Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende de veralgemening van het sectorstelsel voor beroepsheringschakeling 2024-2025 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la généralisation du régime de réinsertion professionnelle sectoriel 2024-2025 |
---|---|
1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november | collective de travail du 22 novembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la |
betreffende de veralgemening van het sectorstelsel voor | généralisation du régime de réinsertion professionnelle sectoriel |
beroepsheringschakeling 2024-2025 (1) | 2024-2025 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2023, | travail du 22 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la |
betreffende de veralgemening van het sectorstelsel voor | généralisation du régime de réinsertion professionnelle sectoriel |
beroepsheringschakeling 2024-2025. | 2024-2025. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het verzekeringswezen | Commission paritaire des entreprises d'assurances |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2023 | Convention collective de travail du 22 novembre 2023 |
Veralgemening van het sectorstelsel voor beroepsheringschakeling | Généralisation du régime de réinsertion professionnelle sectoriel |
2024-2025 (Overeenkomst geregistreerd op 21 december 2023 onder het | 2024-2025 (Convention enregistrée le 21 décembre 2023 sous le numéro |
nummer 184867/CO/306) | 184867/CO/306) |
Inleiding | Préambule |
Met uitvoering van het sectorakkoord 2023-2024 wensten de | En exécution de l'accord sectoriel 2023-2024, les parties signataires |
ondertekenende partijen de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 | ont souhaité reconduire la convention collective de travail du 6 |
december 2021, nr. 170253, voor een bepaalde duur te verlengen (van 1 | décembre 2021, n° 170253, à durée déterminée (du 1er janvier 2024 au |
januari 2024 tot en met 31 december 2025). | 31 décembre 2025). |
Ter herinnering, deze overeenkomst heeft het volgende verlengd : | Pour rappel, cette convention a prolongé : |
- de veralgemening van het outplacement en het sectorstelsel voor | - la généralisation de l'outplacement et le régime de réinsertion |
beroepsherinschakeling naar uit de ontslagen werknemers de | professionnelle sectoriel aux travailleurs licenciés du secteur de |
verzekeringssector en; | l'assurance et; |
- de aanpassing van het bedrag van de "outplacementsanctie" wanneer de | - l'adaptation du niveau de la sanction "outplacement" en cas de |
sectorprocedures inzake vastheid van betrekking niet in acht genomen | non-respect des procédures sectorielles relatives à la sécurité |
zijn. | d'emploi. |
Dit stelsel van beroepsherinschakeling wordt sinds 18januari 2016 | Ce régime de réinsertion est géré depuis le 18 janvier 2016 de manière |
paritair beheerd binnen het "Fonds voor de bevordering van de | paritaire au sein du "Fonds pour la promotion de l'emploi et la |
werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector", hierna FOPAS genoemd. | formation dans le secteur de l'assurance", dénommé ci-après le FOPAS. |
De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om het sectorstelsel | |
voor beroepsherinschakeling tegen eind 2024 in zijn geheel te | Les parties signataires s'engagent à évaluer pour fin 2024 le régime |
evalueren, in het bijzonder de financiële houdbaarheid ervan | sectoriel de réinsertion de manière globale, notamment sur la |
(financiering vorming en/of gebruik van reserves,...). | viabilité financière (financement, constitution et/ou utilisation des |
Na deze evaluatie kan het paritair comité beslissen om het stelsel | réserves,...). Cette évaluation pourra conduire en commission paritaire à la |
blijvend te maken, en dit in verband met de tenuitvoerlegging van het | pérennisation du régime, et ce en rapport avec la mise en oeuvre du |
luik "employability" waarin de wet van 26 december 2013 voorziet. | volet "employabilité" prévu en vertu de la loi du 26 décembre 2013. |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. | Commission paritaire des entreprises d'assurances. |
Afdeling 1. - Stelsel voor beroepsherinschakeling | Section 1ère. - Régime de réinsertion professionnelle |
Art. 2.Beoogde werknemers |
Art. 2.Travailleurs visés |
§ l. Het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling (vermeld in artikel | § 1er. Le régime de réinsertion professionnelle sectoriel (mentionné à |
3) wordt toegekend aan werknemers die tegelijk voldoen aan de volgende | l'article 3) est octroyé au travailleur qui remplit simultanément les |
voorwaarden : | conditions suivantes : |
- op het ogenblik van het ontslag minstens één jaar anciënniteit in de | - disposer d'une ancienneté d'au moins un an dans l'entreprise au |
onderneming hebben; | moment du licenciement; |
- ontslag betekend door de werkgever vanaf 18 januari 2016; | - voir son licenciement notifié par l'employeur à partir du 18 janvier |
- niet ontslagen zijn wegens dringende reden in de zin van het artikel | 2016; - ne pas être licencié pour motif grave au sens de l'article 35 de la |
35 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Commentaar : Dit betekent dat alle werknemers die voldoen aan de | Commentaire : Ceci signifie que tous les travailleurs qui répondent |
cumulatieve voorwaarden van artikel 2 het recht hebben om in het kader | aux conditions cumulatives de l'article 2 ont le droit de suivre |
van het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling door FOPAS | l'outplacement organisé par le FOPAS dans le cadre du régime de |
georganiseerd outplacement te volgen, ongeacht de duur van hun | réinsertion professionnelle sectoriel, quels que soient la durée de |
opzeggingstermijn of hun compenserende opzeggingsvergoeding, hun | leur préavis ou de leur indemnité compensatoire, leur âge et/ou le |
leeftijd en/of de inachtneming van de procedures inzake vastheid van | respect des procédures en matière de sécurité d'emploi. |
betrekking. Het sectorstelsel voor herinschakeling kan niet worden gecumuleerd met | Le régime de réinsertion sectoriel ne se cumule pas à l'outplacement |
het outplacement waarin is voorzien in het kader van een | prévu dans le cadre d'une cellule pour l'emploi en vertu de l'arrêté |
tewerkstellingscel krachtens het koninklijk besluit van 9 maart 2006 | royal du 9 mars 2006 relatif à la gestion active des restructurations(2). |
betreffende het activerend beleid bij herstructureringen(1). | |
§ 2. Dit recht (op het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling | § 2. Ce droit (au régime de réinsertion professionnelle sectoriel |
bepaald in artikel 3) wordt niet toegekend aan werknemers die voldoen | décrit à l'article 3) n'est pas octroyé au travailleur qui remplit les |
aan de voorwaarden om in aanmerking te komen voor : | conditions pour pouvoir prétendre : |
- wettelijke pensionering; | - à la pension légale; |
- vervroegde pensionering; | - à la pension anticipée; |
- het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag. | - au régime de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 3.Veralgemeend stelsel voor beroepsherinschakeling |
Art. 3.Régime de réinsertion professionnelle généralisé |
§ 1. Het in het volgende lid beschreven sectorstelsel voor | § 1er. Le régime de réinsertion professionnelle sectoriel décrit au |
beroepsherinschakeling is van toepassing op alle in artikel 2 beoogde | paragraphe suivant est appliqué à tous les travailleurs visés à |
werknemers. | l'article 2. |
Commentaar : Dit betekent dat dit stelsel dat tot vandaag alleen | Commentaire : Ceci signifie que ce régime qui était jusqu'à présent |
georganiseerd werd in het kader van de sancties inzake vastheid van | organisé dans le seul cadre des sanctions en matière de sécurité |
betrekking met deze overeenkomst veralgemeend wordt naar alle in | d'emploi est généralisé par la présente convention à tous les |
artikel 2 beoogde werknemers(3). | travailleurs visés à l'article 2(4). |
§ 2. Het sectorstelsel voor beroepsherinschakeling wordt georganiseerd | § 2. Le régime de réinsertion professionnelle sectoriel est organisé |
door FOPAS, fonds beheerd door het paritaire beheerscomité in het | par le FOPAS, fonds géré par le comité de gestion paritaire dans le |
kader van zijn herinschakelingsopdracht (hierna FOPAS - outplacement | cadre de sa mission de reclassement (nommé ci-après FOPAS - |
genoemd)(5). | outplacement)(6). |
Dit stelsel omvat : | Ce régime se compose : |
- een outplacementprogramma waarvan de modaliteiten vastgesteld worden | - d'un programme d'outplacement dont les modalités sont fixées par le |
door het beheerscomité in samenwerking met de herinschakelingscel | comité de gestion en collaboration avec la cellule de reclassement |
(selectie van de outplacementbureaus, duur en modaliteiten voor | (sélection des bureaux d'outplacement, durée et modalités de reprise |
opstart van het programma, individuele coaching, psychologische en | du programme, coaching individuel, soutien psychologique et |
logistieke steun, vergoeding verplaatsingskosten,...); | logistique, indemnisation des frais de déplacement,...); |
- en daarnaast ook aan de beroepsnoden van de werknemer aangepaste | - en outre, de formations adaptées aux besoins professionnels du |
opleidingen, wanneer de werknemer en het outplacementbureau dit nuttig | travailleur, à partir du moment où le travailleur et le bureau |
achten om zijn/haar heroriëntering op de arbeidsmarkt te bevorderen. | d'outplacement l'estiment utile afin de favoriser sa réorientation sur |
Het kan gaan om een door FOPAS of een ander opleidingsfonds | le marché du travail. Il peut s'agir de formations organisées par le |
georganiseerde opleiding en zelfs om een door de herinschakelingscel | FOPAS ou par un autre fonds de formation, voire une formation "à la |
goedgekeurde opleiding "à la carte". | carte" approuvée par la cellule de reclassement. |
§ 3. Het in het kader van het sectorstelsel voor herinschakeling | § 3. Le programme d'outplacement offert dans le cadre du régime de |
aangeboden outplacementprogramma voldoet aan de kwaliteitsvoorwaarden | réinsertion sectoriel répond aux conditions de qualité fixées par les |
als vastgesteld door de toepasselijke regelgevingen(7). | règlementations applicables(8). |
Afdeling 2. Financiering in functie van de draagwijdte | Section 2. Financement en fonction du scope |
Art. 4.Werknemers ontslagen met een opzegging(svergoeding) van |
Art. 4.Travailleurs licenciés moyennant un(e) (indemnité de) préavis |
minstens 30 weken - draagwijdte van de wet van 26 december 2013 | d'au moins 30 semaines - scope de la loi du 26 décembre 2013 |
§ 1. Met toepassing van het algemene outplacementstelsel ingevoerd | § 1er. En application du régime général d'outplacement institué par la |
door de wet van 26 december 2013, wordt het sectorstelsel voor | loi du 26 décembre 2013, le régime de réinsertion professionnelle |
beroepsherinschakeling van artikel 3 georganiseerd door FOPAS - | sectoriel de l'article 3 est organisé par le FOPAS - outplacement(10). |
outplacement(9). | Commentaire : Ceci signifie que le régime de réinsertion visé à |
Commentaar : Dit betekent dat het in artikel 3 bedoelde stelsel voor | l'article 3 répond au cadre du régime général de l'outplacement mis en |
herinschakeling voldoet aan het algemene outplacementkader als | |
ingevoerd door de wet van 26 december 2013 voor de werknemers van wie | place par la loi du 26 décembre 2013 pour les travailleurs dont le |
de werkgever de arbeidsovereenkomst heeft opgezegd : | contrat de travail est résilié par l'employeur : |
- met een opzeggingstermijn van minstens 30 weken; | - moyennant un délai de préavis d'au moins 30 semaines; |
- met een vergoeding berekend op basis van het lopende loon dat | - moyennant une indemnité calculée sur la base de la rémunération en |
overeenstemt met hetzij de duur van een opzeggingstermijn van minstens | cours correspondant soit à la durée d'un délai de préavis d'au moins |
30 weken, hetzij het resterende gedeelte van die termijn. | 30 semaines, soit à la partie de ce délai restant à courir. |
§ 2. In het geval van een compenserende opzeggingsvergoeding die | § 2. En cas d'indemnité compensatoire de préavis correspondant à la |
overeenstemt met de duur van een opzeggingstermijn van minstens 30 | durée d'un délai de préavis d'au moins 30 semaines, l'employeur verse |
weken, stort de werkgever aan FOPAS - outplacement de vier weken loon | au FOPAS - outplacement les quatre semaines de rémunérations (dont |
(waarvan sprake in artikel 11/5, § 1, 2° van de wet van 5 september | question à l'article 11/5, § 1er, 2° de la loi du 5 septembre 2001), à |
2001), te berekenen in de zin van artikel 39, § 1 van de wet van 3 | calculer au sens de l'article 39, § 1er de la loi du 3 juillet 1978 |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | sur les contrats de travail. |
Commentaar : Anders gesteld, de storting van de 4 weken is afhankelijk | Commentaire : Autrement dit, le versement des 4 semaines est |
van de toepassing van de wettelijke bepaling die het mogelijk maakt om | conditionné par l'application de la disposition légale permettant de |
de compenserende opzeggingsvergoeding met 4 weken te verminderen. | diminuer l'indemnité compensatoire de préavis de 4 semaines. |
Art. 5.Werknemers voor wie een sanctie van toepassing is krachtens |
Art. 5.Travailleurs pour lesquels une sanction est d'application en |
artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2010 | vertu de l'article 15 de la convention collective de travail du 6 |
betreffende de vastheid van betrekking - sectorale draagwijdte | décembre 2010 relative à la sécurité d'emploi - scope sectoriel |
(collectieve arbeidsovereenkomst vastheid van betrekking). | (convention collective de travail sécurité d'emploi) |
§ 1. Met toepassing van artikel 15 van de collectieve | § 1er. En application de l'article 15 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 6 december 2010 wordt het in artikel 3 | travail du 6 décembre 2010, le régime de réinsertion professionnelle |
bedoelde sectorstelsel voor beroepsherinschakeling georganiseerd door | sectoriel de l'article 3 est organisé par le FOPAS - outplacement pour |
FOPAS - outplacement voor de in artikel 2 beoogde werknemers van wie | les travailleurs visés à l'article 2 dont le contrat de travail est |
de werkgever de arbeidsovereenkomst heeft opgezegd en daarbij de | résilié par l'employeur en infraction des procédures sectorielles |
sectorprocedures inzake vastheid van betrekking overtreden heeft. | prévues concernant la sécurité d'emploi. |
§ 2. Bovenop de in artikel 15 vastgestelde vergoedingen van 3 of 6 | § 2. Au-delà des indemnités de 3 ou 6 mois prévues à l'article 15 et |
maanden en onverminderd de toepassing van artikel 4, § 2 van deze | sans préjudice de l'application de l'article 4, § 2 de la présente |
overeenkomst, stort de werkgever aan FOPAS - outplacement het | convention, l'employeur verse au FOPAS - outplacement l'équivalent de |
equivalent van vier weken loon als sanctie wegens het niet naleven van | quatre semaines de rémunérations comme sanction pour le non-respect de |
de procedure. | la procédure. |
Commentaar : Dit betekent dat : | Commentaire : Ceci signifie que : |
- de storting van 8 000 EUR aan FOPAS die vroeger vastgesteld was in | - le versement des 8 000 EUR au FOPAS prévu précédemment dans le cadre |
het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2009, | de la convention collective de travail du 30 novembre 2009 est |
geneutraliseerd wordt zolang deze overeenkomst geldig is; | neutralisé pendant la durée de validité de la présente convention; |
- voor de werknemers die een compenserende opzeggingsvergoeding hebben | - pour les travailleurs disposant d'une indemnité compensatoire de |
van 30 weken of meer en voor wie de sancties inzake vastheid van | préavis égale ou supérieure à 30 semaines et pour lesquels les |
betrekking van toepassing zijn, de werkgever twee maal vier weken aan | sanctions en matière de sécurité d'emploi s'appliquent, l'employeur |
FOPAS - outplacement stort. De eerste geldt als sanctie met toepassing | verse deux fois quatre semaines au FOPAS - outplacement, l'une en |
application du présent article représentant une sanction, l'autre en | |
van dit artikel, de tweede geldt met toepassing van artikel 4, § 2 van | application de l'article 4, § 2 de la présente convention. |
deze overeenkomst. | |
Art. 6.Werknemers van minstens 45 jaar oud die onderworpen zijn aan |
Art. 6.Travailleurs âgés d'au moins 45 ans soumis au régime |
het bijzondere outplacementstelsel van de collectieve | particulier d'outplacement de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 82 - draagwijdte collectieve | 82 - scope convention collective de travail n° 82 |
arbeidsovereenkomst nr. 82 | § 1er. Le régime de réinsertion professionnelle sectoriel prévu à |
§ 1. Het in artikel 3 van deze overeenkomst vastgestelde sectorstelsel | l'article 3 de la présente convention est également d'application aux |
voor beroepsherinschakeling is ook van toepassing op de werknemers | |
onderworpen aan het bijzondere outplacementstelsel ingevoerd door | travailleurs soumis au régime particulier d'outplacement introduit par |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 en beoogd in de tweede afdeling | la convention collective de travail n° 82 et visé à la seconde section |
van hoofdstuk 5 van de wet van 5 september 2001. | du chapitre 5 de la loi du 5 septembre 2001. |
§ 2. Een werkgever die een werknemer ontslaat die minstens 45 jaar is | § 2. L'employeur qui licencie un travailleur âgé d'au moins 45 ans et |
en valt onder het toepassingsgebied van de tweede afdeling van | visé par le champ d'application de la seconde section du chapitre 5 de |
hoofdstuk 5 van de wet van 5 september 2001 stort 1 800 EUR aan FOPAS | loi du 5 septembre 2001 verse 1 800 EUR au FOPAS - outplacement (ce |
- outplacement (dit bedrag verwijst naar de krachtens het koninklijk | montant fait référence à la sanction perçue en vertu de l'arrêté royal |
besluit van 23 januari 2003 geïnde sanctie). | du 23 janvier 2003). |
§ 3. De werkgever is echter vrijgesteld van de (in het vorige lid | § 3. Toutefois, l'employeur est dispensé du versement des 1 800 EUR |
vastgestelde) storting van 1 800 EUR als hij 4 tot 8 weken moet | (prévu au paragraphe précédent) s'il doit verser 4 à 8 semaines en |
betalen met toepassing van artikel 5. | application de l'article 5. |
Art. 7.Verplichtingen van de werkgever |
Art. 7.Obligations de l'employeur |
§ 1. Een werkgever die een in artikel 2 beoogde werknemer ontslaat : | § 1er. L'employeur qui licencie un travailleur visé à l'article 2 : |
- brengt de werknemer schriftelijk op de hoogte van het aanbod tot | - avertit par écrit le travailleur de l'offre de réinsertion |
sectorale beroepsherinschakeling (waarvan sprake in artikel 3) binnen | professionnelle sectorielle (dont question à l'article 3) dans les |
de wettelijke termijn; | délais légaux; |
- stort aan FOPAS - outplacement de in de artikelen 4, 5 of 6 van deze | - verse au FOPAS - outplacement les sommes prévues (4 semaines, 8 |
overeenkomst vastgestelde sommen (4 weken, 8 weken of 1 800 EUR). | semaines ou 1 800 EUR) aux articles 4, 5 ou 6 de la présente convention. |
§ 2. Als de werkgever het vorige lid naleeft, worden zijn | § 2. A partir du moment où l'employeur respecte le précédent |
verplichtingen inzake outplacement (als vastgesteld door de wet van 5 | paragraphe, ses obligations en matière d'outplacement (prévues par la |
september 2001, de wet van 26 december 2013 en de collectieve | loi du 5 septembre 2001, la loi du 26 décembre 2013, les conventions |
arbeidsovereenkomsten nr. 82 en nr. 51) overgedragen aan FOPAS - | collectives de travail n° 82 et n° 51) sont transférées au FOPAS - |
outplacement. | outplacement. |
Art. 8.Slotbepalingen |
Art. 8.Dispositions finales |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor een bepaalde duur | La présente convention collective de travail est conclue à durée |
afgesloten. Ze treedt in werking op 1 januari 2024 en treedt buiten | déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2024 et cesse d'être |
werking op 31 december 2025. | en vigueur le 31 décembre 2025. |
Gedurende haar geldigheidsduur wordt de uitvoering van de collectieve | Elle suspend, pendant toute la durée de sa validité, l'exécution de la |
arbeidsovereenkomst van 30 november 2009 betreffende de | convention collective de travail du 30 novembre 2009 relative à la |
beroepsherinschakeling (geregistreerd onder het nummer 98624/CO/306) | réinsertion professionnelle (enregistrée sous le numéro 98624/CO/306), |
opgeschort, met inzonderheid van artikel 4. | en particulier son article 4. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) In dat geval is de tewerkstellingscel bevoegd om outplacement aan | (2) Dans ce cas, la cellule pour l'emploi est compétente pour offrir |
te bieden en gelden bijzondere regels (het outplacementaanbod moet | un outplacement et les règles sont particulières (par exemple, l'offre |
bijvoorbeeld goedgekeurd worden door de Minister van Werk na advies | d'outplacement doit être approuvée par le Ministre de l'Emploi après |
van de bevoegde regionale minister van Werk,...). | avis du ministre régional de l'Emploi compétent,...). |
(3) Artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december | (4) Article 15 de la convention collective de travail du 6 décembre |
2010. | 2010. |
(5) Vastgelegd in de statuten, collectieve arbeidsovereenkomst van 18 | (6) Consacrée dans les statuts, convention collective de travail du 18 |
april 2007, koninklijk besluit van 10 maart 2008, Belgisch Staatsblad | avril 2007, arrêté royal du 10 mars 2008, Moniteur belge du 29 avril |
van 29 april 2008. | 2008. |
(7) Wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de | (8) Loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des |
werkgelegenheidsgraad van de werknemers, collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002, collectieve | travailleurs, convention collective de travail n° 82 du 10 juillet |
arbeidsovereenkomst nr. 51 van 10 februari 1992. | 2002, convention collective de travail n° 51 du 10 février 1992. |
(9) Die de eerste afdeling betreffende het algemene stelsel voor | (10) Ayant introduit la première section relative au régime général de |
beroepsherinschakeling in de wet van 5 september 2001, hoofdstuk 5 | reclassement professionnel dans la loi du 5 septembre 2001, chapitre |
ingevoerd heeft. | 5. |