Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het luchthavenbeheer, betreffende het recht op deconnectie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la gestion des aéroports, relative au droit à la déconnexion |
---|---|
1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december | collective de travail du 13 décembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het luchthavenbeheer, | Sous-commission paritaire pour la gestion des aéroports, relative au |
betreffende het recht op deconnectie (1) | droit à la déconnexion (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la gestion des |
luchthavenbeheer; | aéroports; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2023, | travail du 13 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het luchthavenbeheer, | Sous-commission paritaire pour la gestion des aéroports, relative au |
betreffende het recht op deconnectie. | droit à la déconnexion. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het luchthavenbeheer | Sous-commission paritaire pour la gestion des aéroports |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2023 | Convention collective de travail du 13 décembre 2023 |
Recht op deconnectie (Overeenkomst geregistreerd op 21 december 2023 onder het nummer 184792/CO/315.03) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst (cao) is van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor het luchthavenbeheer, met uitzondering van leidinggevenden en van de werknemers die een vertrouwenspost bekleden. |
Droit à la déconnexion (Convention enregistrée le 21 décembre 2023 sous le numéro 184792/CO/315.03) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail (cct) s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la gestion des aéroports, à l'exception des supérieurs hiérarchiques ou des travailleurs occupant un poste de confiance. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre légal |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van hoofdstuk II, afdeling 2 (artikelen 15 tot en met 17/2) | application du chapitre II, section 2 (articles 15 à 17/2) de la loi |
van de wet van 26 maart 2018 betreffende de versterking van de | du 26 mars 2018 relative au renforcement de la croissance économique |
economische groei en de sociale cohesie en hoofdstuk VIII (artikelen | et la cohésion sociale et du chapitre VIII (articles 29 à 33) de la |
29 tot en met 33) van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse | loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au |
arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad van 10 november 2022). | travail (Moniteur belge du 10 novembre 2022). |
Art. 3.Deze cao is een suppletieve cao en van toepassing op |
Art. 3.La présente cct est une cct supplétive et s'applique aux |
ondernemingen met 20 of meer werknemers. Indien deze ondernemingen het | entreprises de 20 travailleurs ou plus. Si ces entreprises ont le |
recht op deconnectie hebben opgenomen in een cao is deze suppletieve | droit à la déconnexion dans une cct, la présente cct supplétive ne |
cao niet van toepassing. | s'applique pas. |
HOOFDSTUK III. - Definitie en principe | CHAPITRE III. - Définition et principe |
Art. 4.De sociale partners erkennen het recht op deconnectie met het |
Art. 4.Les partenaires sociaux reconnaissent le droit à la |
oog op : | déconnexion en vue de : |
- het respecteren van de rust- en vakantieperioden; | - respecter les périodes de repos et de vacances; |
- het vrijwaren van de balans tussen werk- en privéleven; | - de préserver l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie |
- het voorkomen van psychosociale risico's. | privée; - prévenir les risques psychosociaux. |
Art. 5.§ 1. Voor de toepassing van deze collectieve |
Art. 5.§ 1er. Aux fins de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder het "recht op deconnectie" : | travail, on entend par "droit à la déconnexion" : |
- het recht van de werknemer om niet bereikbaar te zijn en bijgevolg | - le droit du travailleur de ne pas être joignable et, par conséquent, |
geen kennis te nemen van werkgerelateerde communicatie. Dit behelst | de ne pas prendre connaissance des communications liées au travail. |
het recht van de werknemer om niet ingelogd te zijn op zijn | Cela inclut le droit du travailleur de ne pas être connecté à ses |
persoonlijke en professionele (digitale) middelen. De werkgever kan de | outils (numériques) personnels et professionnels. Par conséquent, |
werknemer bijgevolg niet verplichten om kennis te nemen van | l'employeur ne peut pas obliger le travailleur à prendre connaissance |
professionele e-mails en oproepen, sms'en of andere berichten via welk | de courriels et d'appels professionnels, de messages textuels ou |
kanaal dan ook; | d'autres messages par quelque canal que ce soit; |
- het recht van de werknemer om zich te onthouden van het opnemen van | - le droit du travailleur de s'abstenir de tout contact professionnel |
professioneel contact met collega's. | avec ses collègues. |
§ 2. Dit recht van de werknemer geldt : | § 2. Ce droit du travailleur s'applique : |
- buiten het op de werknemer van toepassing zijnde uurrooster of | - en dehors de l'horaire applicable au travailleur ou en dehors des |
buiten de overeengekomen uren van bereikbaarheid; | heures d'accessibilité convenues; |
- tijdens rustpauzes en vakantiedagen; | - pendant les pauses et les jours fériés; |
- op andere dagen van schorsing van de arbeidsovereenkomst. | - les autres jours de suspension du contrat de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Praktische modaliteiten en richtlijnen | CHAPITRE IV. - Modalités pratiques et consignes |
Art. 6.Werkgevers en werknemers waken erover om tijdens periodes van |
Art. 6.Les employeurs et les travailleurs veillent à ne pas entrer en |
deconnectie geen contact op te nemen met elkaar om professionele | contact les uns avec les autres pendant les périodes de déconnexion, |
redenen, behalve in uitzonderlijke gevallen. | sauf dans des cas exceptionnels. |
Onder "uitzonderlijke gevallen" wordt onder meer verstaan : | Parmi les cas exceptionnels, on peut citer : |
- de situatie waarin een actie vereist is die niet kan wachten tot de | - la situation dans laquelle une action est requise qui ne peut |
attendre que le travailleur se rende au travail et/ou qui a pour | |
werknemer aan het werk gaat en/of waardoor de werking van het team, de | conséquence que le fonctionnement de l'équipe/du service/du |
dienst, afdeling, onderneming ernstig verstoord is of dreigt verstoord | département/de l'entreprise est gravement perturbé ou risque d'être |
te worden en/of die (potentiële) schade kan veroorzaken; | perturbé et/ou qui peut causer des dommages (potentiels); |
- een situatie van overmacht; | - une situation de force majeure; |
- het gevolg geven aan oproepen tijdens een periode van stand-by; | - répondre à des appels pendant une période de stand-by; |
- gevallen waarin vooraf andere overeenkomsten zouden zijn gesloten | - les cas où d'autres accords auraient été conclus au préalable avec |
met de werknemers; | les travailleurs; |
- organisatorische noodzaak (bijvoorbeeld planning van vervangingen | - nécessité organisationnelle (par exemple, planification des |
wegens arbeidsongeschiktheid, dringende werken aan de runway, | remplacements en cas d'incapacité de travail, travaux urgents sur la |
essentiële luchthavenassets, specifieke omstandigheden die om een | piste/les actifs aéroportuaires essentiels, circonstances spécifiques |
aangepaste planning vragen zoals bijvoorbeeld "red days" of een | nécessitant une planification adaptée telles que, par exemple, les |
Europese top); | "jours rouges" ou un sommet européen); |
- de mogelijkheid tot opvolging en contacthouding bij (langdurige) | - la possibilité de suivi et de contact en cas de maladie (de longue |
ziekte, onder andere met oog op werkhervatting van de werknemer. | durée), entre autres en vue de la réintégration du salarié. Cette |
Hierbij wordt rekening gehouden met de noden van de werknemer, waarbij de werknemer in ieder geval de werkgever op de hoogte houdt van de eventuele terugkeer, binnen een redelijke termijn die de werkgever in staat stelt de werkhervatting te faciliteren. Art. 7.De werknemers mogen geen nadeel ondervinden of geen sanctie oplopen omwille van hun keuze om niet bereikbaar of geconnecteerd te zijn buiten hun uurrooster of de overeengekomen uren van bereikbaarheid. |
démarche tient compte des besoins du salarié, qui doit en tout état de cause tenir l'employeur informé de son éventuel retour, dans un délai raisonnable permettant à l'employeur de faciliter la reprise du travail. Art. 7.Les travailleurs ne peuvent subir aucun préjudice ou aucune sanction en raison de leur choix de ne pas être joignables ou connectés en dehors de leur horaire ou des heures de joignabilité convenues. |
HOOFDSTUK V. - CPBW | CHAPITRE V. - CPPT |
Art. 8.Er wordt een jaarlijkse evaluatie georganiseerd in de schoot |
Art. 8.Une évaluation annuelle est organisée au sein du CPPT sur la |
van het CPBW op basis van de risicoanalyse van de preventieadviseur. | base de l'analyse de risque du conseiller en prévention. |
HOOFDSTUK VI. - Vormings- en sensibiliseringsacties | CHAPITRE VI. - Formations et actions de sensibilisation |
Art. 9.De werkgever zal in het opleidingsaanbod een vorming opnemen |
Art. 9.L'employeur inclura dans l'offre de formation une formation |
over de risico's van digitale stress en overmatige connectie en over | sur les risques du stress numérique et de la connexion excessive et |
praktijken betreffende een gezond gebruik van (digitale) middelen. | sur les pratiques concernant l'utilisation saine des outils (numériques). |
Art. 10.De werkgever verbindt er zich toe regelmatig informatie- en |
Art. 10.L'employeur s'engage à organiser régulièrement des événements |
bewustmakingsacties te organiseren voor alle werknemers, inclusief de | d'information et de sensibilisation pour tous les travailleurs, y |
leidinggevenden en het management om hen te informeren over de | compris les supérieurs et la direction, afin de les informer des |
risico's en best practices met betrekking tot het gebruik van | risques et des bonnes pratiques concernant l'utilisation des outils |
(digitale) hulpmiddelen. | (numériques). |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur
Art. 11.Deze cao treedt in werking op 1 januari 2023 en is gesloten voor onbepaalde duur. Een evaluatie is voorzien na 2 jaar vanaf het afsluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het luchthavenbeheer en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |
CHAPITRE VII. - Durée de validité
Art. 11.Cette cct entre en vigueur le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. Une évaluation est prévue après 2 ans à partir de la conclusion de cette convention collective de travail. Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié au président de la Sous-commission paritaire pour la gestion des aéroports et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |