Koninklijk besluit tot bepaling van de financiële tussenkomst van de Federale Staat voor een transitiehuis te Gent | Arrêté royal fixant l'intervention financière de l'Etat fédéral pour une maison de transition de Gand |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 1 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit tot bepaling van de financiële tussenkomst van de Federale Staat voor een transitiehuis te Gent VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat wij aan Uwe Majesteit ter ondertekening voorleggen, strekt ertoe uitvoering te geven aan de beslissing van de ministerraad om het aantal plaatsen in transitiehuizen te verhogen. Deze beslissing kadert in de goedkeuring op 18 november 2016 van de aanpassing van het Masterplan Gevangenissen en Internering. Met dit plan wil de regering de overbevolking in de gevangenissen terugdringen en de infrastructuur vernieuwen. Ze wil ook de infrastructuur beter aanpassen aan de re-integratie van gedetineerden en alternatieven voor de klassieke strafuitvoering bieden. Dit gedifferentieerd detentiebeleid voorziet ruimte voor transitiehuizen. Dit zijn kleinschalige projecten (van twaalf tot zeventien plaatsen) waarbij bepaalde veroordeelden (geselecteerd op basis van een aantal criteria) tegen het einde van hun straf de kans krijgen om het laatste deel van de straf door te brengen in een transitiehuis. Daarbij moeten ze intens worden bijgestaan en begeleid om erna terug en beter te kunnen functioneren in de maatschappij. De wet van 11 juli 2018 betreffende diverse bepalingen in strafzaken (publicatie in het Belgisch Staatsblad van 18 juli 2018) integreert een aantal artikelen met betrekking tot de plaatsing in een | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 1er OCTOBRE 2023. - Arrêté royal fixant l'intervention financière de l'Etat fédéral pour une maison de transition de Gand RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal que nous soumettons à la signature de Votre Majesté tend à faire entrer en vigueur la décision du Conseil des ministres d'étendre le nombre de places dans les maisons de transition. Cette décision s'inscrit dans le cadre de l'approbation, le 18 novembre 2016, de l'adaptation du Masterplan Prisons et Internement. Par le biais de ce plan, le Gouvernement entend réduire la surpopulation carcérale et renouveler les infrastructures. Il entend également mieux adapter les infrastructures à la réinsertion des détenus et offrir des alternatives à l'exécution classique de la peine. La politique de détention différenciée prévoit aussi des places pour les maisons de transition. Il s'agit de projets de petite taille (de douze places minimum et dix-sept places maximum) dans lesquels certains condamnés (sélectionnés sur la base d'une série de critères) ont la possibilité, durant la fin de leur peine, d'en purger une partie au sein d'une maison de transition. A cet égard, il convient de les assister et de les accompagner de près afin de leur permettre de mieux se réinsérer dans la société par la suite. La loi du 11 juillet 2018 portant dispositions diverses en matière pénale (publication au Moniteur belge du 18 juillet 2018) a inséré des articles relatifs au placement en maison de transition dans la loi du |
transitiehuis in de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe | 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes |
rechtspositie van personen die veroordeeld zijn tot een vrijheidsstraf | condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à |
en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de | la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine. |
strafuitvoeringsmodaliteiten. | |
De randvoorwaarden bij de exploitatie van een transitiehuis worden | Les conditions préalables à l'exploitation d'une maison de transition |
bepaald in het koninklijk besluit van 22 juli 2019 tot bepaling van de | sont fixées dans l'arrêté royal du 22 juillet 2019 fixant les normes |
normen voor de erkenning als transitiehuis en houdende de | en vue de l'agrément comme maison de transition et fixant les |
exploitatievoorwaarden voor een transitiehuis. | conditions d'exploitation pour une maison de transition. |
Op 1 september 2019 en op 1 januari 2020 openden de eerste twee | Les deux premières maisons de transition ont ouvert le 1er septembre |
transitiehuizen onder de vorm van een proefproject. | 2019 et le 1er janvier 2020 sous la forme de projet pilote. |
Na grondige evaluatie besloot de ministerraad op 11 juni 2021 om over | Au terme d'une évaluation approfondie, le Conseil des ministres a |
te gaan tot uitbreiding van het aantal plaatsen naar 100. | décidé, le 11 juin 2021, de procéder à l'extension du nombre de places à 100. |
Op 28 juli 2021 en op 1 oktober 2021 werd een oproep aan kandidaten | Le 28 juillet 2021 et le 1er octobre 2021, un appel à candidatures a |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad met het oog op de uitbating | été publié au Moniteur belge en vue de l'exploitation de maisons de |
van bijkomende transitiehuizen, evenwichtig gespreid over het hele | transition supplémentaires, réparties de manière équilibrée à travers |
land. De duurtijd van de opdracht betreft drie jaar. | tout le pays. La durée de la mission est de trois ans. |
Aan het einde van de selectieprocedure werd het dossier van STERKhuis | Au terme de la procédure de sélection le dossier de STERKhuis (une |
(een samenwerkingsverband tussen G4S care en Exodus Nederland) | coopération entre G4S Care et Exodus Nederland) a été retenu, à savoir |
weerhouden, nl. voor de uitbating van een transitiehuis te 9050 | la maison de transition située à 9050 Gentbrugge, Leo Tertzweillaan |
Gentbrugge, Leo Tertzweillaan 58-59. | 58-59. |
We hebben de eer dit besluit ter ondertekening voor te leggen aan Uwe | L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
Majesteit teneinde aan het samenwerkingsverband een financiële | Majesté attribue à la coöpération une intervention financière sous |
tussenkomst in de vorm van een subsidie toe te kennen voor de exploitatie van dit transitiehuis. | forme de subside pour l'exploitation de cette maison de transition. |
Dit besluit bepaalt de betalingsmodaliteiten van deze subsidie en de | Il détermine les modalités de paiement de ce subside et les documents |
rechtvaardigingsdocumenten die de exploitant aan de FOD Justitie dient | justificatifs qui doivent être fournis au SPF Justice par l'exploitant |
voor te leggen en definieert de subsidieerbare kosten. | et définit les frais subventionnables. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VANQUICKENBORNE | V. VANQUICKENBORNE |
1 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit tot bepaling van de financiële | 1er OCTOBRE 2023. - Arrêté royal fixant l'intervention financière de |
tussenkomst van de Federale Staat voor het transitiehuis te Gent | l'Etat fédéral pour la maison de transition de Gand |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende de organisatie van de | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
begroting en van de comptabiliteit van de federale staat, artikel 121 | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121-124 ; |
tot en met artikel 124; | |
Gelet op de wet houdende de algemene uitgavenbegroting voor het | Vu la loi contenant le budget général des dépenses pour l'année |
begrotingsjaar 2023 van 26 december 2022; | budgétaire 2023 du 26 décembre 2022; |
Gelet op de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie | Vu la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des |
van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer | personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits |
toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, | reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la |
artikel 9/2, § 3, ingevoegd bij de wet van 11 juli 2018, artikel 70; | peine, notamment l'article 9/2, § 3, inséré par la loi du 11 juillet |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 tot inrichting en | 2018, article 70; Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la |
coördinatie van de controles op de toekenning en op de aanwending van de toelagen ; | coördination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 houdende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14 ; | administratif et budgétaire, notamment l'article 14; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 2019 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 22 juillet 2019 fixant les normes d'agrément en |
normen voor de erkenning als transitiehuis en houdende de | tant que maison de transition et établissant les conditions |
exploitatievoorwaarden voor een transitiehuis; | d'exploitation d'une maison de transition; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 oktober 2023 tot erkenning van | Vu l'arrêté royal du 1er octobre 2023 portant l'agrément d'une maison |
een transitiehuis te Gent; | de transition à Gand; |
Gelet op de beslissing van de ministerraad van 11 juni 2021 en 24 juni | Vu la décision du conseil des ministres du 11 juin 2021 et 24 juin |
2022; | 2022; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, geaccrediteerd | Vu l'avis de l'Inspection des Finances et accrédité par le Ministre de |
bij de Minister van Justitie, gegeven op 3 mei 2022; | la Justice, donné le 3 mai 2022 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de staatssecretaris voor Begroting en | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget et à la Protection du |
Consumentenbescherming, gegeven op 1 juni 2022; | Consommateur, donné le 1ier juin 2022 ; |
Gelet op het artikel 8, § 2, 2°, van de wet van 15 december 2013 | Vu l'article 8, § 2, 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is | dispositions diverses concernant la simplification administrative, le |
dit besluit uitgezonderd van een regelgevingsimpactanalyse; | présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation ; |
Overwegende het dossier (waaronder een financieel plan) dat werd | Considérant le dossier (incluant un plan financier) introduit par |
ingediend door de exploitant bij de oproep tot kandidaatstelling, | l'exploitant dans le cadre de l'appel à candidatures ainsi que les |
alsook de aanvullingen en bijkomende informatie naar aanleiding van de | compléments et informations supplémentaires fournies dans le cadre de |
procedure tot toekenning van de exploitatie; | la procédure d'octroi de l'exploitation ; |
Overwegende dat, gezien de erkenning die is verleend aan het | |
transitiehuis van Gent, noodzakelijk is aan de exploitant de nodige | Considérant que, vu l'agrément accordé à la maison de transition de |
subsidies toe te kennen voor de kosten die verbonden zijn aan de | Gand, il est nécessaire d'octroyer à l'exploitant les subventions |
plaatsing van veroordeelden; | nécessaires pour les frais liés au placement des condamnés ; |
Op de voordracht van de minister van Justitie en op het advies van de | Sur la proposition du ministre de la Justice et de l' avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1 - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er - Dispositions générales |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
|
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1) Le Ministre : le Ministre de la Justice ou la personne désignée |
1) De Minister: de Minister van Justitie of de persoon die werd | pour superviser la maison de transition ; |
aangeduid het toezicht op het transitiehuis op te nemen; | 2) Maison de transition : la maison de transition telle que visée à |
2) Transitiehuis: het transitiehuis zoals bepaald in artikel 9/2, § 1, | l'article 9/2, § 1er, de la loi du 17 mai 2016 relative au statut |
van de wet externe rechtspositie betreffende de externe rechtspositie | juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de |
van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer | liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des |
toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten van 17 mei 2006; | modalités d'exécution de la peine; |
3) De exploitant: STERKhuis (samenwerkingsverband tussen G4S Care en | 3) L'exploitant : STERKhuis (partenariat entre G4S Care et Exodus |
Exodus Nederland) | Nederland) |
4) De verantwoordelijke: de verantwoordelijke van het transitiehuis | 4) Le responsable : le responsable de la maison de transition tel que |
zoals bepaald in artikel 35 van het koninklijk besluit van 22 juli | défini à l'article 35 de l'arrêté royal du 22 juillet 2019 fixant les |
2019 tot bepaling van de normen voor de erkenning als transitiehuis. | normes d'agrément en tant que maison de transition ; |
5) De Federale Overheidsdienst Justitie: de dienst Begroting binnen | 5) Le service public fédéral de Justice : le département de budget au |
het directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen. | sein de la direction générale des établissements pénitentiaires. |
HOOFDSTUK 2- - Financiële tussenkomst van de Federale Staat voor het | CHAPITRE 2 - Intervention financière de l'Etat fédéral pour la maison |
transitiehuis te Gent. | de transition de Gand |
Afdeling 1. - Voorwaarden bij toekenning van de financiële tussenkomst | Section 1re. - Conditions d'octroi de l'intervention financière |
Art. 2.§ 1. De exploitatieperiode van het transitiehuis te Gent neemt |
Art. 2.§ 1er. La période d'exploitation de la maison de transition de |
een aanvang op 1 oktober 2023 en eindigt uiterlijk drie jaar later, | Gand débute le 1er octobre 2023 et prend fin au plus tard trois ans |
nl. op 30 september 2026. | après cette date, à savoir le 30 septembre 2026. |
§ 2. Een jaarlijkse toelage in de vorm van een subsidie wordt | § 2. Une subvention annuelle sous la forme d'un subside est octroyée à |
toegekend aan de exploitant van het transitiehuis te Gent. Het | l'exploitant de la maison de transition de Gand. Le montant maximal de |
maximale bedrag van toelage werd vastgesteld op: | la subvention est fixé comme suit : |
- eerste exploitatiejaar: 1.429.888,46 ; | - première année d'exploitation : 1.429.888,46 ; |
- tweede exploitatiejaar: 1.401.782,58 ; | - deuxième année d'exploitation : 1.401.782,58 ; |
- derde exploitatiejaar: 1.434.406,6 . | - troisième année d'exploitation : 1.434.406,6 . |
§ 3. Dit besluit regelt de toekenning van de financiële tussenkomst | § 3. Le présent arrêté régit l'octroi de l'intervention financière |
voor de bewezen kosten verbonden aan de plaatsing van veroordeelden in | pour les frais justifiés liés au placement de personnes condamnées en |
een transitiehuis gedurende het eerste exploitatiejaar, nl. de periode | maison de transition durant la première année d'exploitation, à savoir |
van 1 oktober 2023 tot en met 30 september 2024. | la période du 1er octobre 2023 au 30 septembre 2024. |
§ 4. Deze toelage wordt toegekend om te voorzien in de exploitatie van | § 4. Elle est allouée en vue de l'exploitation de la maison de |
het transitiehuis te Gent, dewelke bij koninklijk besluit van 1 | transition de Gand, laquelle a été agrée par l'arrêté royal du 1er |
oktober 2023 erkend werd als inrichting waar veroordeelden kunnen | octobre 2023 en tant qu'établissement dans laquelle des condamnés |
geplaatst worden om hun vrijheidsstraf te ondergaan. | peuvent être placés afin d'y subir leur peine privative de liberté. |
§ 5. Deze toelage kan niet overschreden worden. Alle kosten en | § 5. Cette subvention ne peut être dépassée. Tous les frais et |
indexeringen zijn inbegrepen in deze toelage. | indexations sont inclus dans cette subvention. |
Art. 3.De kosten die als subsidieerbaar worden aanvaard, worden in |
Art. 3.Les frais subventionnables sont décrits en détail dans |
detail omschreven in bijlage 1 bij dit koninklijk besluit. | l'annexe 1re au présent arrêté royal. |
Afdeling 2. - Voorwaarden bij het beheer van de toelage | Section 2. - Conditions de gestion de la subvention |
Art. 4.§ 1. De exploitant verbindt zich ertoe de toegekende subsidie |
Art. 4.§ 1er. L'exploitant s'engage à gérer la subvention |
te beheren overeenkomstig de wettelijke en regelgevende bepalingen die | conformément aux dispositions légales et réglementaires applicables |
van toepassing zijn op de federale subsidies. | aux subventions fédérales. |
§ 2. De exploitant verbindt zich ertoe de bepalingen omschreven in dit | § 2. L'exploitant s'engage à observer scrupuleusement les dispositions |
koninklijk besluit, aangevuld met de bepalingen omschreven in het | décrites dans le présent arrêté royal, complété par les dispositions |
koninklijk besluit tot bepaling van de normen voor de erkenning als | décrites dans l'arrêté royal fixant les normes en vue de l'agrément |
transitiehuis en houdende de exploitatievoorwaarden voor een | comme maison de transition et fixant les conditions d'exploitation |
transitiehuis, strikt na te leven. | pour une maison de transition. |
§ 3. De exploitant verbindt zich ertoe elke subsidieerbare uitgave te | § 3. L'exploitant s'engage à justifier toute dépense subventionnable |
staven zoals omschreven in dit besluit en zijn bijlagen. Kosten die | de la manière décrite dans le présent arrêté royal et ses annexes. Les |
niet gestaafd worden, bijvoorbeeld door ontbreken van de stukken, maar | frais non justifiés, par exemple en raison de l'absence de pièces, |
ook door variabiliteit van kosten, worden niet in aanmerking genomen | mais également de la variabilité des coûts, ne sont pas pris en |
voor subsidiëring. | considération pour l'octroi de la subvention. |
§ 4. De exploitant verbindt zich ertoe de subsidie op een loyale, | § 4. L'exploitant s'engage à utiliser la subvention de manière loyale, |
economische en efficiënte wijze toe te passen in functie van de | économique et efficiente en vue du fonctionnement de la maison de |
werking van het transitiehuis. | transition. |
Art. 5.De subsidie wordt toegekend als een globaal jaarlijks bedrag. |
Art. 5.La subvention est octroyée sous la forme d'un montant annuel |
Art. 6.Alleen de uitgaven aangegaan tussen start en einde van het |
global. Art. 6.Seules les dépenses engagées entre le début et la fin de |
betreffende exploitatiejaar zullen in overweging worden genomen bij de | l'année d'exploitation concernée seront prises en considération lors |
jaarlijkse afrekeningen. | des décomptes annuels. |
Art. 7.§ 1. Het jaarlijkse bedrag van de toegekende subsidie kan niet worden verhoogd met de beschikbare saldi die worden vastgesteld naar aanleiding van de jaarlijkse afrekeningen die door de Federale Overheidsdienst Justitie worden opgesteld. § 2. Er kan geen reserve worden opgebouwd. Het bedrag dat niet is aangewend op het einde van het desbetreffende exploitatiejaar, gaat definitief verloren. § 3. Elke niet verantwoorde subsidie die werd uitgekeerd, dient te worden terugbetaald. § 4. Elke andere subsidie of eventuele inkomsten worden transparant aangegeven onder meer met oog op het vermijden van dubbele financiering. § 5. Enige inkomsten die de exploitant zou genereren ingevolge de exploitatie van het transitiehuis (zoals vb. uit de verkoop aan bezoekers, uit tewerkstelling van veroordeelden (andere dan huishoudelijk onderhoud)) dienen terug te vloeien ten behoeve van de bewoners van het transitiehuis, en dit op een wijze die |
Art. 7.§ 1er. Le montant annuel de la subvention octroyée ne peut être majoré des soldes disponibles établis à l'occasion des décomptes annuels réalisés par le Service public fédéral Justice. § 2. Aucune réserve ne peut être constituée. Le montant non utilisé à la fin de l'année d'exploitation concernée est définitivement perdu. § 3. Toute subvention non justifiée qui aurait été versée doit être restituée. § 4. Toute autre subvention ou rentrée éventuelle est signalée de manière transparente, notamment en vue d'éviter un double financement. § 5. Toute rentrée générée par l'exploitant à la suite de l'exploitation de la maison de transition (par exemple, par la vente à des visiteurs, par le travail des personnes condamnées (autre que l'entretien domestique)) doit être reversée au bénéfice des résidents |
voorafgaandelijk door de overheid werd goedgekeurd. | de la maison de transition d'une manière préalablement approuvée par |
Afdeling 3. - Betalingsmodaliteiten | l'autorité.Section 3. - Modalités de paiement |
Art. 8.§ 1. Onder voorbehoud van beschikbare kredieten, gebeurt de |
Art. 8.§ 1er. Sous réserve des crédits disponibles, la liquidation de |
vereffening van de subsidie volgens een terugvorderbaar | la subvention est réalisée selon un système d'avance |
voorschot/saldo-systeem. | récupérable/solde. |
§ 2. Het voorschot van de subsidie wordt vastgelegd op 70% van het | § 2. L'avance de la subvention est fixée à 70 % du montant de |
bedrag van de jaarlijkse toelage (nl. 1.000.921,92 ). Dit voorschot | l'allocation annuelle (à savoir 1.000.921,92 ). Cette avance est |
wordt uitbetaald bij de inwerkingtreding van dit besluit en telkens | versée lors de l'entrée en vigueur du présent arrêté et chaque fois au |
bij de aanvang van een nieuw exploitatiejaar. | début d'une nouvelle année d'exploitation. |
§ 3. Het saldo van de subsidie betreft het resterende bedrag (max 30%) | § 3. Le solde de la subvention est le montant restant (30% maximum) de |
van de jaarlijkse toelage. Dit saldo wordt uitbetaald na grondige | la subvention annuelle. Ce solde est versé après contrôle approfondi |
controle en goedkeuring van het door de exploitant ingediende | et approbation du dossier financier soumis par l'exploitant. |
financieel dossier. | |
§ 4. Om de continuïteit van de exploitatie in deze opdracht maximaal | § 4. Afin de garantir au maximum la continuité de l'exploitation dans |
te garanderen, kan in de volgende gevallen de berekening van het saldo | cette mission, le calcul du solde peut être adapté au pro rata dans |
pro rata worden aangepast, en dit voor zover de oorzaak niet toe te | les cas suivants, et ce, pour autant que la cause ne soit pas |
schrijven is aan de subsidiërende overheid of overmacht: | imputable à l'autorité subsidiante ou à la force majeure : |
- De graduele invulling van de bezetting tot haar maximum neemt | - le remplissage progressif jusqu'à l'occupation maximale prend un |
langere tijd in beslag dan overeengekomen bij opstart; | temps plus long que celui convenu au départ ; |
- De gemiddelde bezetting van het transitiehuis gedurende het voorbije | - l'occupation moyenne de la maison de transition durant l'année |
exploitatiejaar is lager dan 90%; | d'exploitation antérieure est inférieure à 90 % ; |
- De verblijfsduur van een individuele bewoner overstijgt de zes | - La durée de séjour d'un résident individuel est supérieure à six |
maanden, te wijten aan tekortkoming in de uitbating. | mois en raison de défaillances de l'exploitation. |
Art. 9.De uitbetaling van de subsidie kan worden onderbroken, |
Art. 9.Le paiement de la subvention peut être interrompu, adapté, |
aangepast, teruggevorderd of stopgezet in geval van: | recouvré ou arrêté dans les cas suivants : |
- grove fout of nalatigheid uit hoofde van de exploitant; | - faute grave ou négligence dans le chef de l'exploitant ; |
- oneigenlijk gebruik van de subsidie; | - usage impropre de la subvention ; |
- vaststelling dat een deel of het geheel van de opdracht niet wordt | - constatation de la non-exécution d'une partie ou de la totalité de |
uitgevoerd. | la mission. |
Afdeling 4. - Controlemechanismen | Section 4. - Mécanismes de contrôle |
Art. 10.§ 1. Twee keer per exploitatiejaar wordt door de exploitant |
Art. 10.§ 1er. Deux fois par année d'exploitation, l'exploitant remet |
aan de Federale Overheidsdienst Justitie een verantwoording van de | au Service public fédéral Justice une justification des dépenses de la |
uitgaven ingediend zoals omschreven in bijlage 2: | manière décrite à l'annexe 2 : |
- in de loop van de zevende maand van het betreffende exploitatiejaar | - au cours du septième mois de l'année d'exploitation concernée, il |
wordt een tussentijds financieel verslag ingediend; dit bevat alle | présente un rapport financier intermédiaire contenant tous les |
gevraagde rapportage over de eerste zes maanden van het | rapports demandés relatifs aux six premiers mois de l'année |
exploitatiejaar, | d'exploitation ; |
- nadat het exploitatiejaar werd volbracht, en dit uiterlijk één maand | - à la fin de l'année d'exploitation, et au plus tard un mois après la |
na het verstrijken van het jaar, wordt een financieel dossier | fin de l'année, il présente un dossier financier ; celui-ci contient |
ingediend. Dit omvat zowel het financieel verslag met betrekking tot | le rapport financier du deuxième semestre de l'année d'exploitation et |
het tweede semester van het exploitatiejaar als het | |
activiteitenverslag over het betreffende exploitatiejaar. | le rapport d'activité de l'année d'exploitation concernée. |
§ 2. Elke voorgelegde uitgave moet vergezeld gaan van een | § 2. Toute dépense soumise doit être accompagnée d'une pièce |
verantwoordingsstuk en een betalingsbewijs, zoals omschreven in bijlage 2. | justificative et d'une preuve de paiement, comme décrit à l'annexe 2. |
Art. 11.De originele stukken worden zeven jaar bewaard. |
Art. 11.Les originaux sont conservés durant sept ans. |
Art. 12.§ 1. De Federale Overheidsdienst Justitie controleert de |
Art. 12.§ 1er. Le Service public fédéral Justice contrôle les |
bestanddelen van het ingediende financieel dossier bedoeld in artikel 10 van dit besluit. § 2. Deze controle heeft betrekking op: 1° de ontvankelijkheid van de ingediende bewijsdocumenten; Een document wordt als ontvankelijk beschouwd voor zover aan de voorwaarden en verplichtingen omschreven in dit besluit en haar bijlagen wordt voldaan. 2° de naleving van de bij dit besluit bepaalde voorwaarden. § 3. De Federale Overheidsdienst Justitie kan aanvullende informatie opvragen. Het niet bezorgen van de opgevraagde aanvullingen kan leiden tot de afwijzing van de betrokken uitgaven. Art. 13.Het saldo wordt uitbetaald na aanvaarding van het financieel dossier en de stavingsstukken (cfr. bijlage 2) door de Federale Overheidsdienst Justitie en dit uiterlijk twee maanden na ontvangst van alle verantwoordingsstukken van het volledige exploitatiejaar. Art. 14.Het niet (volledig) bezorgen van het financieel dossier en de bijhorende verantwoordingsstukken heeft tot gevolg dat deze uitgave niet in aanmerking wordt genomen. Dit betekent dat een reeds uitbetaalde subsidie kan worden teruggevorderd of dat de uitbetaling van het volgende subsidiedeel (voorschot of saldo) wordt opgeschort of aangepast.Afdeling 5. - Overgangsbepalingen Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2023. Art. 16.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 oktober 2023. FILIP Van Koningswege : De Minister van Justitie, |
éléments du dossier financier présenté, visé à l'article 10 du présent arrêté. § 2. Ce contrôle porte sur : 1° la recevabilité des pièces justificatives présentées. Un document est considéré comme recevable lorsque les conditions et obligations définies dans le présent arrêté et ses annexes sont remplies. 2° le respect des conditions fixées par le présent arrêté. § 3. Le Service public fédéral Justice peut demander des informations complémentaires. L'absence de transmission des compléments requis peut entraîner le refus des dépenses concernées. Art. 13.Le solde est payé après l'acceptation du dossier financier et des pièces justificatives (cf. annexe 2) par le Service public fédéral Justice, et ce, au plus tard dans les deux mois qui suivent la réception de toutes les pièces justificatives de l'ensemble de l'année d'exploitation. Art. 14.Si le dossier financier et les pièces justificatives y afférentes ne sont pas remis (intégralement), la dépense ne sera pas prise en considération. Cela signifie qu'une subvention déjà payée peut être recouvrée ou que le paiement de la tranche suivante (avance ou solde) de la subvention sera suspendu ou adapté.Section 5. - Dispositions transitoires Art. 15.Cet arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2023. Art. 16.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2023. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |