Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijk problemen indien zij worden ontslagen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de licenciement (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er OCTOBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, | collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het | Commission paritaire de l'agriculture, relative au régime de chômage |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins |
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijk | valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de |
problemen indien zij worden ontslagen (vlas) (1) | licenciement (lin) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten | travail du 26 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het stelsel van | Commission paritaire de l'agriculture, relative au régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide | avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins |
werknemers en werknemers met ernstige lichamelijk problemen indien zij | valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de |
worden ontslagen (vlas). | licenciement (lin). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 oktober 2023. | Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023 | Convention collective de travail du 26 juin 2023 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijk | travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques |
problemen indien zij worden ontslagen (vlas) (Overeenkomst | graves, en cas de licenciement (lin) (Convention enregistrée le 17 |
geregistreerd op 17 juli 2023 onder het nummer 180921/CO/144) | juillet 2023 sous le numéro 180921/CO/144) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail est d'application aux |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair comité van de landbouw en waarvan de | Commission paritaire de l'agriculture et qui ont pour activité |
hoofdactiviteit bestaat uit de vlasteelt, de hennepteelt, de eerste | principale la culture du lin, la culture du chanvre, la transformation |
verwerking van vlas en/of hennep. Onder "eerste verwerking" wordt | primaire du lin et/ou du chanvre. Par "transformation primaire", on |
verstaan : het scheiden van de verschillende onderdelen van de plant. | entend : la séparation des différentes parties de la plante. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en bedienden zonder | Par "travailleurs", il faut entendre : les ouvriers et les employés |
onderscheid naar gender | sans distinction de genre. |
Art. 2.Wettelijke basissen |
Art. 2.Bases juridiques |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
: | de : |
- artikel 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | - l'article 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); | chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van | - la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du |
de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van | Conseil national du Travail instituant un régime d'indemnité |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
indien zij worden ontslagen; | licenciement; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165 van 30 mei 2023 van de | - la convention collective de travail n° 165 du 30 mai 2023 du Conseil |
Nationale Arbeidsraad tot invoering, voor de periode van 1 juli 2023 | national du Travail instituant, pour la période allant du 1er juillet |
tot 30 juni 2025, van de voorwaarden voor de toekenning van een | 2023 au 30 juin 2025, les conditions d'octroi d'un complément |
bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag | d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise |
voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige | pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes |
lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen. | physiques graves, en cas de licenciement. |
Art. 3.Toekenningsvoorwaarden |
Art. 3.Conditions d'octroi |
§ 1. De bedrijfstoeslag, ingevoerd in het kader van de collectieve | § 1er. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de | convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au |
Nationale Arbeidsraad, wordt toegekend aan werknemers die worden | sein du Conseil national du Travail, est octroyé aux travailleurs qui |
ontslagen, behalve bij ontslag om dringende redenen, in de zin van de | sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la législation |
wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten en die voldoen aan de | sur les contrats de travail et qui satisfont aux conditions citées |
hieronder vermelde voorwaarden. | ci-après. |
§ 2. De werknemer moet worden ontslagen tijdens de duur van deze | § 2. Le travailleur doit être licencié pendant la durée de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
§ 3. De leeftijdsvoorwaarde is 58 jaar en dient te worden bereikt | § 3. La condition d'âge est de 58 ans et doit être atteinte pendant la |
tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst en op het ogenblik | durée de validité de la présente convention et au moment de la fin du |
van het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
§ 4. De beroepsloopbaanvereiste bedraagt 35 jaar en moet uiterlijk op | § 4. La condition de carrière professionnelle est de 35 ans et doit |
het einde van de arbeidsovereenkomst worden bereikt. | être atteinte au plus tard à la fin du contrat de travail. |
§ 5. Het bewijs moet geleverd worden van : | § 5. On doit apporter la preuve de : |
- voor de mindervalide werknemers, dat zij behoren tot één van de | - pour les travailleurs moins valides, qu'ils appartiennent à l'une |
categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van de collectieve | des catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1° de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 165 tot vaststelling van de voorwaarden voor | collective de travail n° 165 fixant les conditions d'octroi d'un |
de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid | complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément |
met bedrijfstoeslag voor sommige mindervalide werknemers en werknemers | d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant |
met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen; | des problèmes physiques graves, en cas de licenciement; |
- voor de werknemers met ernstige lichamelijke problemen, dat zij | - pour les travailleurs ayant des problèmes physiques graves, qu'ils |
beschikken over een attest afgegeven door het Federaal Agentschap voor | disposent d'une attestation délivrée par le l'Agence Fédérale des |
beroepsrisico's, overeenkomstig artikel 7 van hogergenoemde | risques professionnels conformément à l'article 7 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165; | collective de travail n° 165 susmentionnée; |
- voor de werknemers gelijkgesteld aan werknemers met ernstige | - pour les travailleurs assimilés à des travailleurs ayant des |
lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven | problèmes physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation |
door het Federaal Agentschap voor beroepsrisico's overeenkomstig | délivrée par l'Agence Fédérale des risques professionnels conformément |
artikel 8 van hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165. | à l'article 8 de la convention collective de travail n° 165 susmentionnée. |
§ 6. De loopbaanvoorwaarde kan bereikt worden buiten de | § 6. La condition de passé professionnel peut être atteinte en dehors |
geldigheidsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst op | de la période de validité de la présente convention collective de |
voorwaarde dat de leeftijd van 58 jaar bereikt wordt en het ontslag | travail, à condition que l'âge de 58 ans ait été atteint et que le |
plaatsvindt tijdens de geldigheidsperiode van deze collectieve | licenciement ait lieu pendant la période de validité de la présente |
arbeidsovereenkomst. De loopbaanvoorwaarde is in dat geval de | convention collective de travail. Dans ce cas, la condition de passé |
voorwaarde die geldt op het moment van het effectieve einde van de | professionnel est celle qui est applicable au moment de la fin |
arbeidsovereenkomst. | effective du contrat de travail. |
§ 7. De werknemer met ernstige lichamelijke problemen die de in | § 7. Le travailleur ayant des problèmes physiques graves qui remplit |
artikel 3, 1° en 2° vastgestelde voorwaarden vervult en die zijn | les conditions fixées à l'article 3, 1° et 2° et qui a introduit sa |
aanvraag tot erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke | demande de reconnaissance comme travailleur ayant des problèmes |
problemen vóór 1 januari 2025 bij het Federaal Agentschap voor | physiques graves avant le 1er janvier 2025 auprès l'Agence Fédérale |
beroepsrisico's heeft ingediend, behoudt, in afwijking van artikel 3, | des risques professionnels conserve, en dérogation à l'article 3, 3° |
3° en 4° het recht op de bedrijfstoeslag, wanneer hij pas na 30 juni | et 4°, le droit à un complément d'entreprise s'il ne peut apporter |
2025 het bewijs kan leveren te beschikken over een attest afgegeven | qu'après le 30 juin 2025 la preuve qu'il dispose d'une attestation |
door het Federaal Agentschap voor beroepsrisico's overeenkomstig | délivrée par l'Agence Fédérale des risques professionnels conformément |
artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165 en ontslagen | à l'article 7 de la convention collective de travail n° 165 et s'il |
wordt, behoudens omwille van dringende reden in de zin van de | est licencié sauf pour motif grave au sens de la législation relative |
wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten. | aux contrats de travail. |
§ 8. De werknemer behoudt eveneens het recht op de bedrijfstoeslag, | § 8. Le travailleur conserve également le droit à un complément |
indien hij voldoet aan de in artikel 3, 1° en 2° vastgestelde | d'entreprise s'il satisfait aux conditions fixées à l'article 3, 1° et |
voorwaarden en : | 2° et s'il : |
- een aanvraag heeft ingediend om op grond van de collectieve | - a introduit une demande afin d'être reconnu sur la base de la |
arbeidsovereenkomst nr. 165 erkend te worden; | convention collective de travail n° 165; |
- kan aantonen dat hij de werkgever hiervan op de hoogte heeft | - peut prouver qu'il en a informé l'employeur soit par lettre |
gebracht via ofwel een aangetekend schrijven, ofwel een schrijven | recommandée, soit par une lettre dont une copie a été signée par |
waarvan een dubbel door de werkgever werd ondertekend, ofwel | l'employeur, soit par le contreseing du formulaire de demande par |
medeondertekening door de werkgever van het aanvraagformulier; | l'employeur; - est licencié pendant la procédure de reconnaissance prévue aux |
- tijdens de erkenningsprocedure voorzien in de artikelen 7 en 8 van | articles 7 et 8 de la convention collective de travail n° 165; |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165 ontslagen wordt; | |
- op het einde van de procedure over een attest beschikt dat aantoont | - dispose à la fin de la procédure d'une attestation prouvant qu'il |
dat hij overeenkomstig de artikelen 7 en 8 van de collectieve | est reconnu conformément aux articles 7 et 8 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 165 erkend wordt. | collective de travail n° 165. |
Art. 4.De bedrijfstoeslag |
Art. 4.Le complément d'entreprise |
§ 1. De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag, om een | § 1er. Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit après leur |
andere reden dan een dringende reden, recht op een aanvullende | licenciement, pour un motif autre que la faute grave, à une indemnité |
vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie pour |
landbouw", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei | l'agriculture", institué par la convention collective de travail du 18 |
1995, nr. 38270, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | mai 1995, n° 38270, instituant un fonds de sécurité d'existence et |
en vaststelling van zijn statuten. Die aanvullende vergoeding wordt | fixant ses statuts. Cette indemnité complémentaire est octroyée à |
toegekend vanaf het einde van de wettelijke opzeggingstermijn tot aan | partir du moment où le délai de préavis légal vient à expiration et |
de pensioengerechtigde leeftijd. | elle s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. |
§ 2. De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 pct. van het verschil | § 2. L'indemnité complémentaire est égale à 75 p.c. de la différence |
tussen het nettorefertemaandloon en de werkloosheidsuitkering en wordt | entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation de chômage |
berekend en aangepast overeenkomstig de bepalingen van de collectieve | et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail. |
§ 3. Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" neemt de | § 3. Le "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" prend |
administratie op zich en betaalt de in artikel 4, § 1 bedoelde | l'administration à sa charge et paie l'indemnité complémentaire visée |
aanvullende vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse | à l'article 4, § 1er, y compris les cotisations spéciales mensuelles à |
werkgeversbijdragen. | charge de l'employeur. |
§ 4. De paragrafen 1 tot en met 3 van artikel 4 van deze collectieve | § 4. Les paragraphes 1er à 3 de l'article 4 de cette convention |
arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die | collective de travail ne sont d'application que pour les travailleurs |
gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met | qui ont été liés sans interruption pendant les deux ans précédant le |
bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden | chômage avec complément d'entreprise par un contrat de travail à un |
zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor de | employeur ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture. |
landbouw ressorteert. § 5. Onverminderd artikel 4, § 2 van deze collectieve | § 5. Sans préjudice de l'article 4, § 2 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het | collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" berekend op basis van | "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" sur la base de la |
het gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende | moyenne des rémunérations perçues par le travailleur pendant les douze |
de twaalf maanden voorafgaand aan zijn werkloosheid met | mois précédant son chômage avec complément d'entreprise, et non pas |
bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon van de refertemaand. | sur la base de la rémunération du mois de référence. |
§ 6. De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | § 6. Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie pour |
landbouw" stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot de | l'agriculture" fixe les modalités pratiques concernant l'exécution de |
uitvoering deze overeenkomst. | la présente convention. |
§ 7. Voor de werknemers die een vermindering van de arbeidsprestaties | § 7. Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des prestations |
genieten tot een halftijdse betrekking of tot een vier vijfde | de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le |
betrekking, en die overstappen in het stelsel van werkloosheid met | régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité |
bedrijfstoeslag, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van | complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le |
het bruto maandloon dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn | travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de |
arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben en de | travail et sur la base des allocations de chômage correspondant au |
werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime in | régime de travail avant la prise du crédit-temps, d'un congé |
voege vóór de aanvang van het tijdskrediet, thematisch verlof of | thématique ou avant un emploi de fin de carrière. |
landingsbaan. | |
§ 8. Werknemers die hun hoofdverblijf-plaats hebben in een land van de | § 8. Les travailleurs ayant leur lieu de résidence principale dans un |
Europese Economische Ruimte, hebben eveneens recht op een aanvullende | pays appartenant à l'Espace économique européen, ont également droit à |
vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | une indemnité complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie |
landbouw" voor zover zij geen werkloosheidsuitkeringen kunnen genieten | pour l'agriculture", pour autant qu'ils ne puissent pas bénéficier ou |
continuer à bénéficier des allocations de chômage dans le cadre de la | |
of kunnen blijven genieten in het kader van de regelgeving inzake het | réglementation relative au régime de chômage avec complément |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, alleen omdat zij hun | d'entreprise, du seul fait qu'ils n'ont pas ou plus leur lieu de |
hoofdverblijfplaats niet of niet meer in België hebben in de zin van | résidence principale en Belgique au sens de l'article 66 de l'arrêté |
artikel 66 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | royal du 25 novembre 1991 relatif à la réglementation en matière de |
werkloosheidsreglementering en voor zover zij werkloosheidsuitkeringen | chômage et pour autant qu'ils bénéficient d'allocations de chômage en |
genieten krachtens de wetgeving van hun woonland. | vertu de la législation dans leur pays de résidence. |
Die bedrijfstoeslag moet berekend worden zoals bepaald in de | Ce complément d'entreprise doit être calculé conformément aux |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, artikel 4, § 1, 4de lid, alsof | dispositions de la convention collective n° 17, article 4, § 1er, 4ème |
die werknemers werkloosheidsuitkeringen genieten op basis van de | alinéa, comme si ces travailleurs bénéficiaient d'allocations de |
Belgische wetgeving. | chômage sur la base de la législation belge. |
§ 9. De werknemers die gebruik maken van het stelsel van werkloosheid | § 9. Les travailleurs qui entrent dans le régime de chômage avec |
met bedrijfstoeslag dienen vervangen te worden overeenkomstig | complément d'entreprise doivent être remplacés conformément au |
hoofdstuk V van bovenvermeld koninklijk besluit van 3 mei 2007. De | chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai 2007 mentionné ci-dessus. Les |
sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door de werkgevers | sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des obligations |
van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met | légales en matière de chômage avec complément d'entreprise restent |
bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele | entièrement à charge des employeurs individuels. |
werkgevers. § 10. De bedrijfstoeslag wordt maandelijks betaald, tenzij de partijen | § 10. Le complément d'entreprise est payé mensuellement, sauf si les |
een kortere betalingstermijn overeenkomen, en dit tot aan de | parties conviennent d'un délai de paiement plus court, et ce jusqu'à |
pensioengerechtigde leeftijd. | l'âge de la pension de retraite. |
§ 11. De bedrijfstoeslag wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van | § 11. Le complément d'entreprise est indexé suivant les dispositions |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
Arbeidsraad. | Travail. |
§ 12. Het recht op de bedrijfstoeslag blijft ten laste van het | § 12. Le droit au complément d'entreprise est maintenu à charge du |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" in geval van | "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" en cas de reprise du |
werkhervatting als werknemer of als zelfstandige. | travail comme salarié ou comme indépendant. |
Art. 5.Vervanging van de werkloze met bedrijfstoeslag |
Art. 5.Remplacement du chômeur avec complément d'entreprise |
Indien de werkloze met bedrijfstoeslag op het einde van de | |
arbeidsovereenkomst geen 62 jaar oud is, moet de werkgever hem/haar | Si le chômeur avec complément d'entreprise n'a pas 62 ans à la fin de |
vervangen overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 7 van het koninklijk | son contrat de travail, l'employeur devra procéder à son remplacement |
besluit van 3 mei 2007. | conformément aux articles 5, 6 et 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. |
Art. 6.Slotbepalingen |
Art. 6.Dispositions finales |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2023 | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
en treedt buiten werking op 30 juni 2025. | juillet 2023 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2025. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 oktober 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er octobre 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |