commission paritaire du commerce |
handel in voedingswaren en een arbeidsovereenkomst heeft bij een werkgever van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren op het moment van de opvang van het kind. De aanvragen tot tussenkomst worden ingediend door de werknemers bij de werkgevers die een volledig dossier met alle noodzakelijke stavingstukken overmaken aan het sociaal fonds. De praktische uitvoeringsmodaliteiten worden door de raad van bestuur van het sociaal fonds bepaald. De tussenkomst wordt voor de jaren 2023-2024 ingevoerd. In de eerste helft van 2025 vindt een evaluatie plaats van het systeem. | alimentaire et d'être sous contrat de travail chez un employeur de la Commission paritaire du commerce alimentaire au moment de l'accueil de l'enfant. Les demandes d'intervention sont adressées par les travailleurs aux employeurs qui transmettent au fonds social un dossier complet contenant les pièces justificatives nécessaires. Les modalités pratiques d'exécution sont arrêtées par le conseil d'administration du fonds social. L'intervention est introduite pour les années 2023-2024. Une évaluation du système sera réalisée dans le courant du premier semestre 2025. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt de collectieve |
Art. 9.La présente convention collective de travail prolonge la |
arbeidsovereenkomst van 22 februari 2023 betreffende de risicogroepen | convention collective de travail du 22 février 2023 relative aux |
(nr. 178879/CO/119). Zij treedt in werking op 1 oktober 2023 en houdt | groupes à risque (n° 178879/CO/119). Elle entre en vigueur le 1er |
op van kracht te zijn op 30 juni 2025. | octobre 2023 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2025. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |