Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, inzake de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2022 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 21 JUILLET 20323. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2023, gesloten | collective de travail du 8 mai 2023, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, | paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de |
inzake de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2022 (1) | santé, relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2022 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de |
en gezondheidssector; | l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2023, gesloten | travail du 8 mai 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
inzake de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2022. | soins de santé, relative à l'engagement de pension sectoriel pour |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'année 2022. Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juli 2023. FILIP | Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2023. |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2023 | soins de santé Convention collective de travail du 8 mai 2023 |
Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2022 (Overeenkomst | Engagement de pension sectoriel pour l'année 2022 (Convention |
geregistreerd op 23 mei 2023 onder het nummer 179644/CO/331) | enregistrée le 23 mai 2023 sous le numéro 179644/CO/331) |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Objet de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
- in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst | : - en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail |
van 7 februari 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend | du 7 février 2011 instaurant un régime de pension complémentaire |
pensioenstelsel (registratienummer 103526/CO/331), afgesloten in het | sectoriel (numéro d'enregistrement 103526/CO/331), conclue au sein de |
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, en | la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et |
zoals laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni | des soins de santé, et telle que modifiée en dernier lieu par la |
2019 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal | convention collective de travail du 12 juin 2019 modifiant le |
aanvullend pensioenstelsel 331 (registratienummer 152219/CO/331) en | règlement de pension du régime sectoriel de pension complémentaire 331 |
(numéro d'enregistrement 152219/CO/331) et par la convention | |
bij collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014 tot wijziging | collective de travail du 22 décembre 2014 modifiant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot | collective de travail du 7 février 2011 instaurant un régime de |
invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel | pension complémentaire sectoriel (numéro d'enregistrement |
(registratienummer 125644/CO/331); | 125644/CO/331); |
- in toepassing van punt 4 van het pensioenreglement dat als bijlage | - en application du point 4 du règlement de pension joint en annexe à |
is opgenomen bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari | la convention collective de travail du 7 février 2011 instaurant un |
2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel | régime de pension complémentaire sectoriel (numéro d'enregistrement |
(registratienummer 103526/CO/331), afgesloten in het Paritair Comité | 103526/CO/331), conclue au sein de la Commission paritaire pour le |
voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, en zoals laatst | secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, et telle que |
gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2019 tot | modifiée en dernier lieu par la convention collective de travail du 12 |
wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend | juin 2019 modifiant le règlement de pension du régime sectoriel de |
pensioenstelsel 331 (registratienummer 152219/CO/331). | pension complémentaire 331 (numéro d'enregistrement 152219/CO/331). |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair | les employeurs et travailleurs ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, met | pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, à |
uitzondering van : | l'exception : |
- de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve | - des catégories prévues à l'article 3 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst; | collective de travail; |
- de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België | - des employeurs établis à l'étranger et de leurs travailleurs |
gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke | détachés en Belgique au sens du règlement CEE applicable en matière de |
EEG-verordening inzake de sociale zekerheid. | sécurité sociale. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin que féminin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
: | : |
- werknemers met een contract van interimarbeid; | - aux travailleurs sous contrat intérimaire; |
- werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract | - aux travailleurs sous contrat de vacances, contrat d'étudiant ou FPI |
(individuele beroepsopleiding); | (formation professionnelle individuelle); |
- leerlingen waarvoor geen socialezekerheidsbijdragen worden betaald | - aux apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale |
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel | n'est payée (apprenti agréé des classes moyennes, apprenti sous |
leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling | contrat d'apprentissage industriel, apprenti en formation de chef |
met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de | d'entreprise, apprenti sous convention d'insertion professionnelle, |
gemeenschappen en gewesten, stagiair met een | reconnue par les communautés ou les régions, stagiaire sous convention |
beroepsinlevingsovereenkomst); | d'immersion professionnelle); |
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van | - aux collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes |
artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting | occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique des |
van de OCMW's en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van | CPAS du 8 juillet 1976 et occupées dans le cadre de l'article 78 de |
het koninklijk besluit van 25 november 1991 tenzij er sprake is van | l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il ne soit question |
een arbeidsovereenkomst; | d'un contrat de travail; |
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk | - aux travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient |
rustpensioen genieten; | déjà d'une pension de retraite légale; |
- erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking | - aux journalistes professionnels agréés pendant la période entrant en |
komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende | considération pour la pension légale complémentaire pour les |
beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli | journalistes professionnels agréés, régie par l'arrêté royal du 27 |
1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); | juillet 1971 (Moniteur belge du 20 août 1971); |
- coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die | - aux coopérants des organisations non gouvernementales belges qui |
werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de | opèrent à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office |
Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid; | de Sécurité sociale d'Outre-Mer; |
- niet aan RSZ onderworpen werknemers die occasioneel | - aux travailleurs non assujettis à l'ONSS qui effectuent |
sociaal-cultureel werk verrichten. | occasionnellement du travail socio-culturel. |
HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging | CHAPITRE III. - Engagement de pension |
Art. 4.§ 1. Op 31 december 2022 wordt een eenmalige toelage op de |
Art. 4.§ 1er. Le 31 décembre 2022, un supplément unique est versé sur |
individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2022. | le compte de pension individuel pour l'année 2022. |
§ 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt, is 1 | § 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé |
januari 2023. | est le 1er janvier 2023. |
Art. 5.§ 1. De toelage voor het jaar 2022 bedraagt maximaal 45 EUR |
Art. 5.§ 1er. Le supplément pour l'année 2022 s'élève à maximum 45 |
per rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2022 en 31 | EUR par trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier |
december 2022 voor zover : | 2022 au 31 décembre 2022 pour autant : |
- de aangeslotene in het jaar 2022 door een arbeidsovereenkomst | - que, durant l'année 2022, l'affilié ait été lié par un contrat de |
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de |
toepassing is; | pension; |
- en deze organisatie voor het jaar 2022 bijdragen betaalde in | - et que cette organisation ait payé, pour l'année 2022, des |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 | contributions en exécution de la convention collective de travail du 7 |
tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor | février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de |
bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot aanvullende | sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement |
financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer 103527/CO/331) | complémentaire du deuxième pilier de pension" (numéro d'enregistrement |
en de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2021 tot | 103527/CO/331) et de la convention collective de travail du 9 décembre |
vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2022 | 2021 fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2022 au fonds |
voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot | de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement du |
financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van | deuxième pilier de pension" et fixant la date de la demande |
aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar 2022 | d'exonération des contributions pour l'année 2022 (numéro |
(registratienummer 173150/CO/331). | d'enregistrement 173150/CO/331). |
§ 2. De toelage voor het jaar 2022 bedraagt maximaal 28 EUR per | § 2. Le supplément pour l'année 2022 s'élève à maximum 28 EUR par |
rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2022 en 31 | trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier 2022 au 31 |
december 2022 voor zover : | décembre 2022 pour autant : |
- de aangeslotene in het jaar 2022 door een arbeidsovereenkomst | - que, durant l'année 2022, l'affilié ait été lié par un contrat de |
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de |
toepassing is; | pension; |
- en deze organisatie voor het jaar 2022 een vrijstelling van | - et que cette organisation bénéficiait, pour l'année 2022, d'une |
bijdragen had in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van | exonération de contributions en exécution de la convention collective |
7 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het | de travail du 7 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination |
fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot | du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de |
aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer | financement complémentaire du deuxième pilier de pension" (numéro |
103527/CO/331) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december | d'enregistrement 103527/CO/331) et de la convention collective de |
2021 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het | travail du 9 décembre 2021 fixant le pourcentage des cotisations pour |
jaar 2022 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds | l'année 2022 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
331 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de | 331 de financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date de |
datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar 2022 | la demande d'exonération des contributions pour l'année 2022 (numéro |
(registratienummer 173150/CO/331). | d'enregistrement 173150/CO/331). |
Art. 6.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de |
Art. 6.§ 1er. Le supplément est octroyé proportionnellement à la |
"contractuele arbeidstijd", zijnde [het gemiddeld aantal uren per week | "durée de travail contractuelle", à savoir [le nombre moyen |
van de werknemer] gedeeld door [het gemiddeld aantal uren per week van | hebdomadaire d'heures prestées par le travailleur] divisé par [le |
de maatpersoon]. | nombre moyen hebdomadaire d'heures prestées par la personne de |
Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt heeft of in de loop | référence]. Si le travailleur n'a pas presté un trimestre complet ou s'il a changé |
van een trimester van contractuele arbeidstijd is veranderd, wordt de | de durée de travail contractuelle en cours de trimestre, la durée de |
contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie van het aantal | travail contractuelle est proratisée en fonction du nombre de jours |
kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het aantal | civils de la durée de travail par rapport au nombre de jours civils du |
kalenderdagen in het betrokken trimester. | trimestre concerné. |
§ 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk | § 2. Si le travailleur a obtenu sa pension légale dans le courant du |
pensioen is gegaan wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd in | trimestre, la durée de travail contractuelle est proratisée en |
functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten opzichte | fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la pension par |
van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester. | rapport au nombre de jours civils du trimestre concerné. |
§ 3. In geval van opzeggingsvergoeding wordt de toelage, bepaald in | § 3. En cas d'indemnité de préavis, le supplément, fixé par la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend voor de volledige | présente convention collective de travail est octroyé pour l'ensemble |
periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt, voor zover deze | de la période correspondant à l'indemnité de préavis, pour autant que |
periode een aanvang neemt in het jaar 2022 en de betrokken werknemer | cette période débute au cours de l'année 2022 et que, préalablement à |
voorafgaand aan deze periode aan de voorwaarden van deze collectieve | cette période, le travailleur concerné ait satisfait aux conditions de |
arbeidsovereenkomst heeft voldaan. | la présente convention collective de travail. |
§ 4. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de | § 4. Le calcul du supplément est établi sur la base des données |
gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale | communiquées par l'Office National de Sécurité Sociale par le biais de |
Zekerheid via de Kruispuntbank voor Sociale Zekerheid. | la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale. |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de |
collectieve arbeidsovereenkomst | la convention collective de travail |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail prend |
1 januari 2023 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | effet le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen | § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée |
worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op | par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec |
1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet | effet au 1er janvier de l'année civile suivante. La dénonciation doit |
betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | être notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président |
voorzitter van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale |
gezondheidssector, die een kopie van de opzegging stuurt aan elke | et des soins de santé, qui adresse une copie de la dénonciation à |
ondertekenende partij. | chaque partie signataire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |