Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, betreffende de vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à la formation |
---|---|
1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december | collective de travail du 22 décembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, |
tarificatiediensten, betreffende de vorming (1) | relative à la formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à la formation; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2023, | travail du 22 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, |
tarificatiediensten, betreffende de vorming. | relative à la formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2023 | Convention collective de travail du 22 décembre 2023 |
Vorming (Overeenkomst geregistreerd op 25 januari 2024 | Formation (Convention enregistrée le 25 janvier 2024 sous le numéro |
onder het nummer 185589/CO/313) | 185589/CO/313) |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering van | Cette convention collective de travail est conclue en exécution de |
hoofdstuk 12 van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen. Artikel 1.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt verstaan onder "werknemers" : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. HOOFDSTUK I. - De werkgevers die minder dan tien werknemers tewerkstellenAfdeling I. - Toepassingsgebied |
chapitre 12 de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail. Article 1er.Pour l'application de cette convention collective de travail, il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. CHAPITRE Ier. - Les employeurs occupant moins de dix travailleursSection Ire. - Champ d'application |
Art. 2.Dit hoofdstuk is van toepassing op de werkgevers die minder |
Art. 2.Le présent chapitre s'applique aux employeurs qui occupent |
dan tien werknemers tewerkstellen en de werknemers die onder de | moins de dix travailleurs et qui ressortissent à la Commission |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de apotheken en | paritaire pour les pharmacies et offices de tarification et qui sont |
tarificatiediensten, werknemers die, ofwel onder arbeidscontract | occupés, soit sous contrat de travail conclu à durée indéterminée, |
gesloten voor onbepaalde duur, ofwel onder arbeidscontract van | soit sous contrat de travail d'une durée déterminée égale ou |
bepaalde duur van een jaar of langer tewerkgesteld zijn. | supérieure à un an. |
Afdeling II. - Algemene beschikkingen | Section II. - Dispositions générales |
Art. 3.De farmaceutisch-technische assistenten die voltijds |
Art. 3.Les assistants pharmaceutico-techniques occupés à temps plein |
tewerkgesteld zijn hebben recht op drie dagen vorming per jaar. | peuvent prétendre à trois jours de formation par an. |
Voor de farmaceutisch-technische assistenten die tewerkgesteld zijn in | Pour les assistants pharmaceutico-techniques occupés dans un régime à |
een deeltijds stelsel gelijk aan minstens 50 pct. van de in de | temps partiel équivalant à au moins 50 p.c. du temps de travail à |
onderneming geldende voltijdse arbeidsduur, worden de drie dagen | temps plein en vigueur dans l'entreprise, les trois jours définis à |
bedoeld in vorige alinéa beperkt tot 1 1/2 dag. | l'alinéa précédent sont réduits à un jour 1/2 de formation par an. |
De vormingen die binnen het bedrijf of door meerdere bedrijven samen | Les formations organisées au sein de l'entreprise ou conjointement par |
worden georganiseerd komen in aanmerking als vormingsdagen zoals | plusieurs entreprises sont prises en considération comme jours de |
bepaald in dit artikel. | formation visés par le présent article. |
Art. 4.De vormingen bedoeld in artikel 3 komen ten laste van de |
Art. 4.Les formations, visées à l'article 3, sont à charge de |
werkgever wanneer zij binnen het bedrijf of door meerdere bedrijven | l'employeur lorsqu'elles sont organisées au sein de l'entreprise ou |
samen georganiseerd worden of, voor de andere vormingen, wanneer zij | conjointement par plusieurs entreprises ou, pour les autres |
erkend zijn door het paritair fonds opgericht door de sectorale | formations, lorsqu'elles sont agréées par le fonds paritaire institué |
collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997 (koninklijk besluit | par la convention collective de travail sectorielle du 9 juin 1997 |
van 22 januari 2002 - Belgisch Staatsblad van 4 april 2002). | (arrêté royal du 22 janvier 2002 - Moniteur belge du 4 avril 2002). |
Art. 5.De andere werknemers, die noch farmaceutisch-technische |
Art. 5.Les travailleurs, autres que les assistants |
assistenten noch apothekers zijn, hebben recht op drie dagen vorming | pharmaceutico-techniques et les pharmaciens, peuvent prétendre à trois |
per jaar voor zover de gekozen vormingen van aard zijn hun | jours de formation par an pour autant que les formations choisies |
beroepskwalificatie in de uitgeoefende functie te verbeteren of een | soient de nature à améliorer leur qualification professionnelle dans |
gunstige evolutie van hun beroepsloopbaan te bevorderen. | la fonction exercée ou à favoriser l'évolution positive de leur |
carrière professionnelle. | |
Voor de werknemers voorzien onder alinea 1 die tewerkgesteld zijn in | Pour les travailleurs repris à l'alinéa 1er occupés dans un régime à |
een deeltijds stelsel gelijk aan minstens 50 pct. van de in de | temps partiel équivalant à au moins 50 p.c. du temps de travail à |
onderneming geldende voltijdse arbeidsduur worden de drie dagen | temps plein en vigueur dans l'entreprise, les trois jours définis à |
bedoeld in vorige alinéa beperkt tot 1 1/2 dag. | l'alinéa précédent sont réduits à un jour 1/2 de formation par an. |
Art. 6.De werkgevers die deze vormingsdagen, zoals bepaald in |
Art. 6.Les employeurs qui refusent les journées de formation telles |
artikels 3, 4 en 5, weigeren zijn verplicht als compensatie bezoldigde | que définies aux articles 3, 4 et 5 sont tenus d'accorder, en |
afwezigheden toe te kennen. | compensation, des absences rémunérées. |
De bezoldigde afwezigheden worden toegekend tijdens het vierde | Les absences rémunérées seront accordées pendant le quatrième |
kwartaal van het kalenderjaar, naar keuze van de werknemer a rato van | trimestre de chaque année civile, au choix du travailleur à raison |
ofwel volledige opeenvolgende dagen, ofwel halve dagen. | soit de journées entières consécutives ou non, soit de demi-journées. |
Art. 7.De werkgever betaalt aan de werknemer die om een andere reden |
Art. 7.L'employeur paiera au travailleur licencié pour tout autre |
dan om een dwingende reden werd ontslagen, de bezoldiging verbonden | motif que le motif grave la rémunération afférente aux jours de |
met de in het lopende kalenderjaar nog niet gebruikte vormingsdagen. | formation non encore utilisés dans l'année civile en cours. |
In dat geval heeft de werknemer geen recht meer op die vormingsdagen | Dans ce cas, le travailleur ne pourra plus prétendre aux mêmes |
bij een nieuwe door deze collectieve arbeidsovereenkomst gebonden | journées de formation chez un nouvel employeur lié par la présente |
werkgever. | convention collective de travail. |
Art. 8.De adjunct-apothekers en de apothekerstitularissen die geen |
Art. 8.Les pharmaciens adjoints et les pharmaciens titulaires |
eigenaar zijn van een apotheek hebben recht op een forfaitaire | non-propriétaires de l'officine pourront prétendre à une indemnité |
vergoeding vastgesteld op 50 EUR per kalenderjaar, ten laste van hun | forfaire fixée à 50 EUR par année civile, à charge de leur employeur |
werkgever en betaald na voorlegging van een bewijs van aanwezigheid op | et payée sur production d'une attestation de présence à toute |
enige vorming die kan bijdragen tot de verbetering van hun | formation susceptible de contribuer à l'amélioration de leur |
beroepskwalificatie en op voorwaarde dat de opleidingen niet door de | qualification professionnelle et pour autant que les formations ne |
werkgever worden ten laste genomen. | soient pas prise en charge par l'employeur. |
HOOFDSTUK II. - De werkgevers die minstens tien | CHAPITRE II. - Les employeurs occupant au minimum dix |
en minder dan twintig werknemers tewerkstellen | et moins de vingt travailleurs |
Afdeling I. - Toepassingsgebied | Section Ire. - Champ d'application |
Art. 9.Dit hoofdstuk is van toepassing op werkgevers die minstens |
Art. 9.Le présent chapitre s'applique aux employeurs occupant au |
tien en minder dan twintig werknemers tewerkstellen en de werknemers | minimum dix et moins de vingt travailleurs et aux travailleurs qui |
die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | ressortissent à la Commission paritaire pour les pharmacies et offices |
apotheken en tarificatiediensten. | de tarification. |
Art. 10.Dit hoofdstuk wordt gesloten in uitvoering van artikel 58 van |
Art. 10.Ce chapitre est conclu en exécution de l'article 58 de la loi |
de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen. | du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail. |
Afdeling II. - Algemene beschikkingen | Section II. - Dispositions générales |
Art. 11.De werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het |
Art. 11.Les employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour |
Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten engageren | les pharmacies et offices de tarification prennent l'engagement |
zich om de interprofessionele collectieve doelstelling van 5 | d'atteindre l'objectif interprofessionnel collectif de 5 jours de |
opleidingsdagen voor alle werknemers per jaar per voltijds equivalent | formation pour tous les travailleurs par an par équivalent temps plein |
te bereiken met als traject : | comprenant le trajet suivant : |
- 2 dagen in 2022 inclusief één dag individuele opleiding; | - 2 jours en 2022 dont un jour de formation individuelle; |
- 3 dagen in 2024 inclusief één dag individuele opleiding; | - 3 jours en 2024 dont un jour de formation individuelle; |
- 4 dagen in 2026 inclusief één dag individuele opleiding; | - 4 jours en 2026 dont un jour de formation individuelle; |
- 5 dagen in 2028 inclusief één dag individuele opleiding. | - 5 jours en 2028 dont un jour de formation individuelle. |
Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in een deeltijds stelsel | Pour les travailleurs occupés dans un régime à temps partiel |
gelijk aan minstens 50 pct. van de in de onderneming geldende | équivalant à au moins 50 p.c. du temps de travail à temps plein en |
voltijdse arbeidsduur worden de dagen bedoeld in vorige alinea beperkt | vigueur dans l'entreprise, les jours définis à l'alinéa précédent sont |
tot de helft van de opleidingsdagen per jaar. | réduits à la moitié des jours de formation par an. |
Art. 12.De vormingen, bedoeld in artikel 11, komen ten laste van de |
Art. 12.Les formations, visées à l'article 11, sont à charge de |
werkgever wanneer zij binnen het bedrijf of door meerdere bedrijven | l'employeur lorsqu'elles sont organisées au sein de l'entreprise ou |
samen georganiseerd worden of voor de andere vormingen, wanneer zij | conjointement par plusieurs entreprises ou pour les autres formations, |
erkend zijn door het Fonds 313 opgericht door de sectorale collectieve | lorsqu'elles sont agréées par le Fonds 313 institué par la convention |
arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997 (45742/CO/313, koninklijk besluit | collective sectorielle du 9 juin 1997 (45742/CO/313, arrêté royal du |
van 22 januari 2002 - Belgisch Staatsblad van 4 april 2002). | 22 janvier 2002 - Moniteur belge du 4 avril 2002). |
HOOFDSTUK III. - De werkgevers die minstens twintig werknemers tewerkstellen | CHAPITRE III. - Les employeurs occupant au minimum vingt travailleurs |
Afdeling I. - Toepassingsgebied | Section Ire. - Champ d'application |
Art. 13.Dit hoofdstuk is van toepassing op de werkgevers die minstens |
Art. 13.Le présent chapitre s'applique aux employeurs qui occupent au |
twintig werknemers tewerkstellen en de werknemers die ressorteren | minimum vingt travailleurs et aux travailleurs qui ressortissent à la |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten. | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification. |
Dit hoofdstuk wordt uitdrukkelijk gesloten in uitvoering van de wet | Ce chapitre est conclu en exécution de la loi du 3 octobre 2022 |
van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen - Hoofdstuk 12 : | portant des dispositions diverses relatives au travail - Chapitre 12 : |
"Investeren in opleiding" en meer bepaald artikelen 52 en volgende | "Investir dans la formation" et plus particulièrement les articles 52 |
over "Principes inzake het individueel opleidingsrecht en | et suivants relatifs aux "Principes en matière du droit individuel à |
la formation et les conditions et modalités d'introduction de ce | |
invoeringsvoorwaarden en -modaliteiten ervan" en betreft uitsluitend | dernier" et ne concerne que les employeurs tels que prévus à l'article |
de werkgevers zoals vermeld in artikel 51 van deze wet. | 51 de cette loi. |
Afdeling II. - Algemene beschikkingen | Section II. - Dispositions générales |
Art. 14.De werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het |
Art. 14.Les employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour |
Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten die ten | les pharmacies et offices de tarification qui occupent au moins 20 |
minste twintig werknemers tewerkstellen engageren zich om vanaf 2024 | travailleurs prennent l'engagement, à partir de 2024, d'atteindre le |
het individuele recht op opleiding van 5 opleidingsdagen voor alle | droit individuel à la formation de 5 jours de formation pour tous les |
werknemers per jaar per voltijds equivalent te bereiken. | travailleurs par an par équivalent temps plein. |
Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in een deeltijds stelsel | Pour les travailleurs occupés dans un régime à temps partiel |
gelijk aan minstens 50 pct. van de in de onderneming geldende | équivalant à au moins 50 p.c. du temps de travail à temps plein en |
voltijdse arbeidsduur, worden de dagen bedoeld in vorige alinea | vigueur dans l'entreprise, les jours définis à l'alinéa précédent sont |
beperkt tot de helft van de opleidingsdagen per jaar. | réduits à la moitié des jours de formation par an. |
Art. 15.De opleidingen die in aanmerking worden genomen om het aantal |
Art. 15.Les formations qui sont prises en compte pour déterminer le |
individuele opleidingsdagen te bepalen zijn ten minste : | nombre de jours individuels de formation, sont au moins : |
- de "formele opleidingen" en de "informele opleidingen" gedefinieerd | - les formations "formelles" et "informelles" visées à l'article 50, § |
overeenkomstig artikel 50, § 1, a) en b) van de bovenvermelde wet van | 1er, a) et b) de la loi du 3 octobre 2022 susmentionnée; |
3 oktober 2022; - de opleidingen die betrekking hebben op de materies inzake het | - les formations sur les matières concernant le bien-être visées par |
welzijnsbeleid bedoeld in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het | la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. | l'exécution de leur travail. |
HOOFDSTUK IV. - Werktijden | CHAPITRE IV. - Temps de travail |
Art. 16.Overeenkomstig artikel 59 van de wet van 3 oktober 2022 |
Art. 16.Conformément à l'article 59 de la loi du 3 octobre 2022 |
houdende diverse arbeidsbepalingen, kan de opleiding door de werknemer | portant des dispositions diverses relatives au travail, la formation |
worden gevolgd, hetzij binnen zijn gewone werktijden, hetzij buiten | peut être suivie par le travailleur, soit pendant son horaire de |
zijn gewone werktijden. | travail habituel, soit en dehors de son horaire de travail habituel. |
Wanneer de opleiding buiten de gewone werktijden wordt gevolgd, geven | Lorsque la formation est suivie en dehors de son horaire de travail |
de uren die daarmee overeenkomen recht op de betaling van het normale | habituel, les heures correspondant à la durée de la formation donnent |
loon, zonder evenwel aanleiding te geven tot de betaling van een | droit au paiement de la rémunération normale sans cependant donner |
eventueel overloon. | lieu au paiement d'un sursalaire éventuel. |
HOOFDSTUK V. - Aanvullend karakter | CHAPITRE V. - Caractère supplétif |
Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan |
Art. 17.La présente convention collective de travail ne porte pas |
gunstigere bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomsten of individuele | préjudice aux conventions collectives de travail d'entreprise ou aux |
overeenkomsten. | accords individuels plus favorables. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid | CHAPITRE VI. - Validité |
Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 18.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2024 en vervangt de bepalingen van de eerdere collectieve | le 1er janvier 2024 et remplace les dispositions des conventions |
arbeidsovereenkomsten betreffende de opleiding, te weten de | collectives de travail antérieures relatives à la formation, à savoir |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 16 december 2003 (69886/CO/313), | les conventions collectives de travail du 16 décembre 2003 |
van 27 februari 2008 (88454/CO/313), van 14 april 2011 | (69886/CO/313), du 27 février 2008 (88454/CO/313), du 14 avril 2011 |
(103975/CO/313), van 24 oktober 2011 (106884/CO/313) alsook van 17 | (103975/CO/313), du 24 octobre 2011 (106884/CO/313) ainsi que du 17 |
december 2021 (175922/CO/313), gesloten in het Paritair Comité voor de | décembre 2021 (175922/CO/313), conclues au sein de la Commission |
apotheken en tarificatiediensten. | paritaire pour les pharmacies et offices de tarification. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
onbepaalde duur. | durée indéterminée. |
Elke partij kan deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen met een | Chacune des parties peut dénoncer la présente convention collective de |
opzeggingstermijn van 3 maanden, middels de verzending van een | travail moyennant un préavis de 3 mois, adressé par lettre recommandée |
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | au président de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices |
apotheken en tarificatiediensten. | de tarification. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |