Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van bedienden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des employés |
---|---|
1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november | collective de travail du 30 novembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à |
kleinhandel, betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de | l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des |
vervoerskosten van bedienden (1) | employés (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail |
kleinhandel; | indépendant; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2023, | travail du 30 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van bedienden. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 september 2024. FILIP Van Koningswege : De Minister van Werk, |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des employés. Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. konf Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel | Commission paritaire du commerce de détail indépendant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2023 | Convention collective de travail du 30 novembre 2023 |
Tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van bedienden | Intervention des employeurs dans les frais de déplacement des employés |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 december 2023 onder het nummer | (Convention enregistrée le 18 décembre 2023 sous le numéro |
184681/CO/201) Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die tot de bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel (PC 201). Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke bedienden. Tussenkomst van de werkgever betreffende de kosten van gemeenschappelijk vervoer |
184681/CO/201) Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à la Commission paritaire du commerce de détail indépendant (CP 201). On entend par "employés" : les employés masculins et féminins. Intervention de l'employeur dans les frais de transport en commun |
Art. 2.De werkgevers kennen een tussenkomst in de kosten van |
Art. 2.Une intervention des employeurs dans les frais de transport en |
gemeenschappelijk vervoer van de bedienden. | commun est accordée aux employés. |
Art. 3.Het bedrag van de tussenkomst wordt vastgesteld : |
Art. 3.Le montant de l'intervention est fixé de la façon suivante : |
- Voor wat het "openbaar vervoer per spoorweg" betreft : de | - En ce qui concerne le "transport organisé par la Société Nationale |
tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte | des Chemins de fer Belges" : l'intervention de l'employeur dans le |
vervoerbewijs zal berekend worden op basis van het barema, dat is | prix du titre de transport utilisé sera calculée sur la base du barème |
opgenomen in de bijlage van het koninklijk besluit dat getroffen werd | figurant en annexe de l'arrêté royal pris en exécution de la loi du 27 |
in uitvoering van de wet van 27 juli 1962 tot vaststelling van een | juillet 1962 établissant une intervention des employeurs dans la perte |
werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale | subie par la Société Nationale des Chemins de fer Belges par |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van | l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés (Moniteur belge du |
abonnementen voor werklieden en bedienden (Belgisch Staatsblad van 31 juli 1962). | 31 juillet 1962). |
- Voor wat het gemeenschappelijk openbaar vervoer betreft, met | - En ce qui concerne les transports en commun, exception faite du |
uitzondering van het treinvervoer : de bijdrage van de werkgever in de | transport en train : l'intervention de l'employeur dans le prix des |
prijs van de abonnementen zal vastgesteld worden volgens de hierna vastgestelde modaliteiten : | abonnements sera fixée selon les modalités suivantes : |
- wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand staat, | - lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, |
is de bijdrage van de werkgever gelijk aan de werkgeverstussenkomst in | l'intervention de l'employeur est égale à l'intervention de |
de prijs van de treinkaart geldend als sociaal abonnement voor een | l'employeur dans le prix de la carte train assimilée à l'abonnement |
overeenstemmende afstand, zonder evenwel 80 pct. van de werkelijke | social pour une distance correspondante, sans toutefois excéder 80 |
vervoerprijs te overschrijden; | p.c. du prix réel du transport; |
- wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt de | - lorsque le prix est fixé quelle que soit la distance, l'intervention |
bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij 71,8 | de l'employeur est déterminée de manière forfaitaire et atteint 71,8 |
pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder evenwel | p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans toutefois |
het bedrag van de werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart | excéder le montant de l'intervention de l'employeur dans le prix de la |
geldend als sociaal abonnement voor een afstand van 11 km te | carte train assimilée à l'abonnement social pour une distance de 11 km |
overschrijden voor wat het gecombineerd gemeenschappelijk openbaar | |
vervoer betreft. | |
Ingeval de bediende gebruik maakt van een combinatie van de trein en | pour ce qui concerne le transport en commun public combiné. |
één of meerdere andere gemeenschappelijke openbare vervoermiddelen dan | Lorsque le travailleur combine le train et un ou plusieurs autres |
de trein, en er wordt slechts één vervoerbewijs betaald voor het | moyens de transport en commun public et qu'un seul titre de transport |
geheel van de afstand - zonder dat in dit vervoerbewijs een | est délivré pour couvrir la distance totale - sans que dans ce titre |
onderverdeling wordt gemaakt per gemeenschappelijk openbaar | de transport, une subdivision soit faite par moyen de transport en |
vervoermiddel - zal de bijdrage van de werkgever gelijk zijn aan de | commun public - l'intervention de l'employeur sera égale à |
werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart geldend als | l'intervention de l'employeur dans le prix de la carte train assimilée |
sociaal abonnement. | à l'abonnement social. |
In elk ander geval dat de bediende meer dan een gemeenschappelijk | Dans tous les cas, autres que celui visé à l'alinéa précédent, où le |
openbaar vervoermiddel gebruikt dan voorzien in de voorgaande | travailleur utilise plusieurs moyens de transport en commun public, |
paragraaf, wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de | l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue |
afstand als volgt berekend : | est calculée comme suit : |
- Nadat met betrekking tot elk afzonderlijk gemeenschappelijk openbaar | - Après que l'intervention de l'employeur, en ce qui concerne chaque |
vervoermiddel waarvan de bediende gebruik maakt de bijdrage van de | moyen de transport en commun public qu'utilise le travailleur, a été |
werkgever is berekend overeenkomstig de voorafgaande bepalingen, | calculée conformément aux dispositions précédentes, il y a lieu |
worden aldus bekomen bedragen bij elkaar opgeteld om de bijdrage van | d'additionner les montants ainsi obtenus afin de déterminer |
de werkgever voor het geheel van de afgelegde afstand vast te stellen. | l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue. |
Tussenkomst van de werkgever in de vervoerkosten - privévervoer | Intervention de l'employeur dans les frais de transport - moyen de |
(behalve fiets). | transport privé (sauf vélo) |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2024 zullen werkgevers bijdragen in de |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2024, une intervention des employeurs |
vervoerskosten voor werknemers die uitsluitend met | dans les frais de transport est accordée aux employés qui se rendent |
privévervoermiddelen naar het werk reizen. | au travail en utilisant exclusivement un moyen de transport privé. |
Deze bijdrage is vastgesteld op 50 pct. van de prijs van de | Cette intervention est fixée à 50 p.c. du prix de la carte train |
maandelijkse treinkaart in de 2de klas, en voor een gelijkwaardige | mensuelle en 2ème classe, et pour une distance équivalente. |
afstand. De vergoeding wordt betaald vanaf de eerste kilometer en is beperkt | L'indemnisation est octroyée dès le premier kilomètre et est plafonnée |
tot het bedrag dat overeenkomt met een reis van 10 km (heen). | au montant équivalant à un trajet de 10 km (aller simple). |
De tussenkomst wordt toegekend per werkdag. | L'intervention est octroyée par jour de travail presté. |
Tussenkomst van de werkgever betreffende een fietsvergoeding | Intervention de l'employeur concernant l'indemnité vélo |
Art. 5.Vanaf 1 januari 2024 kennen de werkgevers een tegemoetkoming |
Art. 5.A partir du 1er janvier 2024, l'indemnité vélo accordée par |
l'employeur est de 0,27 EUR par kilomètre pour les employés se rendant | |
toe van 0,27 EUR per km tot maximum 40 km heen- en terugreis voor de bedienden die hun verplaatsingen van de woonst naar het werk maken per fiets of elektrische fiets. Modaliteiten van terugbetaling Art. 6.De terugbetaling van de vervoerkosten zullen minstens eenmaal per maand geschieden of ter gelegenheid van de betaalperiode die in de onderneming gebruikelijk is voor de vervoerbewijzen die geldig zijn voor een week. Art. 7.De tussenkomst van de werkgever in de fietsvergoeding voorzien |
sur leur lieu de travail en vélo ou à vélo électrique, avec une distance maximale de 40 km (aller-retour) Modalités de remboursement Art. 6.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport sera payée au moins une fois par mois ou à l'occasion de la période de paiement qui est d'usage dans l'entreprise pour les titres de transport qui sont valables pour une semaine. |
in artikel 5 gebeurt op voorlegging van een door de bediende | Art. 7.Le paiement de l'indemnité de bicyclette prévue à l'article 5 |
ondertekende verklaring waarin verklaard wordt op welke dagen de | se fera sur présentation d'une déclaration signée par l'employé dans |
verplaatsing van de woonplaats naar het werk werd gemaakt, evenals de | laquelle il est déclaré sur quels jours le déplacement au travail a |
opgave van het aantal gereden km. De werkgevers kunnen op elk ogenblik | été fait, ainsi que la mention du nombre de km parcourus. Les |
nagaan of deze verklaring met de werkelijkheid overeenstemt. | employeurs peuvent vérifier à tout moment si cette déclaration |
correspond à la réalité. | |
Duur van de overeenkomst | Durée de la convention |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd |
Art. 8.La présente convention collective de travail à durée |
heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2024. | indéterminée produit ses effets à partir du 1er janvier 2024. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van bedienden (172544/CO/201). Ze kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, gericht bij aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE | Elle remplace la convention collective de travail du 20 janvier 2022, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des employés (172544/CO/201). Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, adressé par courrier recommandé au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |