Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot vervanging van de collectieve arbeids-overeenkomst van 28 september 2023 met betrekking tot de invoering van een opleidingsplan en een opleidingsrecht in uitvoering van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen, hoofdstuk 9 - Opleidingsplannen en hoofd-stuk 12 - Investeren in opleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Subcomité der haven van Antwerpen", remplaçant la convention collective de travail du 28 septembre 2023 concernant l'instauration d'un plan de formation et d'un droit à la formation en exécution de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail, chapitre 9 - Plans de formation et chapitre 12 - Investir dans la formation |
---|---|
1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december | collective de travail du 21 décembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
"Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot | Paritair Subcomité der haven van Antwerpen", remplaçant la convention |
vervanging van de collectieve arbeids-overeenkomst van 28 september | collective de travail du 28 septembre 2023 concernant l'instauration |
2023 met betrekking tot de invoering van een opleidingsplan en een | d'un plan de formation et d'un droit à la formation en exécution de la |
opleidingsrecht in uitvoering van de wet van 3 oktober 2022 houdende | loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au |
diverse arbeidsbepalingen, hoofdstuk 9 - Opleidingsplannen en | travail, chapitre 9 - Plans de formation et chapitre 12 - Investir |
hoofd-stuk 12 - Investeren in opleiding (1) | dans la formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, |
Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd; | dénommée "Nationaal Paritair Subcomité der haven van Antwerpen"; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023, | travail du 21 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
"Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot | Paritair Subcomité der haven van Antwerpen", remplaçant la convention |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september | collective de travail du 28 septembre 2023 concernant l'instauration |
2023 met betrekking tot de invoering van een opleidingsplan en een | d'un plan de formation et d'un droit à la formation en exécution de la |
opleidingsrecht in uitvoering van de wet van 3 oktober 2022 houdende | loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au |
diverse arbeidsbepalingen, hoofdstuk 9 - Opleidingsplannen en | travail, chapitre 9 - Plans de formation et chapitre 12 - Investir |
hoofdstuk 12 - Investeren in opleiding. | dans la formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk | Le Ministre du Travail |
P.-Y DERMAGNE | P-Y DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Traduction |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée |
Comité der haven van Antwerpen" genaamd | "Nationaal Paritair Subcomité der haven van Antwerpen" |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023 | Convention collective de travail du 21 décembre 2023 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september | Remplacement de la convention collective de travail du 28 septembre |
2023 met betrekking tot de invoering van een opleidingsplan en een | 2023 concernant l'instauration d'un plan de formation et d'un droit à |
opleidingsrecht in uitvoering van de wet van 3 oktober 2022 houdende | la formation en exécution de la loi du 3 octobre 2022 portant des |
diverse arbeidsbepalingen, hoofdstuk 9 - Opleidingsplannen en | dispositions diverses relatives au travail, chapitre 9 - Plans de |
hoofdstuk 12 - Investeren in opleiding (Overeenkomst geregistreerd op | formation et chapitre 12 - Investir dans la formation (Convention |
25 januari 2024 onder het nummer 185554/CO/301.01) | enregistrée le 25 janvier 2024 sous le numéro 185554/CO/301.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le |
Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der | port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van |
haven van Antwerpen" genaamd en op de havenarbeiders, de logistieke | Antwerpen" ainsi qu'aux ouvriers portuaires, aux travailleurs |
werknemers met veiligheidscertificaat en de vaklui die zij | logistiques possédant un certificat de sécurité et aux gens de métier |
tewerkstellen. | qu'ils occupent. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 28 september 2023 met betrekking tot de | collective de travail du 28 septembre 2023 instaurant un plan de |
invoering van een opleidingsplan en een opleidingsrecht in uitvoering | formation et un droit à la formation en exécution de la loi du 3 |
van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen, | octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail, |
hoofdstuk 9 - Opleidingsplannen en hoofdstuk 12 - Investeren in | chapitre 9 - Plans de formation et chapitre 12 - Investir dans la |
opleiding met registratienummer 183230 die hierbij vanaf de datum van | formation, enregistrée sous le numéro 183230 qui est abrogée par la |
de oorspronkelijke ondertekening wordt opgeheven. | présente convention à partir de la date de signature initiale. |
HOOFDSTUK II. -Begrippen | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
verstaat men onder : | travail, on entend par : |
"Ocha" : het Opleidingscentrum voor havenarbeiders v.z.w., | "Ocha" : le "Opleidingscentrum voor havenarbeiders v.z.w.", |
Brouwersvliet 33, bus 7 te 2000 Antwerpen met ondernemingsnummer | Brouwersvliet 33 boîte 7 à 2000 Anvers, numéro d'entreprise |
0420.873.694, dat functioneert als het sectoraal opleidingscentrum | 0420.873.694, agissant en tant que centre de formation sectoriel et |
waar onder meer volgende opleidingstrajecten georganiseerd worden : | organisant entre autres les trajets de formation suivants : |
- de instroomopleidingen voor havenarbeiders algemeen werk, kuipers en | - les formations d'entrée pour les ouvriers portuaires travail |
markeerders; | général, les tonneliers et marqueurs; |
- de specialisatieopleidingen op basis waarvan havenarbeiders kunnen | - les formations de spécialisation sur la base desquelles les ouvriers |
doorstromen naar andere specifieke functies; | portuaires peuvent évoluer vers d'autres fonctions spécifiques; |
- diverse vormen van aanvullende opleidingen en bijscholingen om | - diverses formes de formations complémentaires et de recyclages afin |
competenties te versterken. | de renforcer les compétences. |
"Vormingscel" : het orgaan dat de aanmelding van opleidingen en de | "Cellule de formation" : l'organe qui coordonne la notification des |
eventuele financiële tussenkomsten door daartoe bevoegde sectorale | formations et les éventuelles interventions financières de la part des |
opleidingsfondsen coördineert. | fonds de formation sectoriels compétents à cet effet. |
"Formele opleiding" : door lesgevers of opleiders ontwikkelde | "Formation formelle" : les cours et stages conçus par des formateurs |
cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge | ou des chargés de cours. Ces formations sont caractérisées par un haut |
graad van organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan | degré d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. |
door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze | Elles se déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. |
richten zich tot een groep leerlingen. Die opleidingen kunnen | Ces formations s'adressent à un groupe d'apprenants. Ces formations |
ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming zelf of door een | peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ou par un |
extern organisme. | organisme extérieur. |
"Informele opleiding" : de opleidingsactiviteiten, andere dan de | "Formation informelle" : les activités de formation, autres que les |
formele opleidingen die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. | formations formelles, qui sont en relation directe avec le travail. |
Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van | Ces formations sont caractérisées par un haut degré |
zelforganisatie door de individuele leerling of door een groep | d'auto-organisation par l'apprenant individuel ou par un groupe |
leerlingen met betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een | d'apprenants en ce qui concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un |
inhoud die gekozen wordt volgens de individuele behoeften van de | contenu déterminé en fonction des besoins individuels de l'apprenant |
leerling op de werkplek, en met een rechtstreeks verband met het werk | sur le lieu de travail et avec un lien direct avec le travail et avec |
en de werkplek, met inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen | le lieu de travail, en ce compris la participation à des conférences |
voor leerdoeleinden. | ou à des foires dans un but d'apprentissage. |
HOOFDSTUK III. - Doel | CHAPITRE III. - Objectif |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse | exécution de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions |
arbeidsbepalingen, hoofdstuk 9 - Opleidingsplannen en hoofdstuk 12 - | diverses relatives au travail, chapitre 9 - Plans de formation et |
Investeren in opleiding. | chapitre 12 - Investir dans la formation. |
Ze heeft tot doel het kader te creëren rond het opstellen van het | Elle a pour but de créer le cadre nécessaire pour élaborer le plan de |
opleidingsplan en het regelen van de toepassing van het individueel opleidingsrecht. | formation et régler l'application du droit individuel à la formation. |
HOOFDSTUK IV. - Opleidingsplan | CHAPITRE IV. - Plan de formation |
Art. 4.De werkgevers stellen jaarlijks, in uitvoering van artikel 36 |
Art. 4.Les employeurs établissent chaque année avant le 31 mars, en |
van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen, vóór | exécution de l'article 36 de la loi du 3 octobre 2022 portant des |
31 maart een opleidingsplan op dat van toepassing is op alle | dispositions diverses relatives au travail, un plan de formation |
werknemers vermeld in artikel 1. Hierbij wordt in het bijzonder | applicable à l'ensemble des travailleurs visés à l'article 1er. Dans |
aandacht besteed aan : | ce cadre, une attention particulière est portée : |
- de risicogroepen; | - aux groupes à risque; |
- de genderdimensie; | - à la question du genre; |
- de knelpuntberoepen. | - aux métiers en pénurie. |
Het opleidingsplan bevat de sectorale opleidingstabel en de | Le plan de formation inclut le tableau de formation sectoriel et les |
opleidingen die voldoen aan de opleidingsvoorwaarden vermeld in de | formations qui répondent aux conditions de formation mentionnées aux |
artikelen 6 en 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Het | articles 6 et 7 de la présente convention collective de travail. Le |
opleidingsplan is gericht op het ontwikkelen van alle medewerkers | plan de formation a pour but le développement de tous les |
zoals bepaald in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst, | collaborateurs visés à l'article 1er de la présente convention |
maar een bijzonder focus wordt gelegd op de risicogroepen zoals er | collective de travail, mais une attention particulière est portée aux |
zijn de werknemers ouder dan 50 jaar en de knelpuntberoepen. Er wordt | groupes à risque, comme les travailleurs de plus de 50 ans et les |
geen onderscheid gemaakt op het gebied van gender wat betreft | métiers en pénurie. Aucune distinction de genre n'est faite en ce qui |
opleidingskansen. In de rapportage door de Vormingscel zal op deze | concerne les opportunités de formation. Le rapport adressé par la |
dimensies de klemtoon gelegd worden. | Cellule de formation mettra l'accent sur ces dimensions. |
Art. 5.De sectorale opleidingstabel omvat de opleidingen die |
Art. 5.Le tableau de formation sectoriel reprend les formations |
georganiseerd worden door Ocha. Het "Compensatiefonds voor | organisées par l'Ocha. Le "Fonds de compensation de sécurité |
bestaanszekerheid" stelt daartoe middelen ter beschikking van Ocha. | d'existence" met des moyens à disposition de l'Ocha à cet effet. |
Art. 6.De formele en informele opleidingen die in aanmerking komen, |
Art. 6.Les formations formelles et informelles entrant en ligne de |
zijn gericht op de opleidingsnoden binnen de sector en focussen op het | compte se focalisent sur les besoins de formation du secteur, |
aanleren van nieuwe competenties, het versterken van reeds verworven | l'acquisition de nouvelles compétences, le renforcement des |
competenties, de uitvoering van het welzijns- en veiligheidsbeleid en | compétences acquises, la mise en oeuvre de la politique de bien-être |
de verspreiding van sensibiliseringsprogramma's. Bij deze opleidingen | et de sécurité et la diffusion de programmes de sensibilisation. |
Durant ces formations, l'accent peut être mis tant sur les "hard | |
kan de focus liggen op zowel de hard skills als de soft skills. De | skills" que sur les "soft skills". Les formations formelles et |
formele en informele opleidingen worden steeds aangemeld bij de | informelles sont toujours notifiées à la Cellule de formation. |
Vormingscel. | |
Art. 7.De opleidingen kunnen georganiseerd worden door Ocha, door de |
Art. 7.Les formations peuvent être organisées par l'Ocha, par |
onderneming of op vraag van zowel Ocha als de onderneming door derde | l'entreprise ou, à la demande tant de l'Ocha que de l'entreprise, par |
aanbieders in de vorm zoals hierna op niet-exhaustieve wijze opgesomd | des prestataires tiers sous une forme définie dans la liste non |
: klassikale opleidingen, praktijkopleidingen, seminaries, digitale | exhaustive suivante : formations classiques, formations pratiques, |
opleidingen, e-learnings, webinars, stages, on-the-job-learning en | séminaires, formations numériques, e-learnings, webinaires, stages, |
on-the-job-coaching. | on-the-job learning et on-the-job coaching. |
Art. 8.De opleidingen en specifieke opleidingstrajecten die |
Art. 8.Les formations et les trajets de formation spécifiques |
georganiseerd worden in de vorm van een on-the-job-learning of | organisés sous la forme d'un on-the-job lear-ning ou d'un on-the-job |
on-the-job-coaching dienen aan volgende voorwaarden te voldoen : | coaching doivent répondre aux conditions suivantes : |
1) voorafgaandelijke melding aan de werknemer; | 1) notification préalable au travailleur; |
2) voorafgaandelijke melding aan en goedkeuring door de Vormingscel; | 2) notification préalable à la Cellule de formation et approbation par |
3) het informeren van de werknemer over het leerpad en de leerdoelen; | celle-ci; 3) information du travailleur quant au trajet et aux objectifs de formation; |
4) een bepaling van de rol van de coach of begeleider; | 4) définition du rôle du coach ou de l'accompagnateur; |
5) de opleiding omvat een theoretisch luik, inclusief de introductie, | 5) la formation doit comprendre un volet théorique, introduction |
de examinatie en het feedbackmoment aan de werknemer, dat minimaal 15 pct. van de leertijd omvat. | comprise, un examen et un moment de feed-back au travailleur, au moins équivalent à 15 p.c. du temps de formation. |
De onder artikel 8, 2) vermelde goedkeuring gebeurt generiek voor een | L'approbation visée à l'article 8, 2) se fait de manière générique |
specifieke opleiding of een opleidingstraject. | pour une formation spécifique ou un trajet de formation. |
Art. 9.In uitvoering van artikel 3 van deze collectieve |
Art. 9.En exécution de l'article 3 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst worden de opleidingen die voldoen aan de artikelen | collective de travail, les formations qui satisfont aux articles 5 et |
5 en 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst opgenomen als de | 6 de la présente convention collective de travail sont reprises comme |
opleidingen bedoeld in artikel 54, 4° van de wet van 3 oktober 2022. | formations visées à l'article 54, 4° de la loi du 3 octobre 2022. |
Art. 10.Het opleidingsplan wordt periodiek gereviseerd door de |
Art. 10.Le plan de formation est révisé périodiquement par les |
sociale partners. Hiertoe zal de Vormingscel jaarlijks rapporteren | partenaires sociaux. A cet effet, la Cellule de formation fera chaque |
over de inspanningen in het kader van het opleidingsplan. | année rapport sur les efforts dans le cadre du plan de formation. |
HOOFDSTUK V. - Individueel opleidingsrecht | CHAPITRE V. - Droit individuel à la formation |
Art. 11.Voor de invulling van het individueel opleidingsrecht komen |
Art. 11.Seules les formations professionnelles et liées au secteur |
enkel professionele en sectorgerelateerde opleidingen in aanmerking. | entrent en compte pour la mise en oeuvre du droit individuel à la formation. |
Art. 12.Het groeipad wordt sectoraal als volgt vastgelegd : |
Art. 12.La trajectoire de croissance est fixée comme suit au niveau |
- 2 voltijdse dagen per jaar voor een voltijdse werknemer vanaf 2023; | sectoriel : - 2 jours à temps plein par an pour un travailleur à temps plein à partir de 2023; |
- 2,5 voltijdse dagen per jaar voor een voltijdse werknemer vanaf | - 2,5 jours à temps plein par an pour un travailleur à temps plein à |
2025; | partir de 2025; |
- 3 voltijdse dagen per jaar voor een voltijdse werknemer vanaf 2027; | - 3 jours à temps plein par an pour un travailleur à temps plein à partir de 2027; |
- 3,5 voltijdse dagen per jaar voor een voltijdse werknemer vanaf | - 3,5 jours à temps plein par an pour un travailleur à temps plein à |
2029; | partir de 2029; |
- 4 voltijdse dagen per jaar voor een voltijdse werknemer vanaf 2031; | - 4 jours à temps plein par an pour un travailleur à temps plein à partir de 2031; |
- 4,5 voltijdse dagen per jaar voor een voltijdse werknemer vanaf | - 4,5 jours à temps plein par an pour un travailleur à temps plein à |
2033; | partir de 2033; |
- 5 voltijdse dagen per jaar voor een voltijdse werknemer vanaf 2035. Het opleidingskrediet wordt omgezet in uren a rato van 7,25 per voltijdse dag. Het saldo van de niet-opgebruikte opleidingsuren wordt op het einde van het kalenderjaar overgedragen naar het daaropvolgende jaar, zonder dat dit in mindering mag gebracht worden van het opleidingskrediet van de werknemer in dat jaar. Op het einde van elke periode van vijf jaar, waarvan de eerste aanvangt op 1 januari 2024 wordt het saldo van het beschikbare opleidingskrediet op nul gezet. HOOFDSTUK VI. - Collectieve opleiding
Art. 13.De door Ocha georganiseerde collectieve opleidingen worden a rato van het in artikel 12 voorziene groeipad toegewezen aan het individueel opleidingsrecht van de respectievelijke werknemers. Het eventuele saldo van opleidingsdagen na deze toewijzing blijft deel |
- 5 jours à temps plein par an pour un travailleur à temps plein à partir de 2035. Le crédit-formation est converti en heures à raison de 7,25 par jour à temps plein. Le solde des heures de formation non utilisées à la fin de l'année est transféré à l'année suivante, sans que ce solde puisse être déduit du crédit-formation du travailleur au cours de cette année. A la fin de chaque période de cinq années, dont la première commence le 1er janvier 2024, le solde du crédit-formation disponible est remis à zéro. CHAPITRE VI. - Formation collective
Art. 13.Les formations collectives organisées par l'Ocha sont attribuées, à concurrence de la trajectoire de croissance prévue à l'article 12, au droit individuel à la formation des travailleurs respectifs. Après cette attribution, le solde éventuel de jours de formation fait |
uitmaken van de collectieve opleidingsinspanning. | toujours partie des efforts de formation collective. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VII. - Durée de validité |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 14.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2023. Ze is gesloten voor onbepaalde duur en | effets à partir du 1er janvier 2023. Elle est conclue pour une durée |
indéterminée et remplace, à partir du 1er avril 2023 la convention | |
vervangt vanaf 1 april 2023 de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 | collective de travail du 27 avril 2023 portant le numéro |
april 2023 met registratienummer 179603 en algemeen verbindend | d'enregistrement 179603 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 21 |
verklaard bij koninklijk besluit van 21 juli 2023. | juillet 2023. |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un délai |
opzeggingstermijn van 3 maanden welke bij een ter post aangetekende | de préavis de 3 mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, |
brief wordt betekend aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le port |
de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van | d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van |
Antwerpen" genaamd. | Antwerpen". |
Art. 15.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekend en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |
Art. 15.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |