Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende het deeltijds werk "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende het deeltijds werk Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative au travail à temps partiel
1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december collective de travail du 6 décembre 2023, conclue au sein de la
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail,
betreffende het deeltijds werk (1) relative au travail à temps partiel (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de
kleinhandelszaken; vente au détail;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023, travail du 6 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail,
betreffende het deeltijds werk. relative au travail à temps partiel.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 september 2024. Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023 Convention collective de travail du 6 décembre 2023
Deeltijds werk (Overeenkomst geregistreerd op 11 januari 2024 onder Travail à temps partiel (Convention enregistrée le 11 janvier 2024
het nummer 185117/CO/311) sous le numéro 185117/CO/311)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen welke ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail.
HOOFDSTUK II. - Minimale wekelijkse arbeidsduur CHAPITRE II. - Durée hebdomadaire de travail minimale

Art. 2.De wekelijkse arbeidsduur moet minstens achttien uur bedragen,

Art. 2.La durée hebdomadaire de travail doit comporter au moins

behalve in het geval van de afwijkingen die voorzien zijn in het volgende artikel. dix-huit heures, sauf les dérogations prévues à l'article suivant.

Art. 3.Het is mogelijk af te wijken van het vorige artikel onder de

Art. 3.Il est possible de déroger à l'article précédent dans les

volgende voorwaarden : conditions suivantes :
1) In geval van tijdskrediet kan de wekelijkse arbeidsduur 17,5 uur 1) En cas de crédit-temps, la durée hebdomadaire de travail peut
bedragen; comporter 17,5 heures;
2) a) De overeenkomsten die een wekelijkse arbeidsduur voorzien van 2) a) Les contrats qui prévoient une durée hebdomadaire de travail
minder dan achttien uur, mogen enkelovereenkomsten voor onbepaalde hebdomadaire de travail inférieure à dix-huit heures ne peuvent être
duur zijn die beantwoorden aan de voorwaarden voorzien bij artikel 1, que des contrats à durée indéterminée qui correspondent aux conditions
1ste alinea, 3° van het koninklijk besluit van 21 december 1992 prévues à l'article 1er, 1er alinéa, 3° de l'arrêté royal du 21
betreffende de afwijkingen van de minimale wekelijkse arbeidsduur van décembre 1992 déterminant les dérogations à la durée hebdomadaire
de deeltijdse tewerkgestelde werknemers vastgesteld bij artikel 11bis minimale de travail des travailleurs à temps partiel fixé à l'article
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
Het is evenwel toegelaten af te wijken van de laatste voorwaarde Il est cependant permis de déroger à la dernière condition prévue par
voorzien bij artikel 1, eerste alinea, 3° van dat koninklijk besluit l'article 1er, 1er alinéa, 3° dudit arrêté royal moyennant
middels mededeling van het aantal contracten, van de plaats van communication du nombre de contrats, du lieu de travail, du régime de
tewerkstelling, van het wekelijks arbeidsstelsel en van het uurrooster
voor de werknemers die minder dan twaalf uren per week presteren, aan travail et de l'horaire pour les travailleurs qui prestent moins que
de ondernemingsraad, of indien deze niet bestaat aan de syndicale douze heures par semaine, au conseil d'entreprise, à défaut à la
afvaardiging of indien deze niet bestaat aan de vakorganisaties; délégation syndicale, à défaut aux organisations syndicales;
b) In afwijking van de voorwaarde van punt 2, a) om tewerkgesteld te b) Par dérogation à la condition du point 2, a) selon laquelle il faut
zijn met een contract van onbepaalde duur, is het mogelijk werknemers être occupé à durée indéterminée, il est possible d'occuper des
tewerk te stellen in een contract van bepaalde duur op voorwaarde dat travailleurs dans un contrat de travail à durée déterminée à la
de totale tewerkstelling middels deze contracten de helft niet condition que l'occupation totale par voie de ces contrats ne dépasse
overschrijdt van het onder punt 3 voorziene maximumpercentage van 5 pas la moitié du pourcentage maximum de 5 p.c. prévu au point 3,
pct., overeenkomsten voor tewerkstelling van studenten inbegrepen. contrats d'occupation d'étudiant inclus.
Ter opvolging van de naleving van deze voorwaarde zal het aantal per Pour le suivi du respect de cette condition, un rapport mensuel avec
winkel evenals de ratios ad hoc maandelijks worden meegedeeld aan de le nombre par magasin ainsi que les ratios ad hoc sera communiqué au
ondernemingsraad; conseil d'entreprise;
3) Het uurvolume van de arbeidsovereenkomsten die een arbeidsduur 3) Le volume d'heures prévu aux contrats de travail qui prévoient une
voorzien van minder dan achttien uur per week, mag de 5 pct. van het durée hebdomadaire inférieure à dix-huit heures ne peut dépasser les 5
volume van de uren die contractueel voorzien zijn in het geheel van de p.c. du volume d'heures contractuelles prévu dans l'ensemble des
contracten voor onbepaalde duur en van de startbaanovereenkomsten niet contrats à durée indéterminée et des conventions de premier emploi;
overschrijden; 4) Een minimum van één arbeidsovereenkomst lager dan achttien uur 4) Un minimum d'un contrat de travail inférieur à dix-huit heures est
wordt nochtans gegarandeerd per winkel; cependant garanti par magasin;
5) Het schoonmaakpersoneel wordt niet in rekening genomen voor de 5) Le personnel de nettoyage n'est pas pris en compte pour le calcul
berekening van het quotum van 5 pct.; du quota de 5 p.c.;
6) Het quotum van 5 pct. moet bereikt worden op 31 december 1991 of op 6) Le quota de 5 p.c. doit être atteint au 31 décembre 1991 ou à une
een andere datum vast te stellen bij collectieve arbeidsovereenkomst
gesloten op het niveau van de onderneming volgens de bepalingen van de autre date à fixer par convention collective de travail conclue au
wet van 5 december 1968. niveau de l'entreprise conformément à la loi du 5 décembre 1968.

Art. 4.De mogelijkheden om in afwijking van artikel 11bis van de wet

Art. 4.Les possibilités d'occuper du personnel en dérogation de

op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978, werknemers tewerk te l'article 11bis de la loi sur les contrats de travail du 3 juillet
stellen in een deeltijdse arbeidsovereenkomst met een arbeidsduur die 1978 dans un contrat de travail à temps partiel avec une durée du
lager ligt dan een derde van een voltijdse betrekking, kunnen worden travail inférieure à un tiers d'un emploi à temps plein, peuvent être
uitgebreid door een collectieve arbeidsovereenkomst op het niveau van het bedrijf. étendues par une convention collective de travail d'entreprise.
HOOFDSTUK III. - Individueel recht op verhoging van de arbeidsduur CHAPITRE III. - Droit individuel à l'augmentation de la durée du travail
3.1. Individueel recht op verhoging van de arbeidsduur na 18 maanden 3.1. Droit individuel à l'augmentation de la durée du travail après 18 mois

Art. 5.§ 1. De deeltijdse werknemers met een anciënniteit in de

Art. 5.§ 1er. Les travailleurs à temps partiel ayant une ancienneté

onderneming van 18 maanden en met een arbeidsovereenkomst voor de 18 mois dans l'entreprise et avec un contrat de travail à durée
onbepaalde duur van 18 of 19 uur per week, die hiervoor een indéterminée de 18 ou 19 heures par semaine, qui en font la demande
schriftelijke aanvraag doen, hebben een individueel recht tot écrite, ont le droit individuel à une augmentation de la durée
verhoging van de overeengekomen arbeidsduur tot 20 uur per week, in contractuelle du travail à 20 heures par semaine, ceci dans un horaire
een variabel uurrooster. variable.
3.2. Individueel recht op verhoging van de arbeidsduur na 3 jaar in 3.2. Droit individuel à l'augmentation de la durée du travail après 3
winkels met minstens 12 werknemers ans dans les magasins avec au minimum 12 travailleurs
§ 2. De deeltijdse werknemers met een anciënniteit van drie jaar in de § 2. Les travailleurs à temps partiel avec une ancienneté de trois ans
onderneming en met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur van 20 dans l'entreprise et sous contrat de travail à durée indéterminée de
uur of 21 uur per week, die zijn tewerkgesteld in winkels of 20 heures ou de 21 heures par semaine, qui sont occupés dans des
vestigingen met 12 werknemers of meer en die hiertoe een schriftelijke magasins ou établissements de 12 travailleurs ou plus, disposent d'un
aanvraag doen, hebben een individueel recht tot verhoging van de droit individuel à une augmentation de la durée du travail convenue
overeengekomen arbeidsduur tot 22 uur per week, onder de voorwaarden jusqu'à 22 heures par semaine, à condition d'en faire la demande
en volgens de modaliteiten zoals gedefinieerd in die hierna volgende leden. écrite et selon les conditions et modalités définies ci-après.
1) In het kader van een flexibel arbeidsregime : 1) Dans le cadre d'un régime de travail flexible :
Werknemers die gebruik maken van het recht op verhoging van hun Les travailleurs qui font usage de leur droit à une augmentation de
arbeidsduur tot 22 uur, zullen tewerkgesteld worden in een leur durée du travail jusqu'à 22 heures, seront employés dans un
arbeidsregime, waarin deze arbeidsduur gemiddeld op jaarbasis wordt régime de travail dans lequel cette durée du travail est établie sur
vastgesteld. une base annuelle.
In dit regime gelden variabele uurroosters met een schommelingsmarge Ce régime comporte des horaires variables avec une marge de variation
ten opzichte van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 22 uur van : par rapport à la durée de travail hebdomadaire moyenne de 22 heures de :
- maximum twee uren of, met akkoord van de werknemer, vier uren naar - maximum deux heures de plus ou, moyennant l'accord du travailleur,
boven toe en; de quatre heures de plus;
- maximum twee uren naar beneden toe. - maximum deux heures de moins.
De arbeidsprestaties worden dus geleverd door middel van uurroosters Les heures de travail seront dès lors prestées dans le cadre
van minimum 20 uur en maximum 24 uur of, met akkoord van de werknemer, d'horaires de travail de minimum 20 heures et de maximum 24 heures ou,
maximum 26 uur. moyennant l'accord du travailleur, de maximum 26 heures.
Deze maatregelen doen geen afbreuk aan bestaande Ces mesures ne portent pas atteinte aux accords de flexibilité
flexibiliteitsakkoorden op ondernemingsvlak. existant au niveau de l'entreprise.
2) Mededeling van de uurroosters : 2) Communication des horaires :
De mededeling van de uurroosters die zijn opgesteld in het kader van Les horaires qui sont établis dans le cadre de cet article doivent
dit artikel, moet gebeuren zoals dit voor alle andere uurroosters in être communiqués de la même façon que tous les autres horaires dans
de onderneming het geval is. l'entreprise.
3) De werknemers die worden tewerkgesteld in een in deze paragraaf 3) Les travailleurs occupés dans le cadre du régime flexible comme
beschreven flexibel arbeidsregime, worden bij volledige tewerkstelling décrit dans ce paragraphe, sont, dans le cas d'une occupation
een constant maandelijks salaris uitbetaald op basis van een complète, rémunérés d'un salaire mensuel constant sur la base d'une
wekelijkse arbeidsduur van 22 uur. durée hebdomadaire de 22 heures.
4) Geen cumul met verhogingsrecht uit artikel 5, § 1 van deze 4) Pas de cumul avec le droit à l'augmentation de l'article 5, § 1er
collectieve arbeidsovereenkomst. de cette convention collective de travail.
Tussen de uitoefening van het recht voorzien in artikel 5, § 1 van Entre l'exercice du droit prévu dans l'article 5, § 1er de cette
deze collectieve arbeidsovereenkomst en de uitoefening van het recht convention collective de travail et l'exercice du droit prévu dans
voorzien in artikel 5, § 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, l'article 5, § 2 de cette convention collective de travail, 18 mois au
dient minstens 18 maanden verstreken te zijn. mois doivent s'être écoulés.
3.3. Individueel recht op verhoging van de arbeidsduur na 3 jaar in 3.3. Droit individuel à l'augmentation de la durée du travail après 3
winkels met minder dan 12 werknemers ans dans les magasins avec moins de 12 travailleurs
§ 3. Vanaf 1 juni 2012 hebben de deeltijdse werknemers met een § 3. A partir du 1er juin 2012, les travailleurs à temps partiel avec
anciënniteit van drie jaar in de onderneming en met een une ancienneté de trois ans dans l'entreprise et sous contrat de
arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur van 20 uur of 21 uur per travail à durée indéterminée de 20 heures ou de 21 heures par semaine,
week, die zijn tewerkgesteld in winkels of vestigingen met minder dan
12 werknemers en die hiertoe een schriftelijke aanvraag doen, een qui sont occupés dans des magasins ou établissements de moins de 12
individueel recht tot verhoging van de overeengekomen arbeidsduur tot travailleurs, disposent d'un droit individuel à une augmentation de la
22 uur per week, onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten zoals durée du travail convenue jusqu'à 22 heures par semaine, à condition
gedefinieerd in die hierna volgende leden. d'en faire la demande écrite et selon les conditions et modalités
définies ci-après.
1) In het kader van een flexibel arbeidsregime : 1) Dans le cadre d'un régime de travail flexible :
Werknemers die gebruik maken van het recht op verhoging van hun Les travailleurs qui font usage de leur droit à une augmentation de
arbeidsduur tot 22 uur, zullen tewerkgesteld worden in een leur durée du travail jusqu'à 22 heures, seront employés dans un
arbeidsregime, waarin deze arbeidsduur gemiddeld op jaarbasis wordt régime de travail dans lequel cette durée du travail est établie sur
vastgesteld. une base annuelle.
In dit regime gelden variabele uurroosters met een schommelingsmarge Ce régime comporte des horaires variables avec une marge de variation
ten opzichte van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 22 uur van : par rapport à la durée de travail hebdomadaire moyenne de 22 heures de :
- maximum twee uren of, met akkoord van de werknemer, vier uren naar - maximum deux heures de plus ou, moyennant l'accord du travailleur,
boven toe en; de quatre heures de plus;
- maximum twee uren naar beneden toe. - maximum deux heures de moins.
De arbeidsprestaties worden dus geleverd door middel van uurroosters Les heures de travail seront dès lors prestées dans le cadre
van minimum 20 uur en maximum 24 uur of, met akkoord van de werknemer, d'horaires de travail de minimum 20 heures et de maximum 24 heures ou,
maximum 26 uur. moyennant l'accord du travailleur, de maximum 26 heures.
Deze maatregelen doen geen afbreuk aan bestaande Ces mesures ne portent pas atteinte aux accords de flexibilité
flexibiliteitsakkoorden op ondernemingsvlak. existant au niveau de l'entreprise.
2) Mededeling van de uurroosters : 2) Communication des horaires :
De mededeling van de uurroosters die zijn opgesteld in het kader van Les horaires qui sont établis dans le cadre de cet article doivent
dit artikel, moet gebeuren zoals dit voor alle andere uurroosters in être communiqués de la même façon que tous les autres horaires dans
de onderneming het geval is. l'entreprise.
3) De werknemers die worden tewerkgesteld in een in deze paragraaf 3) Les travailleurs occupés dans le cadre du régime flexible comme
beschreven flexibel arbeidsregime, worden bij volledige tewerkstelling décrit dans ce paragraphe, sont, dans le cas d'une occupation
een constant maandelijks salaris uitbetaald op basis van een complète, rémunérés d'un salaire mensuel constant sur la base d'une
wekelijkse arbeidsduur van 22 uur. durée hebdomadaire de 22 heures.
4) Geen cumul met verhogingsrecht uit artikel 5, § 1 van deze 4) Pas de cumul avec le droit à l'augmentation de l'article 5, § 1er
collectieve arbeidsovereenkomst. de cette convention collective de travail.
Tussen de uitoefening van het recht voorzien in artikel 5, § 1 van Entre l'exercice du droit prévu dans l'article 5, § 1er de cette
deze collectieve arbeidsovereenkomst en de uitoefening van het recht convention collective de travail et l'exercice du droit prévu dans
voorzien in artikel 5, § 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, l'article 5, § 3 de cette convention collective de travail, 18 mois au
dient minstens 18 maanden verstreken te zijn. mois doivent s'être écoulés.
5) Binnen eenzelfde periode van 12 kalendermaanden is de werkgever 5) Au cours d'une même période de 12 mois calendrier l'employeur n'a
niet verplicht meer dan 3 contractverhogingen per winkel toe te staan. pas l'obligation d'accorder plus de 3 augmentations de contrat par
De voorrang wordt vastgesteld op basis van de anciënniteit. magasin. La priorité est fixée sur la base de l'ancienneté.
3.4. Individueel recht op verhoging van de arbeidsduur na 5 jaar in 3.4. Droit individuel à l'augmentation de la durée du travail après 5
winkels met minstens 12 werknemers ans dans les magasins avec au minimum 12 travailleurs
§ 4. Vanaf 1 juni 2012 hebben de deeltijdse werknemers met een § 4. A partir du 1er juin 2012, les travailleurs à temps partiel avec
anciënniteit van vijf jaar in de onderneming en met een une ancienneté de cinq ans dans l'entreprise et sous contrat de
arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur van minstens 22 uur per week, travail à durée indéterminée de 22 heures au moins par semaine, qui
die zijn tewerkgesteld in winkels of vestigingen met 12 werknemers of sont occupés dans des magasins ou établissements de 12 travailleurs ou
meer en die hiertoe een schriftelijke aanvraag doen, een individueel plus, disposent d'un droit individuel à une augmentation de la durée
recht tot verhoging van de overeengekomen arbeidsduur tot 24 uur per du travail convenue jusqu'à 24 heures par semaine, à condition d'en
week, onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten zoals faire la demande écrite et selon les conditions et modalités définies
gedefinieerd in de hierna volgende leden. ci-après.
1) In het kader van een flexibel arbeidsregime : 1) Dans le cadre d'un régime de travail flexible :
Werknemers die gebruik maken van het recht op verhoging van hun Les travailleurs qui font usage de leur droit à une augmentation de
arbeidsduur tot 24 uur, zullen tewerkgesteld worden in een leur durée du travail jusqu'à 24 heures, seront employés dans un
arbeidsregime, waarin deze arbeidsduur gemiddeld op jaarbasis wordt régime de travail dans lequel cette durée du travail est établie sur
vastgesteld. une base annuelle.
In dit regime gelden variabele uurroosters met een schommelingsmarge Ce régime comporte des horaires variables avec une marge de variation
ten opzichte van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 24 uur van : par rapport à la durée de travail hebdomadaire moyenne de 24 heures de :
- maximum twee uren of, met akkoord van de werknemer, vier uren naar - maximum deux heures de plus ou, moyennant l'accord du travailleur,
boven toe en; de quatre heures de plus;
- maximum twee uren naar beneden toe. - maximum deux heures de moins.
De arbeidsprestaties worden dus geleverd door middel van uurroosters Les heures de travail seront dès lors prestées dans le cadre
van minimum 22 uur en maximum 26 uur of, met akkoord van de werknemer, d'horaires de travail de minimum 22 heures et de maximum 26 heures ou,
maximum 28 uur. moyennant l'accord du travailleur, de maximum 28 heures.
Deze maatregelen doen geen afbreuk aan bestaande Ces mesures ne portent pas atteinte aux accords de flexibilité
flexibiliteitsakkoorden op ondernemingsvlak. existant au niveau de l'entreprise.
2) Mededeling van de uurroosters : 2) Communication des horaires :
De mededeling van de uurroosters die zijn opgesteld in het kader van Les horaires qui sont établis dans le cadre de cet article doivent
dit artikel, moet gebeuren zoals dit voor alle andere uurroosters in être communiqués de la même façon que tous les autres horaires dans
de onderneming het geval is. l'entreprise.
3) De werknemers die worden tewerkgesteld in een in deze paragraaf 3) Les travailleurs occupés dans le cadre du régime flexible comme
beschreven flexibel arbeidsregime, worden bij volledige tewerkstelling décrit dans ce paragraphe, sont, dans le cas d'une occupation
een constant maandelijks salaris uitbetaald op basis van een complète, rémunérés d'un salaire mensuel constant sur la base d'une
wekelijkse arbeidsduur van 24 uur. durée hebdomadaire de 24 heures.
4) Geen cumul met verhogingsrechten uit artikel 5, § 1 en § 2 van deze 4) Pas de cumul avec les droits à l'augmentation de l'article 5, § 1er
collectieve arbeidsovereenkomst.
Tussen de uitoefening van het recht voorzien in artikel 5, § 2 van et § 2 de cette convention collective de travail.
deze collectieve arbeidsovereenkomst en de uitoefening van het recht
voorzien in artikel 5, § 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst,
dient minstens 2 jaar verstreken te zijn. Entre l'exercice du droit prévu dans l'article 5, § 2 de cette
convention collective de travail et l'exercice du droit prévu dans
l'article 5, § 4 de cette convention collective de travail, 2 ans au
mois doivent s'être écoulés.
3.5. Uitzondering 3.5. Dérogation
§ 5. De bepalingen van dit artikel zijn niet van toepassing op de § 5. Les dispositions de cet article ne sont pas d'application dans
ondernemingen in moeilijkheden die daartoe op ondernemingsvlak een les entreprises en difficultés qui concluent pour cela une convention
collectieve arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming collective de travail au niveau de l'entreprise et ce aussi longtemps
in moeilijkheden is. que l'entreprise est en difficultés.
HOOFDSTUK IV. - Minimale dagelijkse arbeidsduur CHAPITRE IV. - Durée minimale journalière du temps de travail

Art. 6.Vanaf 1 januari 2020 hebben de werknemers met 5 jaar

Art. 6.A partir du 1er janvier 2020, les travailleurs avec une

anciënniteit in de onderneming een individueel recht op een minimale ancienneté de 4 ans dans l'entreprise ont un droit individuel à une
dagelijkse arbeidsduur van 4 uur. durée minimale journalière de 4 heures.
HOOFDSTUK V. - Bijkomende uren deeltijdse werknemers met een vaste CHAPITRE V. - Heures complémentaires des travailleurs à temps partiel
wekelijkse arbeidsduur avec une durée de travail hebdomadaire fixe

Art. 7.Onverminderd de wettelijke bepalingen van de collectieve

Art. 7.Sans préjudice aux dispositions légales de la convention

arbeidsovereenkomst nr. 35 (artikel 6 en volgende) en de sectorale collective de travail n° 35 (article 6 et suivants) et aux
dispositions sectorielles relatives au droit à la revalorisation du
bepalingen inzake het recht op contractaanpassing, hebben de contrat, les travailleurs à temps partiel avec une durée de travail
deeltijdse werknemers met een vaste wekelijkse arbeidsduur (constante hebdomadaire fixe (durée de travail hebdomadaire constante) et des
wekelijkse arbeidsduur) en variabele uurroosters de keuzemogelijkheid horaires variables, ont la possibilité de se voir payer immédiatement
om de bijkomende uren ofwel onmiddellijk uitbetaald te krijgen ofwel leurs heures complémentaires ou de les récupérer, rémunérées, dans les
om deze betaald te recupereren binnen een periode van 12 maanden na 12 mois à l'issue du trimestre durant lequel ces heures ont été
afloop van het kwartaal waarbinnen de bijkomende uren werden
gepresteerd. prestées.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 8.De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 met

Art. 8.La convention collective de travail du 21 septembre 2015

betrekking tot het deeltijds werk (129828/CO/311) wordt opgeheven op 1 relative au travail à temps partiel (129828/CO/311) est abrogée au 1er
januari 2023. janvier 2023.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier
2023 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Ze kan herzien of opgezegd worden op vraag van de meest gerede partij mits het betekenen van een vooropzeg van drie maanden gericht bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être revue ou dénoncée à la demande de la partie la plus diligente, moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE
^