Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwer-pen" genaamd, betreffende het sociaal akkoord 2023-2024 voor de vaklui | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social 2023-2024 pour les gens de métier |
---|---|
1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december | collective de travail du 7 décembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
"Nationaal Paritair Comité der haven van Antwer-pen" genaamd, | Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social |
betreffende het sociaal akkoord 2023-2024 voor de vaklui (1) | 2023-2024 pour les gens de métier (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, |
Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd; | dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen"; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023, | travail du 7 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
"Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, | Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social |
betreffende het sociaal akkoord 2023-2024 voor de vaklui. | 2023-2024 pour les gens de métier. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegevent te Brussels, 1 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Traduction |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal |
Comité der haven van Antwerpen" genaamd | Paritair Comité der haven van Antwerpen" |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2023 | Convention collective de travail du 7 décembre 2023 |
Sociaal akkoord 2023-2024 voor de vaklui (Overeenkomst geregistreerd | Accord social 2023-2024 pour les gens de métier (Convention |
op 21 december 2023 onder het nummer 184902/CO/301.01) Toepassingsgebied Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen en op de vaklui die zij tewerkstellen. Tweede pensioenpijler Art. 2.De bijdragen die bestemd zijn voor het sociaal sectoraal |
enregistrée le 21 décembre 2023 sous le numéro 184902/CO/301.01) Champ d'application Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers ainsi qu'aux gens de métier qu'ils occupent. Deuxième pilier de pension Art. 2.Les cotisations destinées au régime de pension sectoriel |
pensioenstelsel en gestort worden aan het "Compensatiefonds voor | social et versées au "Fonds de compensation de sécurité d'existence" |
bestaanszekerheid" worden als volgt vastgesteld : | sont fixées comme suit : |
Vanaf 1 januari 2024 : | A partir du 1er janvier 2024 : |
- 2,25 pct. op het door de werkgevers aan CEPA opgegeven brutoloon | - 2,25 p.c. sur le salaire brut déclaré à CEPA par les employeurs pour |
voor gepresteerde taken wordt gestort op de individuele rekening van | les tâches prestées sont versés sur le compte individuel de chaque |
elke vakman; | homme de métier; |
- 0,90 pct. op het door de werkgevers aan CEPA opgegeven brutoloon | - 0,90 p.c. sur le salaire brut déclaré à CEPA par les employeurs pour |
voor gepresteerde taken voor de financiering van het collectieve luik; | les tâches prestées pour le financement du volet collectif; |
- 2,25 pct. op alle andere lonen en vergoedingen onderhevig aan RSZ en | - 2,25 p.c. sur toutes les autres rémunérations et indemnités |
op het enkelvoudig vakantiegeld. | assujetties à l'ONSS et sur le pécule de vacances simple. |
Hospitalisatieverzekering | Assurance hospitalisation |
Art. 3.Het "derdebetalerssysteem" blijft behouden. De hieraan |
Art. 3.Le "système du tiers payant" est maintenu. Les coûts qui y |
verbonden kosten worden ten laste gelegd van het "Compensatiefonds | sont liés sont à la charge du "Fonds de compensation de sécurité |
voor bestaanszekerheid". | d'existence". |
De werkgevers engageren zich om de mogelijkheid te bekijken een | Les employeurs s'engagent à examiner la possibilité de souscrire une |
collectieve wachtpolis af te sluiten voor vaklui, waarbij ze op | police d'attente collective pour les gens de métier, à laquelle ils |
vrijwillige basis kunnen aansluiten en ze zelf instaan voor de | peuvent s'affilier sur une base volontaire et dont ils devront payer |
betaling van de overeenkomstige premie. | eux-mêmes la prime correspondante. |
Anciënniteitspremie | Prime d'ancienneté |
Art. 4.De anciënniteitspremie blijft toegekend als volgt : |
Art. 4.La prime d'ancienneté demeure octroyée comme suit : |
a) Bij 25 jaar anciënniteit een premie gelijk aan het basisloon | a) En cas de 25 ans d'ancienneté, une prime égale au salaire de base |
havenarbeider algemeen werk x 21; | de l'ouvrier portuaire travaux généraux x 21; |
b) Bij 35 jaar anciënniteit een premie gelijk aan het basisloon | b) Pour 35 ans d'ancienneté, une prime égale au salaire de base de |
havenarbeider algemeen werk x 42. | l'ouvrier portuaire travaux généraux x 42. |
De anciënniteit wordt berekend zoals bepaald in artikel 91, eerste | L'ancienneté est calculée comme défini à l'article 91, alinéa premier |
alinea van de Codex Vaklui. | du Codex Gens de métier. |
De uitbetaling gebeurt in de maand na het bereiken van de vereiste | Le paiement s'effectue dans le mois suivant celui où l'ancienneté |
anciënniteit. De premie wordt ook uitbetaald indien de werknemer de | requise est atteinte. La prime est également payée lorsque le |
vereiste anciënniteit bereikt in het jaar dat hij toetreedt tot de | travailleur atteint l'ancienneté requise au cours de l'année où il |
regeling voor verminderd arbeidsgeschikten. | intègre le régime de capacité de travail réduite. |
Humanisering van de arbeid | Humanisation du travail |
Art. 5.De werkgevers zullen de mogelijkheid onderzoeken om |
Art. 5.Les employeurs examineront la possibilité d'offrir un soutien |
ondersteuning te bieden bij burn-out, alcohol-, drugs- of | en cas de burn-out, d'alcoolisme, de toxicomanie ou de dépendance au |
gokverslaving. | jeu. |
Pro memorie | Pour rappel |
Art. 6.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met |
Art. 6.Toutes les conventions collectives de travail en cours |
betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd | relatives aux conditions de travail et de rémunération qui ne sont pas |
blijven onverkort van toepassing. | dénoncées restent pleinement applicables. |
Sociale vrede | Paix sociale |
Art. 7.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de |
Art. 7.Excepté pour d'éventuelles matières techniques, les |
ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode | organisations signataires et leurs membres ne poseront aucune nouvelle |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de | revendication pour la durée d'application de la présente convention |
bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en | collective de travail ni au niveau du secteur, ni au niveau des |
waarborgen zij het behoud van de sociale vrede in de haven van | entreprises et garantiront le maintien de la paix sociale dans le port |
Antwerpen. | d'Anvers. |
De syndicale dotatie wordt slechts aan het "Gemeenschappelijk | La dotation syndicale n'est payée au "Front commun syndical" du port |
Vakbondsfront" van de haven van Antwerpen uitbetaald, indien de | |
sociale vrede in die haven volledig door de werknemers wordt | d'Anvers que si la paix sociale dans ce port est pleinement respectée |
nageleefd. | par les travailleurs. |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2024 tenzij anders bepaald. Zij treedt buiten | effets à partir du 1er janvier 2024 sauf dispo-sition contraire. Elle |
werking op 1 april 2025. | cesse de produire ses effets le 1er avril 2025. |
Handtekeningen | Signature |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |