Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een aanvullende pensioenregeling | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la fixation du montant, des modalités d'octroi et de liquidation d'une pension complémentaire |
---|---|
1 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december | collective de travail du 21 décembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische | |
kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de bepaling van het bedrag, de | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
wijzen van toekenning en vereffening van een aanvullende | journaux, relative à la fixation du montant, des modalités d'octroi et |
pensioenregeling (1) | de liquidation d'une pension complémentaire (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023, | travail du 21 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, betreffende de bepaling van het bedrag, de wijzen | journaux, relative à la fixation du montant, des modalités d'octroi et |
van toekenning en vereffening van een aanvullende pensioenregeling. | de liquidation d'une pension complémentaire. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2024. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques |
en dagbladbedrijf | et des journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023 | Convention collective de travail du 21 décembre 2023 |
Bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van | Fixation du montant, des modalités d'octroi et de liquidation d'une |
een aanvullende pensioenregeling (Overeenkomst geregistreerd op 8 | pension complémentaire (Convention enregistrée le 8 janvier 2024 sous |
januari 2024 onder het nummer 184967/CO/130) | le numéro 184967/CO/130) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die onder het Paritair Comité voor het | aux employeurs et aux travailleurs relevant de la compétence de la |
drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf ressorteren. | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objectif |
uitvoeringswijzen vast te leggen betreffende de toekenning van de | de fixer les modalités d'exécution concernant l'octroi de la retraite |
aanvullende pensioenregeling bepaald in artikel 3, § 1, A, 4 van de | supplémentaire prévue à l'article 3, § 1er, A, 4 des statuts du fonds |
statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Grafica | |
Fonds", zoals vastgesteld in de bijlage 2 bij de collectieve | de sécurité d'existence appelé "Fonds Grafica", tel que déterminé dans |
arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2023 houdende wijziging en | l'annexe 2 de la convention collective de travail du 19 octobre 2023 |
coördinatie van de statuten van het "Bijzonder Fonds voor het | portant modification et coordination des statuts du "Fonds spécial des |
grafische en dagbladbedrijf", in het kader van de integratie van de | industries graphiques et des journaux", dans le cadre de l'intégration |
sectorfondsen. | des fonds sectoriels. |
Art. 3.Deze toelage wordt toegekend aan de werknemers die voldoen aan |
Art. 3.Cette allocation est accordée aux travailleurs qui remplissent |
de voorwaarden zoals bepaald in hoofdstuk IV van de statuten. | les conditions énoncées au chapitre IV des statuts. |
Art. 4.De modaliteiten inzake de berekening van het bedrag |
Art. 4.Modalités de calcul du montant de l'allocation |
Het bedrag van de aanvullende pensioenuitkering wordt berekend pro | Le montant de l'allocation de retraite supplémentaire se calcule au |
rata het aantal jaren onder arbeidsovereenkomst vóór 1 januari 2007 | prorata du nombre d'années sous contrat avant le 1er janvier 2007 dans |
bij één of meerdere ondernemingen die vallen onder de bevoegdheid van | une ou plusieurs entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
het Paritair Comité van het drukkerij-, grafische kunst- en | de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et pour |
dagbladbedrijf en voor dewelke een bijdrage werd betaald aan Grafica, | lesquelles il a été cotisé auprès de Grafica, sur la base d'une |
op basis van een volledige loopbaan gelijk aan 40 jaar. | carrière complète égale à 40 années. |
Om het bedrag van de uitkering te bepalen, worden na beëindiging van | Pour déterminer le montant de l'allocation, sont assimilées après la |
de arbeidsovereenkomst, volgende periodes gelijkgesteld : | fin du contrat : |
- De dagen van ziekte en invaliditeit; | - Les périodes de maladie et invalidité; |
- De dagen van arbeidsongeschiktheid ten gevolge van beroepsziekte of | - Les périodes d'incapacité de travail due à une maladie |
arbeidsongeval; | professionnelle ou à un accident du travail; |
- De dagen van vergoede werkloosheid en van brugpensioen. | - Les périodes de chômage indemnisé et de prépension. |
Deze gelijkstellingen zijn van toepassing ten belope van een aantal | Ces assimilations s'appliquent à concurrence d'un nombre de mois total |
maanden dat in totaal gelijk is aan maximum 25 pct. van de werkelijke | égal à maximum 25 p.c. de la carrière effectivement prestée avant le |
gepresteerde loopbaan vóór 1 januari 2007 bij één of meerdere | 1er janvier 2007 dans une ou plusieurs entreprises ressortissant à la |
ondernemingen die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
van het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en die | |
aanleiding heeft gegeven tot het betalen van bijdragen. Deze | journaux et ayant donné lieu au paiement de cotisations. Ces |
gelijkstellingen zijn van toepassing op voorwaarde dat de | assimilations ne s'appliquent que pour autant que la fin du contrat de |
arbeidsovereenkomst beëindigd is vóór 1 januari 2007 en op voorwaarde | travail soit survenue avant le 1er janvier 2007 et pour autant que ces |
dat deze periodes van gelijkstelling onmiddellijk volgen op een | périodes d'assimilation suivent immédiatement une période sous contrat |
periode onder arbeidsovereenkomst die aanleiding heeft gegeven tot het | de travail ayant donné lieu au paiement des cotisations auprès de |
betalen van bijdragen bij Grafica. | Grafica. |
Het aldus berekend bedrag wordt aan 100 pct. betaald aan de | Le montant ainsi calculé est versé à 100 p.c. au pensionné auquel |
gepensioneerde die geniet van een "gezinspensioen" en aan 75 pct. voor | s'applique le taux "ménage" et à 75 p.c. au pensionné auquel |
de gepensioneerde genietend van een pensioen als "alleenstaande". | s'applique le taux "iso-lé". |
Art. 5.Het bedrag van de aanvullende pensioenregeling wordt als volgt |
Art. 5.Le montant du régime de retraite supplémentaire est déterminé |
vastgelegd : | comme suit : |
a) Vanaf 1 januari 2017 : | a) A partir du 1er janvier 2017 : |
- 355,76 EUR voor het regime "gezinspensioen"; | - 355,76 EUR au taux "ménage"; |
- 266,82 EUR voor het regime "alleenstaande". | - 266,82 EUR au taux "isolé". |
b) Vanaf 1 oktober 2016 tot en met 31 december 2016 : | b) A partir du 1er octobre 2016 jusqu'au 31 décembre 2016 inclus : |
- 395,29 EUR voor het regime "gezinspensioen"; | - 395,29 EUR au taux "ménage"; |
- 296,47 EUR voor het regime "alleenstaande". | - 296,47 au taux "isolé". |
Art. 6.Wijze van aanvraag |
Art. 6.Modalités de demande |
Iedere rechthebbende van een aanvullend pensioen, dient bij Grafica | Chaque bénéficiaire d'une retraite supplémentaire doit introduire une |
een schriftelijke aanvraag in, in bijlage, waarbij de | demande écrite, en annexe, à Grafica en y joignant les documents |
stavingdocumenten worden gevoegd. De werknemer dient het ad hoc | justificatifs. Le travailleur doit compléter le document ad hoc |
document "Aanvraag tot uitkering van het aanvullend pensioen" in te | "demande de liquidation de la retraite supplémentaire". Seules les |
vullen. Enkel de periodes waarvoor de werkgever wordt vermeld, en die | périodes pour lesquelles l'employeur est renseigné et qui sont situées |
gelegen zijn vóór 1 januari 2007, kunnen in rekening worden gebracht. | avant le 1er janvier 2007 peuvent être prises en compte. Les |
De tewerkstellingsattesten van vroegere werkgevers zullen voorgelegd | attestations de travail d'anciens employeurs seront produites comme |
worden als bewijs van de loopbaan. | preuve de la carrière professionnelle. |
Voor de gelijkgestelde periodes zoals voorzien in artikel 4, zullen de | Pour les périodes assimilées, tel que prévu à l'article 4, une |
door officiële organismen afgeleverde attesten gevoegd worden bij de | attestation émanant des organismes officiels sera jointe à la demande |
aanvraag tot uitkering van het aanvullend pensioen. | d'allocation de retraite supplémentaire. |
Bij gebrek aan attesten van vroegere werkgevers of officiële | A défaut d'attestation d'anciens employeurs ou d'organismes officiels, |
organismen kunnen de representatieve werknemersorganisaties een | les organisations représentatives de ces travailleurs pourront |
degelijk ondertekend lidmaat-schapsattest afleveren. | produire une attestation d'affiliation dûment signée. |
De aanvragen moeten bij Grafica worden ingediend uiterlijk op het | Les demandes doivent parvenir à Grafica au plus tard à la fin du |
einde van de zesde maand die volgt op de ingangsdatum van het | sixième mois qui suit la date de prise de la pension légale. Les |
wettelijk pensioen. Aanvragen ingediend na deze periode worden behandeld maar het eventueel recht zal slechts geopend worden met een maximale terugwerkende kracht van 6 maanden, te rekenen vanaf de datum van ontvangst van de aanvraag. Art. 7.In geval van overlijden van de gerechtigde zijn enkel de lopende maanden voorafgaande aan het overlijden, verschuldigd aan eventuele rechthebbenden. Deze toelage wordt slechts uitbetaald aan natuurlijke personen en in de hierna bepaalde volgorde : 1. Aan de echtgenoot(ote); 2. Aan zijn of haar kinderen die met de gerechtigde onder hetzelfde dak leefden op het ogenblik van zijn of haar overlijden; 3. Aan de persoon die in de verplegingskosten tussenbeide kwam tot beloop van het bedrag van deze kosten; 4. Aan de persoon die de begrafeniskosten heeft betaald tot beloop van het bedrag van deze kosten. Deze toelage wordt van ambtswege aan de beoogde rechthebbende gestort. De overige hierboven vermelde rechthebbenden die de vereffening van de toelage, bij dit artikel bedoeld, wensen te ontvangen, moeten een aanvraag rechtstreeks tot Grafica richten. De aanvraag moet opgemaakt worden op een formulier uitgegeven door Grafica. De burgemeester (of zijn afgevaardigde) van de gemeente van de verblijfplaats van de overledene bevestigt de juistheid van de op de aanvraag vermelde inlichtingen. Op straf van verval moeten de aanvragen tot uitbetaling van de toelage, bedoeld in dit artikel, ingediend worden binnen een termijn van zes maanden na het overlijden. Art. 8.De uitkering wordt eenmaal per jaar uitbetaald in de maand december. De werknemer die in de loop van het jaar met pensioen gaat, ontvangt voor dat jaar pro rata de aanvullende pensioenvergoeding. Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2024 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 oktober 2023 tot bepaling van het bedrag, de wijzen van toekenning en vereffening van een aanvullende pensioenregeling (registratienummer 183703). Zij wordt voor onbepaalde tijd gesloten en kan door één van de partijen met drie maanden worden opgezegd bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
demandes introduites au-delà de ce délai seront traitées mais le droit éventuel ne sera ouvert qu'avec une rétroactivité maximale égale à 6 mois à dater de la réception de la demande. Art. 7.En cas de décès du bénéficiaire, seuls les mois en cours et qui précèdent le décès sont dus aux ayants droit éventuels. Cette allocation n'est versée qu'aux personnes physiques et dans l'ordre ci-après : 1. Au conjoint; 2. Aux enfants avec lesquels le bénéficiaire cohabitait au moment de son décès; 3. A la personne qui est intervenue dans les frais d'hospitalisation jusqu'à concurrence du montant de ces frais; 4. A la personne qui a acquitté les frais de funérailles jusqu'à concurrence du montant de ces frais. Cette allocation est versée d'office à l'ayant droit. Les autres ayants droit, énumérés ci-dessus, qui désirent obtenir la liquidation à leur profit de l'allocation visée par le présent article, doivent adresser une demande directement à Grafica. La demande doit être établie sur un formulaire émis par Grafica. Le bourgmestre (ou son délégué) de la commune de la résidence du défunt certifie l'exactitude des renseignements qui sont mentionnés sur ce formulaire. Sous peine de forclusion, les demandes de paiement d'allocation visée par le présent article doivent être introduites dans un délai de six mois à dater du décès. Art. 8.L'allocation est payée une fois par an dans le courant du mois de décembre. Le travailleur qui part à la retraite dans le courant de l'année, reçoit la retraite supplémentaire au prorata pour cette année-là. Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2024 et remplace la convention collective de travail du 19 octobre 2023 relative à la fixation du montant, des modalités d'octroi et de liquidation d'une retraite supplémentaire (numéro d'enregistrement 183703). Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par une des parties moyennant préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE Pour la consultation du tableau, voir image |