Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion durable, la réinsertion et la formation professionnelle des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 MEI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er MAI 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, | collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion |
duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van | durable, la réinsertion et la formation professionnelle des groupes à |
risicogroepen (1) | risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, | travail du 16 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion |
duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van | durable, la réinsertion et la formation professionnelle des groupes à |
risicogroepen. | risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 mei 2022. | Donné à Bruxelles, le 1er mai 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 | Convention collective de travail du 16 décembre 2021 |
Duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van | Insertion durable, réinsertion et formation professionnelle des |
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 4 januari 2022 onder het | groupes à risque (Convention enregistrée le 4 janvier 2022 sous le |
nummer 169183/CO/124) | numéro 169183/CO/124) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail est applicable aux |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder het | employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren. | Commission paritaire de la construction. |
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : | Dans cette convention collective de travail, on entend par : |
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; | - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; |
- "Constructiv" : het fonds voor bestaanszekerheid opgericht voor de | - "Constructiv" : le fonds de sécurité d'existence institué pour le |
sector van het bouwbedrijf (PC 124). | secteur de la construction (CP 124). |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | exécution : |
1° het artikel 56 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 | 1° de l'article 56 de la convention collective de travail du 16 |
december 2021 tot organisatie van opleidings- en | décembre 2021 portant organisation des régimes de formation et |
tewerkstellingsstelsels, hierna kader-collectieve arbeidsovereenkomst genoemd; | d'emploi, ci-après dénommée la convention collective de travail-cadre; |
2° de afdeling 1 "Inspanning ten voordele van de personen die behoren | 2° de la section 1ère "Effort en faveur des personnes appartenant aux |
tot de risicogroepen" van hoofdstuk 8 van titel XIII van de wet van 27 | groupes à risque" du chapitre 8 du titre XIII de la loi du 27 décembre |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I); | 2006 portant des dispositions diverses (I); |
3° het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van | 3° de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, |
artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen (I). | diverses (I). |
Ze heeft tot doel de verschillende instrumenten te bepalen waarvan de | Elle a pour objet de déterminer les différents instruments auxquels le |
sector gebruik zal kunnen maken tijdens de looptijd van deze | secteur aura recours pendant la durée de validité de cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, om de duurzame beroepsintegratie, | collective de travail en vue de favoriser l'insertion durable, la |
herintegratie en opleiding van risicogroepen te bevorderen. | réinsertion et la formation professionnelle des groupes à risque. |
HOOFDSTUK II. - Acties ten bate van laag- | CHAPITRE II. - Actions en faveur des jeunes demandeurs d'emploi |
of ongeschoolde jonge werkzoekenden | peu qualifiés ou sans qualifications |
Afdeling 1. - Doelgroep | Section 1re. - Public cible |
Art. 3.Onder "laag- of ongeschoolde jonge werkzoekenden" dient men de |
Art. 3.Par "jeunes demandeurs d'emploi peu qualifiés ou sans |
volgende risicogroepen te verstaan : | qualification", il y a lieu d'entendre les groupes à risque suivants : |
1° de jongeren die nog onderworpen zijn aan de deeltijdse leerplicht; | 1° les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel; |
2° de jongeren van minder dan 25 jaar oud die hun 6de maand van | 2° les jeunes de moins de 25 ans qui entrent dans leur 6ème mois |
inschrijving als werkzoekende ingaan en die geen diploma van hoger | d'inscription comme demandeur d'emploi et qui ne possèdent pas de |
secundair onderwijs hebben; | diplôme de l'enseignement secondaire supérieur; |
3° laaggeschoolde werkzoekenden van 18 tot 23 jaar oud die geen | 3° les demandeurs d'emploi peu qualifiés âgés de 18 à 23 ans qui ne |
diploma van het technisch of beroepssecundair bouwonderwijs hebben; | disposent pas d'un diplôme de l'enseignement secondaire technique et |
4° bijzonder moeilijk te plaatsen werkzoekenden die tewerkgesteld zijn | professionnel construction; 4° les demandeurs d'emploi particulièrement difficiles à placer |
in toeleidingsinitiatieven (erkend door Constructiv). | occupés dans des initiatives d'insertion (reconnues par Constructiv). |
Afdeling 2. - Instrumenten voor duurzame beroepsintegratie | Section 2. - Instruments d'insertion durable |
en herintegratie | et de réinsertion |
Art. 4.Onder "acties ten bate van laag- of ongeschoolde jonge |
Art. 4.Par "actions en faveur des jeunes demandeurs d'emploi peu |
werkzoekenden" dient men te verstaan : | qualifiés ou sans qualification", il y a lieu d'entendre : |
1° voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 1°, de acties | 1° pour les demandeurs d'emploi visés à l'article 3, 1°, les actions |
ondernomen in het kader van de instrumenten van alternerende opleiding | entreprises dans le cadre des instruments de formation en alternance |
ontwikkeld door de gemeenschappen en de gewesten en erkend op basis | développés par les communautés et les régions et reconnus sur la base |
van artikel 2, § 3 van de kader-collectieve arbeidsovereenkomst; | de l'article 2, § 3 de la convention collective de travail-cadre; |
2° voor de werkzoekenden van minder dan 25 jaar oud bedoeld in artikel | 2° pour les demandeurs d'emploi de moins de 25 ans visés par l'article |
3, 2°, de acties ondernomen : | 3, 2°, les actions entreprises : |
a) in het kader van de samenwerkingsovereenkomsten tussen Constructiv | a) dans le cadre des conventions de collaboration conclues entre |
en de VDAB, de FOREm, IFAPME, EFP, Bruxelles-Formation of het | Constructiv et le FOREm, l'IFAPME, le VDAB, l'EFP, Bruxelles-Formation |
Arbeitsamt voor zowel het Vlaamse, het Waalse als het Brusselse | ou le Arbeitsamt pour chacune des Régions wallonne, flamande et de |
Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | Bruxelles-Capitale et pour la Communauté germanophone; |
b) in het kader van de instrumenten van alternerende opleiding | b) dans le cadre des instruments de formation en alternance développés |
ontwikkeld door de gemeenschappen en de gewesten en erkend op basis | par les communautés et les régions et reconnus sur la base de |
van artikel 2, § 3 van de kader-collectieve arbeidsovereenkomst; | l'article 2, § 3 de la convention collective de travail-cadre; |
3° voor de laaggeschoolde werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 3°, de | 3° pour les demandeurs d'emploi peu qualifiés visés à l'article 3, 3°, |
acties ondernomen in het kader van de instrumenten van alternerende | les actions entreprises dans le cadre des instruments de formation en |
opleiding ontwikkeld door de gemeenschappen en de gewesten en erkend | alternance développés par les communautés et les régions et reconnus |
op basis van artikel 2, § 3 van de kader-collectieve | sur la base de l'article 2, § 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst; | travail-cadre; |
4° voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 4°, de acties | 4° pour les demandeurs d'emploi visés par l'article 3, 4°, les actions |
ondernomen in het kader van de samenwerkingsovereenkomsten met | entreprises dans le cadre des conventions de collaboration avec des |
toeleidingsinitiatieven (erkend door Constructiv) met het oog op de | initiatives d'insertion (reconnues par Constructiv) en vue de la |
noodzakelijke vooropleiding om een minimumdrempel te verkrijgen die | préformation nécessaire à l'obtention d'un seuil minimum nécessaire à |
vereist is voor de toegang tot de instrumenten van alternerende | |
opleiding ontwikkeld door de gemeenschappen en de gewesten en erkend | l'accès aux instruments de formation en alternance développés par les |
op basis van artikel 2, § 3 van de kader-collectieve | communautés et les régions et reconnus sur la base de l'article 2, § 3 |
arbeidsovereenkomst. | de la convention collective de travail-cadre. |
Art. 5.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties, hebben |
Art. 5.Dans le cadre des actions définies par ce chapitre, les |
de regiomanagers, in het kader van de opdrachten die hen worden | managers de régions, dans le cadre des missions qui leur sont dévolues |
gegeven door artikel 74, § 4 van de kader-collectieve | par l'article 74, § 4 de la convention collective de travail-cadre |
arbeidsovereenkomst onder meer de taak : | sont notamment chargés : |
1° de jongeren bedoeld in artikel 3 te oriënteren naar de | 1° d'orienter les jeunes visés à l'article 3 vers les différents |
verschillende deeltijdse opleidingsregelingen; | systèmes de formation en alternance; |
2° ondernemingen te zoeken om hen op te leiden in het kader van de | 2° de rechercher des entreprises pour les former dans le cadre des |
regelingen bedoeld in artikel 4 van deze overeenkomst. | régimes visés par l'article 4 de cette convention. |
HOOFDSTUK III. - Acties ten bate van laag- | CHAPITRE III. - Actions en faveur des ouvriers non-qualifiés |
of ongeschoolde bouwvakarbeiders | ou peu qualifiés des entreprises de construction |
Afdeling 1. - Doelgroep | Section 1re. - Public cible |
Art. 6.Onder "laag- of ongeschoolde bouwvakarbeiders" dient men de |
Art. 6.Par "ouvriers non-qualifiés ou peu qualifiés des entreprises |
doelgroep te verstaan die bestaat uit de volgende risicogroepen : | de construction", il y a lieu d'entendre le public cible constitué par |
les groupes à risque suivants : | |
1° de in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die onvoldoende of | 1° les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont |
niet geschoold zijn voor de door hen uit te voeren taken; | peu ou non-qualifiés pour les tâches qu'ils doivent exécuter; |
2° de in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die geconfronteerd | 2° les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont |
worden met nieuwe technologieën (onder andere de digitalisering); | confrontés à de nouvelles technologies (entre autres la digitalisation); |
3° de in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die getroffen worden | 3° les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont |
door een collectief ontslag of een herstructurering. | concernés par un licenciement collectif ou une restructuration. |
Afdeling 2. - Instrumenten ter bevordering en behoud | Section 2. - Instruments de promotion et de sauvegarde |
van de beroepskwalificaties | des qualifications professionnelles |
Art. 7.Onder "acties ten bate van laag- of ongeschoolde |
Art. 7.Par "actions en faveur des ouvriers peu qualifiés ou |
bouwvakarbeiders", dient men de acties te verstaan die worden | non-qualifiés des entreprises de construction", il y a lieu d'entendre |
ondernomen in het kader : | les actions menées dans le cadre : |
1° van de weekdagopleidingen zoals georganiseerd door titel III, | 1° du régime des formations en semaine tel qu'organisé par le titre |
hoofdstuk 2 van de kader-collectieve arbeidsovereenkomst; | III, chapitre 2 de la convention collective de travail-cadre; |
2° van de avond- en zaterdagopleidingen zoals georganiseerd door titel | 2° des formations du soir et du samedi telles que visées par le titre |
III, hoofdstuk 4, van de kader-collectieve arbeidsovereenkomst; | III, chapitre 4 de la convention collective de travail-cadre; |
3° van de winteropleidingen zoals georganiseerd door titel III, | 3° des formations hivernales telles que visées par le titre III, |
hoofdstuk 3 van de kader-collectieve arbeidsovereenkomst; | chapitre 3 de la convention collective de travail-cadre; |
4° van de specifieke opleidingen voor arbeiders die geen enkele | 4° des formations spécifiques pour les ouvriers qui ne disposent |
beroepsbekwaamheid hebben, uitgewerkt ter uitvoering van titel IV, | d'aucune qualification professionnelle développées en exécution du |
hoofdstuk 1 van de kader-collectieve arbeidsovereenkomst; | titre IV, chapitre 1er de la convention collective de travail-cadre; |
5° de bedrijfsinterne opleidingen via een begeleiding door een | 5° des formations internes en entreprise via un accompagnement par un |
meester-mentor zoals georganiseerd door titel III, hoofdstuk 5 van de | maître-mentor telles que visées par le titre III, chapitre 5 de la |
kader-collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail-cadre. |
De verschillende opleidingsacties bedoeld in het 1ste lid hebben tot | Les différentes actions de formation visées à l'alinéa 1er ont pour |
doel tijdens de looptijd van deze overeenkomst de basisopleiding, de | objectif d'accroître, pendant la durée de validité de cette |
bij- en herscholing of de vervolmaking in de verschillende | convention, la formation de base, la remise à niveau, le recyclage ou |
bouwberoepen verder uit te bouwen voor de doelgroep vermeld in artikel | le perfectionnement aux différents métiers de la construction du |
6. | public-cible visé à l'article 6. |
Art. 8.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties, heeft |
Art. 8.Dans le cadre des actions définies par ce chapitre, le manager |
de regiomanager met name de opdracht : | de région est notamment chargé : |
1° het paritair overleg op zijn niveau te organiseren voor alle | 1° d'organiser la concertation paritaire à son niveau pour tous les |
regelingen voor de opleiding van werknemers; | régimes de formation des travailleurs; |
2° de opleidingen voor nieuwe technologieën te organiseren in nauwe | 2° d'organiser les formations aux nouvelles technologies en |
samenwerking met de centra voor nieuwe technologieën. | collaboration étroite avec les centres de nouvelles technologies. |
HOOFDSTUK IV. - Acties ter ondersteuning en bevordering | CHAPITRE IV. - Actions de soutien et de promotion |
van het bouwvakonderwijs | de l'enseignement construction |
Afdeling 1. - Doelgroep | Section 1re. -Public cible |
Art. 9.De doelgroep voor de acties ter ondersteuning en bevordering |
Art. 9.Le public cible des actions de soutien et de promotion de |
van het bouwvakonderwijs bestaat uit jongeren die voltijds | l'enseignement construction est composé des jeunes qui souhaitent |
bouwonderwijs volgen of willen volgen om een kwalificatiegetuigschrift | suivre ou suivent un enseignement construction de plein exercice en |
vue d'obtenir un certificat de qualification de l'enseignement | |
te behalen van het technisch of beroepssecundair onderwijs (gericht op | secondaire technique ou professionnel (axé sur la construction) ou un |
de bouw) of een getuigschrift van het bijzonder secundair onderwijs | certificat de l'enseignement secondaire spécial (axé sur la |
(gericht op de bouw). | construction). |
Afdeling 2. - Instrumenten ter ondersteuning en bevordering van het | Section 2. - Instruments de soutien et de promotion de l'enseignement |
bouwvakonderwijs | construction |
Art. 10.Constructiv heeft de opdracht het beroepssecundair en |
Art. 10.Constructiv est chargé de promouvoir et de stimuler |
technisch bouwonderwijs te stimuleren en te bevorderen. | l'enseignement secondaire professionnel et technique construction. |
Art. 11.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties, |
Art. 11.Dans le cadre des actions définies par ce chapitre, les |
hebben de regiomanagers, in het kader van de opdrachten die hen worden | managers de régions, dans le cadre des missions qui leur sont dévolues |
gegeven door artikel 74, § 4 van de kader-collectieve | par l'article 74, § 4 de la convention collective de travail-cadre |
arbeidsovereenkomst onder meer de taak : | sont notamment chargés : |
1° de schoolplichtige jongeren te oriënteren naar het bouwonderwijs of | 1° d'orienter les jeunes soumis à l'obligation scolaire vers |
naar alternerende trajecten; | l'enseignement construction ou vers des trajets d'alternance; |
2° bedrijfsstages te zoeken voor jongeren uit het voltijds onderwijs; | 2° de rechercher des stages en entreprises pour les jeunes de l'enseignement de plein exercice; |
3° de jongeren te informeren over de bouwberoepen; | 3° d'informer les jeunes sur les métiers de la construction; |
4° de overgang van afgestudeerden van het voltijds bouwonderwijs naar | 4° d'organiser le passage vers les entreprises des diplômés de |
de ondernemingen te organiseren. | l'enseignement construction de plein exercice. |
HOOFDSTUK V. - Bijkomende acties ter ondersteuning en bevordering | CHAPITRE V. - Actions complémentaires de soutien et de promotion |
van de tewerkstelling van de jongeren : ingroeibanen bouw | de l'emploi des jeunes : emplois-tremplin construction |
Afdeling 1. - Definitie en toepassingsgebied | Section 1re. - Définition et champ d'application |
Art. 12.De regeling van de ingroeibanen bouw is een regeling van |
Art. 12.Le régime des emplois-tremplin construction est un régime |
tijdelijke begeleiding van de bij artikel 13 bedoelde jonge arbeiders | d'accompagnement temporaire des jeunes ouvriers visés à l'article 13 |
die een betere integratie van deze jongeren in de onderneming beoogt. | qui a pour objet de faciliter leur intégration dans l'entreprise. |
Deze regeling is van toepassing op de bij artikel 1 bedoelde | Ce régime est applicable aux employeurs visés à l'article 1er et aux |
werkgevers en op de jonge arbeiders die door deze werkgevers met een | jeunes ouvriers que ces employeurs engagent dans les liens d'un |
voltijdse arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur in dienst worden | contrat de travail à temps plein conclu pour une durée indéterminée. |
genomen. De regeling is van toepassing voor een periode van 18 maanden | Ce régime est d'application pour une période de 18 mois qui prend |
die aanvangt bij het begin van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst. | cours à la date de début d'exécution du contrat de travail. |
Art. 13.De jonge arbeider |
Art. 13.Le jeune ouvrier |
1° is aan geen enkele leerplicht onderworpen; | 1° n'est plus soumis à aucune obligation scolaire; |
2° mag niet ouder zijn dan 26 jaar bij het sluiten van de | 2° ne peut pas être âgé de plus de 26 ans au moment de la conclusion |
arbeidsovereenkomst; | du contrat de travail; |
3° mag niet als arbeider tewerkgesteld zijn geweest in een onderneming | 3° ne peut pas avoir été occupé en qualité d'ouvrier dans une |
bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst gedurende een periode van | entreprise visée à l'article 1er de cette convention pendant une |
meer dan 12 maanden. | période qui excède 12 mois. |
Afdeling 2. - De begeleider | Section 2. - L'accompagnant |
Art. 14.De verantwoordelijkheid voor de begeleiding van de jonge |
Art. 14.La responsabilité de l'encadrement et du suivi du jeune |
arbeider wordt toevertrouwd aan een geschoolde arbeider van de | ouvrier est confiée à un ouvrier qualifié de l'entreprise qui agit en |
onderneming die als begeleider van de jonge arbeider optreedt. | qualité d'accompagnant du jeune ouvrier. |
De begeleider moet een door Constructiv erkende pedagogische opleiding | L'accompagnant doit avoir suivi une formation pédagogique d'une durée |
van een minimale duur van 8 uur hebben gevolgd of een ervaringsbewijs | minimale de 8 heures reconnue par Constructiv ou avoir un titre de |
of een pedagogisch diploma hebben. | validation de compétences ou encore un diplôme pédagogique. |
Art. 15.De bij artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgever, |
Art. 15.L'employeur visé à l'article 1er de cette convention, qui |
die voldoet aan de voorwaarden, bepaald in artikel 14, kan de functie | satisfait aux conditions déterminées par l'article 14, peut exercer la |
van begeleider van de jonge arbeider op zich nemen ingeval : | fonction d'accompagnant du jeune ouvrier dans les cas où : |
- de onderneming geen geschoolde arbeider heeft die voldoet aan de | - l'entreprise ne compte pas d'ouvrier qualifié satisfaisant aux |
voorwaarden van § 1 of die de functie van peter op zich wenst te | conditions du § 1er ou désireux d'exercer la fonction de tuteur; |
- le jeune ouvrier est le premier travailleur occupé dans | |
nemen; | l'entreprise. |
- de jonge arbeider de eerste werknemer van de onderneming is. | Art. 16.L'accompagnant est tenu de développer toutes les actions |
Art. 16.De begeleider is verplicht alle noodzakelijke initiatieven te |
nécessaires à la formation pratique du jeune ouvrier dont il a la |
nemen voor de praktische opleiding van de jonge arbeider waarvoor hij | responsabilité. Les actions entreprises par l'accompagnant ont pour |
instaat. De initiatieven die de begeleider neemt, moeten de jonge | objet de permettre au jeune ouvrier, parvenu au terme de la période de |
arbeider in staat stellen na afloop van de periode van 18 maanden zijn | 18 mois, d'exercer son métier de manière autonome et selon les niveaux |
beroep autonoom uit te oefenen met dezelfde bekwaamheid en hetzelfde | |
rendement als een arbeider van categorie II. | de compétence et de rendement d'un ouvrier de la catégorie II. |
Art. 17.De werkgever ziet erop toe dat de begeleider op dezelfde |
Art. 17.L'employeur veille à ce que l'accompagnant soit occupé sur le |
arbeidsplaats wordt tewerkgesteld als de jonge arbeider waarvoor hij | même lieu de travail que le jeune ouvrier dont il a la responsabilité. |
instaat. De werkgever moet de begeleider die gedurende een | L'employeur est tenu de remplacer l'accompagnant qui est absent de |
aaneengesloten periode van 6 weken afwezig is, vervangen en er | l'entreprise pendant une période continue de plus de 6 semaines et |
Constructiv over inlichten. | d'en informer Constructiv. |
Afdeling 3. - Rechten en plichten van de partijen | Section 3. - Droits et obligations des parties |
Art. 18.De regeling van de ingroeibanen bouw verplicht : |
Art. 18.Le régime des emplois-tremplin construction comporte |
l'obligation : | |
- de werkgever erover te waken dat de jonge arbeider de nodige | - pour l'employeur, de veiller à ce que le jeune ouvrier bénéficie de |
begeleiding en opleiding krijgt om de specifieke beroepstechnieken en | l'encadrement et de la formation nécessaires à l'acquisition des |
aan te leren; | techniques et procédés propres à l'exercice de son métier; |
- de jonge arbeider een aanvullende theoretische opleiding te volgen | - pour le jeune ouvrier, de suivre une formation théorique |
die verband houdt met de uitoefening van zijn beroep. | complémentaire en rapport avec l'exercice de son métier. |
Art. 19.§ 1. Het loon van de jonge arbeider wordt als volgt |
Art. 19.§ 1er. Le salaire du jeune ouvrier est déterminé comme suit : |
vastgesteld : | a) jeune qui dispose d'une formation construction : catégorie IA |
a) jongeren met een bouwopleiding : categorie IA conform artikel 5 van | conformément à l'article 5 de la convention collective de travail du |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014 - | 12 juin 2014 - catégories d'ouvriers (numéro d'enregistrement : |
arbeiderscategorieën (registratienummer : 123570/CO/124); | 123570/CO/124); b) jeune qui ne dispose pas d'une formation construction : catégorie I |
b) jongeren zonder een bouwopleiding : categorie I conform artikel 4 | conformément à l'article 4 de la convention collective de travail du |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014 - | 12 juin 2014 - catégories d'ouvriers. |
arbeiderscategorieën. | |
§ 2. Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van | § 2. Le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de |
Constructiv bepaalt wat onder "bouwopleiding" wordt verstaan. | Constructiv détermine ce qu'il y a lieu d'entendre par "formation |
Afdeling 4. - Organisatie van de aanvullende theoretische opleiding | construction".Section 4. - Organisation de la formation théorique complémentaire |
Art. 20.De bij artikel 18 bedoelde aanvullende theoretische opleiding |
Art. 20.La formation théorique complémentaire visée à l'article 18 |
houdt ten minste 8 uur basisopleiding veiligheid voor nieuwe intreders | comporte au moins 8 heures de formation en sécurité de base pour nouveaux entrants. |
in. De aanvullende theoretische opleiding wordt verstrekt in een | La formation théorique complémentaire est dispensée dans un centre de |
opleidingscentrum dat is erkend door Constructiv. | formation agréé par Constructiv. |
Art. 21.Uiterlijk op het einde van de 3de maand van de |
Art. 21.L'employeur communique à Constructiv, au plus tard à la fin |
arbeidsovereenkomst stuurt de werkgever aan Constructiv een voorstel | du 3ème mois du contrat de travail, une proposition de programme de |
van opleidingsprogramma dat is opgesteld op basis van de theoretische | formation établie en fonction des connaissances théoriques que le |
kennis die de jonge arbeider moet verwerven of vergroten voor de | jeune ouvrier doit assimiler ou approfondir pour l'exercice de son |
uitoefening van zijn beroep in de onderneming. | métier dans l'entreprise. |
Art. 22.Constructiv spreekt zich uit over de voorstellen bedoeld in |
Art. 22.Constructiv se prononce sur les propositions visées à |
artikel 21, stelt het definitieve opleidingsprogramma vast en | l'article 21, établit le programme de formation définitif et coordonne |
coördineert de activiteiten met betrekking tot de organisatie van de | les actions relatives à l'organisation de la formation théorique. |
theoretische opleiding. | |
De theoretische opleiding wordt verstrekt uiterlijk in de 6de maand | La formation théorique est dispensée, au plus tard, dans le courant du |
van de arbeidsovereenkomst. | 6ème mois du contrat de travail. |
Art. 23.Constructiv is belast met de coördinatie van de initiatieven |
Art. 23.Constructiv est chargé de la coordination des actions |
met betrekking tot de organisatie van de aanvullende theoretische | relatives à l'organisation de la formation théorique complémentaire et |
opleiding en met de controle op de naleving van de krachtens deze | du contrôle du respect des conditions et modalités d'application |
afdeling vastgestelde toepassingsvoorwaarden en -modaliteiten. | déterminées en vertu de cette section. |
Art. 24.Voor de uren aanvullende theoretische opleiding heeft de |
Art. 24.Pour les heures de la formation théorique complémentaire, le |
jonge arbeider recht op de betaling, door de werkgever, van zijn | jeune ouvrier a droit, à charge de l'employeur, au paiement de sa |
normaal loon. | rémunération normale. |
Art. 25.Deze opleiding geeft aanleiding tot de sectorale |
Art. 25.Cette formation donne lieu aux interventions sectorielles |
tussenkomsten in het kader van de bouwopleidingsplannen. | dans le cadre des plans de formation construction. |
Art. 26.Uiterlijk op het einde van de 6de maand, zal de werkgever een |
Art. 26.Au plus tard à la fin du 6ème mois, l'employeur aura un |
functionneringsgesprek met de jonge arbeider hebben op basis van een | entretien de fonctionnement avec le jeune ouvrier sur la base d'un |
model dat door Constructiv werd opgesteld. | modèle établi par Constructiv. |
Art. 27.Voor zover de overeenkomst bedoeld bij artikel 12 van deze |
Art. 27.Pour autant que le contrat visé à l'article 12 de cette |
collectieve arbeidsovereenkomst, afgesloten wordt tussen 1 januari | convention collective de travail ait été conclu entre le 1er janvier |
2021 en 31 december 2022, geniet de werkgever van een premie van 1 | 2021 et le 31 décembre 2022, l'employeur bénéficie d'une prime de 1 |
000,00 EUR per jonge arbeider die de voorwaarden bepaald door artikel | 000,00 EUR par jeune ouvrier répondant aux conditions fixées par |
13 van deze collectieve arbeidsovereenkomst vervult. | l'article 13 de cette convention collective de travail. |
Deze premie wordt ten vroegste betaald in de loop van de 7de maand | Cette prime est payée au plus tôt dans le courant du 7ème mois qui |
volgend op het afsluiten van de overeenkomst bedoeld bij artikel 12 | suit la conclusion du contrat visé à l'article 12 de cette convention |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, binnen de grenzen van de | collective de travail, dans les limites des disponibilités budgétaires |
beschikbare middelen van Constructiv. | de Constructiv. |
Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van | Le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de Constructiv |
Constructiv bepaalt de betalingsmodaliteiten van deze premie. | détermine les modalités de paiement de cette prime. |
Art. 28.Na een jaar tewerkstelling in de regeling van de |
Art. 28.Après un an d'occupation dans le cadre du régime de |
l'emploi-tremplin construction (ETC), Constructiv octroie une prime de | |
bouwingroeibaan (BIB), kent Constructiv een premie van 700 EUR toe aan | 700 EUR au jeune qui a suivi et terminé avec succès un régime de |
de jongere die een door de gemeenschappen en gewesten georganiseerde | formation en alternance organisé par les communautés et les régions |
alternerende opleiding heeft gevolgd en met succes heeft voltooid, die | |
door het in artikel 23 van de statuten van Constructiv bedoelde | qui a été reconnu par le comité de gestion prévu à l'article 23 des |
Beheerscomité is erkend en die daarna werd aangeworven door een | statuts de Constructiv et qui a ensuite été embauché dans une |
onderneming bedoeld bij artikel 1 van deze overeenkomst in het kader | entreprise visée à l'article 1er de cette convention dans le cadre |
van een bouwingroeibaanovereenkomst (BIB). | d'une convention d'emploi-tremplin construction (ETC). |
Het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van | Le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de Constructiv |
Constructiv bepaalt, zo nodig, de aanvullende praktische modaliteiten | détermine, si nécessaire, les modalités pratiques complémentaires pour |
voor de betaling van deze premie. | le paiement de cette prime. |
Art. 29.De door artikelen 27 en 27bis bepaalde premies worden binnen |
Art. 29.. Les primes définies aux articles 27 et 28 sont payées dans |
de grenzen van de beschikbare middelen van Constructiv uitbetaald. | les limites des disponibilités budgétaires de Constructiv. |
HOOFDSTUK VI. - Algemene steunmaatregel voor alle acties ten bate | CHAPITRE VI. - Mesure générale de soutien à toutes les actions |
van de doelgroepen bedoeld in de hoofdstukken II tot V van deze | en faveur des groupes cibles visés aux chapitres II à V de cette |
overeenkomst | convention |
Art. 30.Voor de verwezenlijking van de in deze overeenkomst beoogde |
Art. 30.Pour la réalisation des objectifs visés par cette convention, |
doelstellingen kan Constructiv bijdragen : | Constructiv peut intervenir : |
1° tot de financiering van een specifiek collectief steunprogramma ten | 1° dans le financement d'un programme collectif spécifique d'aide en |
bate van de opleidingscentra; | faveur des centres de formation; |
2° tot het medebeheer en de cofinanciering van de opleidingsacties | 2° dans la cogestion et le cofinancement des actions de formation |
verduidelijkt in de samenwerkingsovereenkomsten met de VDAB, de FOREm, | précisées dans les conventions de collaboration avec le FOREm, le |
Bruxelles-Formation en het Arbeitsamt; | VDAB, Bruxelles-Formation et le Arbeitsamt; |
3° tot de oprichting van een netwerk van punten waar de vraag en het | 3° dans la création d'un réseau de points de rencontre entre l'offre |
aanbod van arbeidskrachten elkaar kunnen vinden. | et la demande de main-d'oeuvre. |
Constructiv kan bijdragen tot de financiering : | Constructiv peut intervenir dans le financement : |
1° van een specifiek steunprogramma; | 1° d'un programme spécifique d'aide; |
2° van didactisch materiaal; | 2° du matériel didactique; |
3° van bouwmaterialen; | 3° des matériaux de construction; |
4° van premies voor tewerkstelling en opleiding, omschreven, krachtens | 4° des primes à l'emploi et à la formation définies, en application de |
artikel 55 van de kader-collectieve arbeidsovereenkomst, door de | l'article 55 de la convention collective de travail-cadre, par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 betreffende de | convention collective de travail du 16 décembre 2021 relative à |
toekenning van een opleidingspremie. | l'octroi d'une prime à la formation. |
HOOFDSTUK VII. - Berekening | CHAPITRE VII. - Calcul de l'obligation théorique |
van de theoretische stageverplichtingvoor de sector | de conventions de premier emploi pour le secteur |
Art. 31.Volgens de statistische gegevens van de RSZ beschikbaar op 30 |
Art. 31.D'après les données statistiques ONSS disponibles au 30 juin |
juni 2020, zijn er 522 bouwondernemingen die 50 of meer werknemers | 2020, les entreprises de construction, qui occupent 50 travailleurs et |
tewerkstellen en hebben zij in totaal 74 364 werknemers. | plus, sont au nombre de 522 et occupent au total 74 364 travailleurs. |
Sur la base des données visées à l'alinéa 1er, l'obligation théorique | |
Op basis van de gegevens bedoeld in het 1ste lid, is de sector, ter | de conventions de premier emploi pour le secteur, en exécution de |
uitvoering van artikel 42 van de wet van 24 december 1999 ter | l'article 42 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de |
bevordering van de werkgelegenheid, theoretisch verplicht om voor 2 | |
231 personen startbaanovereenkomsten te sluiten. | l'emploi, s'élève à 2 231 personnes. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 32.Constructiv is belast met de uitvoering, opvolging en |
Art. 32.Constructiv est chargé de l'exécution, du suivi et de la |
coördinatie van alle acties en tegemoetkomingen die worden vastgesteld | coordination de toutes les actions et interventions déterminées par |
in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | cette convention collective de travail. |
Art. 33.§ 1. Voor de in deze overeenkomst vastgestelde |
Art. 33.§ 1er. Les efforts de formation en faveur des groupes à |
opleidingsacties voor risicogroepen wordt een inspanning van ten | risque déterminés par cette convention seront réalisés à concurrence |
minste 0,15 pct. van de jaarlijkse loonmassa van de sector gedaan | d'au moins 0,15 p.c. de la masse salariale annuelle du secteur pour la |
tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst. | durée de validité de cette convention. |
§ 2. Overeenkomstig artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 | § 2. Conformément à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013 |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van | d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) bedragen de | portant des dispositions diverses (I), les efforts en faveur des |
inspanningen voor de risicogroepen bedoeld in hoofdstuk II en III van | groupes à risque visés aux chapitres II et III de cette convention |
deze overeenkomst minstens 0,05 pct. van de jaarlijkse loonmassa van | s'élèvent à au moins 0,05 p.c. de la masse salariale annuelle du |
de sector tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst. | secteur pour la durée de validité de cette convention. |
§ 3. Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 | § 3. Conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février 2013 |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van | d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) bedragen de | portant des dispositions diverses (I), les efforts en faveur des |
inspanningen voor risicogroepen bedoeld in hoofdstuk II en III van | groupes à risque visés aux chapitres II et III de cette convention |
deze overeenkomst minstens 0,05 pct. van de jaarlijkse loonmassa van | s'élèvent à au moins 0,05 p.c. de la masse salariale annuelle du |
de sector tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst en zijn | secteur pour la durée de validité de cette convention et sont destinés |
bestemd voor jongeren die nog geen 26 zijn en die een opleiding | aux jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation, |
volgen, hetzij in een systeem van alternerend leren, hetzij in het | soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre |
kader van een individuele beroepsopleiding. | d'une formation professionnelle individuelle en entreprise. |
§ 4. Met naleving van de percentages die zijn vastgesteld in de paragrafen 2 en 3 kan het beheerscomité bedoeld in artikel 23 van de statuten van Constructiv bepalen welke doelgroepen bedoeld bij de artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) voorrang moeten krijgen. Art. 34.Deze overeenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2021 en verstrijkt op 31 december 2022. Ze behoudt echter haar uitwerking tijdens de looptijd van de overeenkomsten die tijdens de in lid 1 vastgestelde geldigheidsperiode werden gesloten overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk V. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 mei 2022. De Minister van Werk, |
§ 4. Dans le respect des pourcentages fixés dans les paragraphes 2 et 3, le comité de gestion prévu à l'article 23 des statuts de Constructiv peut déterminer un ordre de priorité dans les différents groupes cibles visés par les articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I). Art. 34.Cette convention est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et expire le 31 décembre 2022. Elle maintient toutefois ses effets pendant la durée de validité des conventions conclues en application des dispositions du chapitre V pendant la période de validité déterminée à l'alinéa 1er. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mai 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |