Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende het vakantiegeld van de betaalde voetballer | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire nationale des sports, relative au pécule de vacances du footballeur rémunéré |
---|---|
1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december | collective de travail du 19 décembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, | Commission paritaire nationale des sports, relative au pécule de |
betreffende het vakantiegeld van de betaalde voetballer (1) | vacances du footballeur rémunéré (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Nationaal Paritair Comité voor de sport; | Vu la demande de la Commission paritaire nationale des sports; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023, | travail du 19 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de sport, betreffende | Commission paritaire nationale des sports, relative au pécule de |
het vakantiegeld van de betaalde voetballer. | vacances du footballeur rémunéré. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationaal Paritair Comité voor de sport | Commission paritaire nationale des sports |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2023 | Convention collective de travail du 19 décembre 2023 |
Vakantiegeld van de betaalde voetballer (Overeenkomst geregistreerd op | Pécule de vacances du footballeur rémunéré (Convention enregistrée le |
25 januari 2024 onder het nummer 185576/CO/223) | 25 janvier 2024 sous le numéro 185576/CO/223) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is - met uitzondering |
Article 1er.La présente convention collective de travail - à |
van haar artikel 4 - van toepassing op de voetbalclubs die uitkomen in | l'exception de son article 4 - s'applique aux clubs de football |
de divisies 1A en 1B van het profvoetbal (respectievelijk "Jupiler Pro | évoluant dans les divisions 1A et 1B du football professionnel |
League" en "Challenger Pro League"; hierna de "Competities"), en op de | (respectivement "Jupiler Pro League" et "Challenger Pro League"; |
betaalde voetbalspelers die gebonden zijn door een arbeidsovereenkomst | ci-après les "Compétitions"), et aux joueurs de football rémunérés qui |
volgens de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst | sont liés par un contrat de travail conformément à la loi du 24 |
voor betaalde sportbeoefenaars. | février 1978 relative au contrat de travail du sportif rémunéré. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is - met uitzondering van haar | La présente convention collective de travail - à l'exception de son |
artikel 3 - eveneens van toepassing op de voetbalclubs die uitkomen in | article 3 - s'applique également aux clubs de football évoluant en 1re |
1ste Nationale tijdens seizoen 2023-2024 en in 1ste afdeling VV of | Nationale durant la saison 2023-2024 et en 1re division VV ou en 1re |
1ste afdeling ACFF vanaf seizoen 2024-2025 (hierna "het | division ACFF à partir de la saison 2024-2025 (ci-après "le football |
amateurvoetbal"), en de betaalde voetbalspelers die gebonden zijn door | amateur"), et aux joueurs de football rémunérés qui sont liés par un |
een arbeidsovereenkomst volgens de wet van 24 februari 1978 | contrat de travail conformément à la loi du 24 février 1978 relative |
betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars. | au contrat de travail du sportif rémunéré. |
Art. 2.Noties vakantiejaar en vakantiedienstjaar |
Art. 2.Notions d'année de vacances et d'exercice de vacances |
Inzake de noties vakantiedienstjaar en vakantiejaar wordt verwezen | En ce qui concerne la notion d'année de vacances et d'exercice de |
vacances, il est fait référence à la législation relative aux vacances | |
naar de wetgeving inzake jaarlijkse vakantie. Dit betekent dat een | annuelles. Ceci signifie qu'un exercice de vacances débute au 1er |
vakantiedienstjaar loopt van 1 januari tot en met 31 december. | janvier et se termine au 31 décembre. |
Art. 3.Berekeningswijze van het vakantiegeld in het profvoetbal |
Art. 3.Méthode de calcul du pécule de vacances du football professionnel |
De sociale partners komen, conform artikels 39 en 46 van het | Les partenaires sociaux conviennent, conformément aux articles 39 et |
koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene | 46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités |
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse | générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des |
vakantie van de werknemers, overeen voor de looptijd van de | travailleurs salariés, pour la durée de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst voor betaalde voetballers "het | travail, de fixer, pour le "pécule de vacances" du footballeur |
vakantiegeld" de berekeningsbasissen als volgt te bepalen : | rémunéré, les bases de calcul comme suit : |
1. Voor het enkel vakantiegeld : | 1. Pour le simple pécule de vacances : |
Dient enkel het vaste brutomaandloon voor de maand van de | Seul le salaire mensuel brut fixe du mois des vacances principales |
hoofdvakantie in aanmerking genomen te worden. | doit être pris en compte. |
2. Voor het dubbel vakantiegeld : | 2. Pour le double pécule de vacances : |
a. Betreffende het vast gedeelte van de wedde : | a. Concernant la partie fixe de la rémunération : |
Per werkelijk gepresteerde of ermee gelijkgestelde maand in de loop | Par mois effectivement presté ou assimilé au cours de l'exercice de |
van het vakantiedienstjaar bij de huidige werkgever een toeslag gelijk | vacances auprès de l'employeur actuel, une prime égale à 1/12ème de |
aan 1/12de van 100 pct. van de brutowedde van de maand waarin de | 100 p.c. de la rémunération brute du mois durant lequel débutent les |
hoofdvakantie ingaat. | vacances principales. |
b. Betreffende de variabele gedeeltes van de wedde : | b. Concernant les parties variables de la rémunération : |
Per gepresteerde of daarmee gelijkgestelde maand tijdens het | Par mois presté ou assimilé au cours de l'exercice de vacances auprès |
vakantiedienstjaar bij de huidige werkgever (desgevallend pro rata | de l'employeur actuel (le cas échéant, calculé au prorata de chaque |
berekend per elke volledige of daarmee gelijkgestelde gepresteerde | mois totalement presté ou assimilé pendant l'exercice de vacances) : |
maand tijdens het vakantiedienstjaar) : een toeslag gelijk aan 20 pct. | une majoration égale à 20 p.c. de 1/12ème de la prime de fidélité |
van 1/12de van de gemiddelde maandelijkse contractuele of | et/ou à la signature moyenne mensuelle contractuelle ou convenue des |
overeengekomen getrouwheids- en/of tekenpremie van de voorbije 12 | 12 derniers mois. La prime de fidélité et/ou à la signature mensuelle |
maanden. De gemiddelde maandelijkse contractuele of overeengekomen | |
getrouwheids- en/of tekenpremie van de voorbije 12 maanden wordt | moyenne contractuelle ou convenue au cours des 12 derniers mois est |
berekend als de som van alle getrouwheids- en/of tekenpremies die | calculée comme la somme de toutes les primes de fidélité et/ou à la |
verschuldigd waren de voorbije 12 maanden, gedeeld door 12. Dit wordt | signature dues au cours des 12 derniers mois, divisée par 12. Ceci est |
aangevuld met 1/12de van de brutowinstpremies van de Competities van | complété par un 1/12ème des primes de victoire brutes des Compétitions |
de voorbije 12 maanden, met een minimum van een brutowinstpremie van 3 | des 12 mois précédents, avec un minimum d'une prime de victoire brute |
wedstrijdpunten en een maximum van een brutowinstpremie van 5 | de 3 points par match et un maximum de 5 points par match. La prime de |
wedstrijdpunten. De winstpremie per wedstrijdpunt wordt berekend door | |
het totaal van de winstpremies behaald in de Competities van de | victoire par point de match est calculée en divisant le total des |
voorbije 12 maanden te delen door het totaal aantal behaalde punten. | primes de victoire, obtenues dans les Compétitions des 12 derniers |
In geval van onvolledige prestaties tijdens een maand gebeurt de | mois, par le nombre total de points obtenus. |
berekening pro rata de werkelijk gepresteerde of gelijkgestelde dagen | Dans le cas de prestations incomplètes au cours d'un mois, le calcul |
est effectué au prorata des jours effectivement prestés ou assimilés | |
in de loop van die maand. | dans le courant de ce mois. |
Voor de gelijkgestelde periodes wordt verwezen naar de | Pour les périodes assimilées, il est fait référence à la législation |
vakantiewetgeving. | relative aux vacances. |
3. Voor het vakantiegeld uit dienst : | 3. Pour le pécule de vacances de départ : |
Het vakantiegeld uit dienst dient te worden uitbetaald conform artikel | Le pécule de vacances de départ doit être payé conformément à |
46 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | l'article 46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances |
jaarlijkse vakantie van de werknemers. | annuelles des travailleurs salariés. |
Art. 4.Berekeningswijze vakantiegeld amateurvoetbal (1ste Nationale |
Art. 4.Méthode de calcul du pécule de vacances du football amateur |
tijdens seizoen 2023-2024 en 1ste afdeling vanaf seizoen 2024-2025) | (1re Nationale durant la saison 2023-2024 et 1re division à partir de |
la saison 2024-2025) | |
De sociale partners komen, conform artikels 39 en 46 van het | Les partenaires sociaux conviennent, conformément aux articles 39 et |
koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene | 46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités |
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse | générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des |
vakantie van de werknemers, overeen voor de looptijd van de | travailleurs salariés, pour la durée de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst voor betaalde voetballers het | travail, de fixer, pour le "pécule de vacances" du footballeur |
"vakantiegeld" de berekeningsbasissen als volgt te bepalen : | rémunéré, les bases de calcul comme suit : |
1. Voor het enkel vakantiegeld : | 1. Pour le simple pécule de vacances : |
Dient enkel het vaste brutomaandloon voor de maand van de | Seul le salaire mensuel brut fixe du mois des vacances principales |
hoofdvakantie in aanmerking genomen te worden. | doit être pris en compte. |
2. Voor het dubbel vakantiegeld : | 2. Pour le double pécule de vacances : |
a. Betreffende het vast gedeelte van de wedde : | a. Concernant la partie fixe de la rémunération : |
Per werkelijk gepresteerde of ermee gelijkgestelde maand in de loop | Par mois effectivement presté ou assimilé au cours de l'exercice de |
van het vakantiedienstjaar bij de huidige werkgever een toeslag gelijk | vacances auprès de l'employeur actuel, une prime égale à 1/12ème de |
aan 1/12de van 100 pct. van de brutowedde van de maand waarin de | 100 p.c. de la rémunération brute du mois durant lequel débutent les |
hoofdvakantie ingaat. | vacances principales. |
b. Betreffende de variabele gedeeltes van de wedde : | b. Concernant les parties variables de la rémunération : |
Per gepresteerde of daarmee gelijkgestelde maand tijdens het | Par mois presté ou assimilé au cours de l'exercice de vacances auprès |
vakantiedienstjaar bij de huidige werkgever (desgevallend pro rata | de l'employeur actuel (le cas échéant, calculé au prorata de chaque |
berekend per elke volledige of daarmee gelijkgestelde gepresteerde | mois totalement presté ou assimilé pendant l'exercice de vacances) : |
maand tijdens het vakantiedienstjaar) : een toeslag gelijk aan 20 pct. | une majoration égale à 20 p.c. de 1/12ème de la prime de fidélité |
van 1/12de van de gemiddelde maandelijkse contractuele of | et/ou à la signature moyenne mensuelle contractuelle ou convenue des |
overeengekomen getrouwheids- en/of tekenpremie van de voorbije 12 | 12 derniers mois. La prime de fidélité et/ou à la signature mensuelle |
maanden. De gemiddelde maandelijkse contractuele of overeengekomen | |
getrouwheids- en/of tekenpremie van de voorbije 12 maanden wordt | moyenne contractuelle ou convenue au cours des 12 derniers mois est |
berekend als de som van alle getrouwheids- en/of tekenpremies die | calculée comme la somme de toutes les primes de fidélité et/ou à la |
verschuldigd waren de voorbije 12 maanden, gedeeld door 12. | signature dues au cours des 12 derniers mois, divisée par 12. |
Dit wordt aangevuld met 1/12 van de bruto winstpremies van de voorbije | Ceci est complété par un 1/12ème des primes de victoire brutes des 12 |
12 maanden, met een minimum van een brutowinstpremie van 3 | mois précédents, avec un minimum d'une prime de victoire brute de 3 |
wedstrijdpunten en een maximum van een brutowinstpremie van 5 | points par match et un maximum de 5 points par match. La prime de |
wedstrijdpunten. De winstpremie per wedstrijdpunt wordt berekend door | victoire par point de match est calculée en divisant le total des |
het totaal van de winstpremies behaald in de voorbije 12 maanden te | primes de victoire, obtenues au cours des 12 derniers mois, par le |
delen door het totaal aantal behaalde punten. | nombre total de points obtenus. |
Bovendien worden de selectiepremies die niet afhankelijk zijn van het | En outre, les primes de sélection qui ne dépendent pas des résultats |
wedstrijdresultaat uitgesloten. | de match sont exclues. |
In geval van onvolledige prestaties tijdens een maand gebeurt de | Dans le cas de prestations incomplètes au cours d'un mois, le calcul |
berekening pro rata de werkelijk gepresteerde of gelijkgestelde dagen | est effectué au prorata des jours effectivement prestés ou assimilés |
in de loop van die maand. | dans le courant de ce mois. |
Voor de gelijkgestelde periodes wordt verwezen naar de | Pour les périodes assimilées, il est fait référence à la législation |
vakantiewetgeving. | relative aux vacances. |
3. Voor het vakantiegeld uit dienst : | 3. Pour le pécule de vacances de départ : |
Het vakantiegeld uit dienst dient te worden uitbetaald conform artikel | Le pécule de vacances de départ doit être payé conformément à |
46 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | l'article 46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances |
jaarlijkse vakantie van de werknemer. | annuelles des travailleurs salariés. |
Art. 5.Tijdstip uitbetaling |
Art. 5.Moment de liquidation |
Het enkel vakantiegeld wordt uitbetaald in de maand waarin de | Le simple pécule de vacances est payé le mois au cours duquel les |
verlofdagen worden opgenomen. | jours de congé sont pris. |
Het dubbel vakantiegeld dient te worden uitbetaald in de maand van de | Le double pécule de vacances doit être payé lors du mois des vacances |
hoofdvakantie. | principales. |
Het vakantiegeld uit dienst dient te worden uitbetaald bij uitdiensttreding. | Le pécule de vacances de départ doit être payé au moment du départ. |
Art. 6.Groepsverzekering |
Art. 6.Assurance groupe |
Vakantiegeld telt niet mee voor de berekening van de | Le pécule de vacances n'est pas pris en compte dans le calcul des |
groepsverzekeringspremies en er dienen derhalve geen | primes de l'assurance groupe et, par conséquent, aucune contribution |
groepsverzekeringsbijdragen op berekend te worden. | relative à l'assurance groupe ne doit être calculée sur ce montant. |
Art. 7.Duurtijd |
Art. 7.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2023 en wordt gesloten voor een duurtijd van 3 jaar (seizoen 1 juli | janvier 2023 et est conclue pour une durée de 3 ans (saison 1er |
2022 - 30 juni 2023; 1 juli 2023 - 30 juni 2024 en 1 juli 2024 - 30 | juillet 2022 - 30 juin 2023; 1er juillet 2023 - 30 juin 2024 et 1er |
juni 2025). | juillet 2024 - 30 juin 2025). |
Art. 8.Vervangingsclausule |
Art. 8.Clause de remplacement |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt integraal (en met ingang | La présente convention collective de travail remplace intégralement |
van 1 januari 2023) de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006 | (et à partir du 1er janvier 2023) la convention collective de travail |
betreffende het vakantiegeld van de betaalde voetballer | du 7 juin 2006 relative au pécule de vacances du footballeur rémunéré |
(registratienummer 80531/CO/223). | (numéro d'enregistrement 80531/CO/223). |
Ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst | Signature de la présente convention collective de travail |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |