← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de koop-krachtpremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de koop-krachtpremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à la prime pouvoir d'achat |
---|---|
1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december | collective de travail du 6 décembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
arrondissement Doornik, betreffende de koop-krachtpremie (1) | la prime pouvoir d'achat (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de koopkrachtpremie. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 september 2024. FILIP |
travail du 6 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à la prime pouvoir d'achat. Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2023 | Convention collective de travail du 6 décembre 2023 |
Koopkrachtpremie (Overeenkomst geregistreerd op 21 december 2023 onder | Prime pouvoir d'achat (Convention enregistrée le 21 décembre 2023 sous |
het nummer 184801/CO/102.07) | le numéro 184801/CO/102.07) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle | La présente convention collective de travail est applicable à tous les |
werkgevers, arbeiders en arbeidsters die ressorteren onder het | employeurs, ouvriers et ouvrières ressortissant à la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de |
cementfabrieken en kalk-ovens van het administratief arrondissement Doornik. | l'arrondissement administratif de Tournai. |
Art. 2.Context |
Art. 2.Contexte |
Deze overeenkomst wordt gesloten met toepassing en met naleving van | La présente convention est conclue en application et dans le respect |
het koninklijk besluit van 13 mei 2023 tot uitvoering van artikel 7, § | de l'arrêté royal du 13 mai 2023 portant exécution de l'article 7, § 1er |
1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgele-genheid | de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en van het | la sauvegarde préventive de la compétitivité et de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 23 april 2023 betreffende de koopkrachtpremie. | 23 avril 2023 concernant la prime pouvoir d'achat. |
Art. 3.Koopkrachtpremie |
Art. 3.Prime pouvoir d'achat |
Een koopkrachtpremie zal in 2023 toegekend worden door de bedrijven | Une prime pouvoir d'achat sera accordée en 2023 par les entreprises |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | relevant de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de |
arrondissement Doornik en die in 2022 een hoge winst of uitzonderlijk | Tournai ayant réalisé un bénéfice élevé ou un bénéfice |
hoge winst hebben behaald. | exceptionnellement élevé en 2022. |
Voor de toekenning van deze premie, verstaat men onder "winst" : het | Pour l'attribution de cette prime, on entend par "bénéfice" : le |
resultaat dat overeenstemt met de code NBB 9904 (Winst van het | résultat correspondant au code BNB 9904 (bénéfice de l'exercice), |
boekjaar), verhoogd met de bedragen vermeld onder de codes NBB 630 | majoré des montants repris sous les codes BNB 630 (amortissements et |
(afschrijvingen en waardeverminderingen), 631/4 (waardeverminderingen) | réductions de valeur), 631/4 (réductions de valeur) et 635/8 |
en 635/8 (voorzieningen voor risico's en kosten). | (provisions pour risque et charge). |
Rekening houdend met de bijzonderheden van de sector, worden beschouwd | Compte tenu des particularités de l'activité du secteur, sont |
als hebbende : | considérées comme ayant : |
- een hoge winst, de bedrijven die ressorteren onder het Paritair | - un bénéfice élevé les entreprises relevant de la Sous-commission |
Subcomité voor het bedrijf der kalksteen-groeven, cementfabrieken en | paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux |
kalkovens van het administratief arrondissement Doornik en die in 2022 | de l'arrondissement administratif de Tournai ayant réalisé un bénéfice |
een winst hebben behaald, en waarvan de 2022 winst hoger is dan de | en 2022, et dont le bénéfice 2022 est supérieur à celui d'au moins une |
winst van tenminste één van de ja-ren 2019, 2020 of 2021; | des années 2019, 2020 ou 2021. |
- een uitzonderlijk hoge winst, de bedrijven die ressorteren onder het | - un bénéfice exceptionnel les entreprises relevant de la |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai ayant |
Doornik en die in 2022 een winst hebben behaald, en waarvan de 2022 | réalisé un bénéfice en 2022, et dont le bénéfice 2022 est supérieur à |
winst hoger is dan de winst van het beste jaar van de jaren 2019, 2020 | la moyenne des années 2019, 2020 ou 2021. |
of 2021. Voor de bedrijven waarvan het boekjaar niet samenvalt met het | Pour les entreprises dont l'exercice comptable ne coïncide pas avec |
kalenderjaar, zal er rekening gehouden worden met de boekjaren die | l'année civile, il sera tenu compte des exercices comptables qui |
hoofdzakelijk overeenstemmen met de jaren 2019, 2020, 2021 en 2022 | correspondent principalement aux années 2019, 2020, 2021 et 2022 |
(voorbeeld voor 2022 : jaarrekeningen 2021-2022 indien het boekjaar na | (exemple pour 2022 : comptes annuels 2021-2022 si l'exercice comptable |
30 juni eindigt - jaarrekeningen 2022-2023 indien het boekjaar vóór 1 | se termine après le 30 juin - comptes annuels 2022-2023 si l'exercice |
juli begint). | comptable commence avant le 1er juillet). |
De premie, ten bedrage van 749 EUR (hoge winst) of 750 EUR | La prime, d'un montant de 749 EUR (pour un bénéfice élevé) et d'un |
(uitzonderlijk hoge winst), zal in de vorm van een consumptiecheque | montant de 750 EUR (pour un bénéfice exceptionnel) sera accordée sous |
toegekend worden aan de op 25 oktober 2023 tewerkgestelde werknemers | forme de chèque consommation aux travailleurs occupés par l'entreprise |
door de onderneming - in verhouding tot hun werkuren - en met minstens | à la date du 25 octobre 2023 et ayant au moins 1 jour de prestation |
1 dag effectieve prestatie in 2022. Voor de werknemers die in dienst | effective en 2022. Pour les travailleurs entrés pendant la période du |
getreden zijn in 2023, van 1 januari 2023 tot 25 oktober 2023 zal een | 1er janvier 2023 et 25 octobre 2023, un montant de 34 EUR sera accordé |
premie van 34 EUR worden betaald voor elke begonnen maand. | par mois de prestations entamé. |
De cheques zullen uiterlijk op 15 december 2023 toegekend worden. In | Les chèques seront attribués au plus tard le 15 décembre 2023. Dans |
de ondernemingen met een vak-bondsafvaardiging zal deze termijn | les entreprises avec délégation syndicale, ce délai pourra être |
conventioneel kunnen vastgesteld worden op een latere datum, maar ten | conventionnellement fixé à une date ultérieure, mais au plus tard le |
laatste op 31 december 2023. Zij zullen geldig zijn tot 31 december | 31 décembre 2023. Ils auront une durée de validité jusqu'au 31 |
2024. | décembre 2024. |
De ondernemingen die niet aan de hierboven vermelde | Les entreprises qui ne remplissent pas les conditions d'octroi |
toekenningsvoorwaarden voldoen, zijn vrijgesteld van de betaling van | précisées ci-dessus sont dispensées du paiement de la prime moyennant |
de premie, met het akkoord van het paritair subcomité, op basis van de | accord de la sous-commission paritaire, sur la base de l'examen des |
beoordeling van de hierboven bepaalde winstcriteria. De aanvraag tot | critères de bénéfice définis ci-dessus. La demande de dispense est |
vrijstelling wordt gericht aan de voorzitter van het Paritair | adressée au président de la Sous-commission paritaire de l'industrie |
Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en | des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement |
kalkovens van het ad-ministratief arrondissement Doornik. | administratif de Tournai. |
Art. 4.Duur |
Art. 4.Durée |
Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2023 en is van | La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2023 et est |
toepassing tot 31 december 2024. | d'application jusqu'au 31 décembre 2024. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |