Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van de bijzondere regelen inzake toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de zeelieden | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 28 décembre 1971 fixant les règles spéciales d'application aux gens de mer de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
1 MEI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 1er MAI 2022. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du |
besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van de bijzondere | 28 décembre 1971 fixant les règles spéciales d'application aux gens de |
regelen inzake toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de zeelieden | mer de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd beoogt | L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de |
een aantal wijzigingen aan te brengen aan het koninklijk besluit van | votre Majesté vise à apporter un certain nombre de modifications à |
28 december 1971 tot vaststelling van de bijzondere regelen inzake | l'arrêté royal du 28 décembre 1971 fixant les règles spéciales |
toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de | d'application aux gens de mer de la loi du 10 avril 1971 sur les |
zeelieden en de in bij dat koninklijk besluit gevoegde bijlagen. | accidents du travail et à ses annexes. |
De ontworpen wijzigingen hebben betrekking op het | Les modifications proposées concernent le mécanisme d'indexation des |
indexeringsmechanisme van de forfaitaire basislonen zeelieden, het | salaires forfaitaires de base des gens de mer, le salaire de base des |
basisloon scheepsjongeren voor de sector van de zeevisserij, de | mousses dans le secteur de la pêche maritime, les salaires de base du |
basislonen shortsea en commercial yachting voor de sector van de | shortsea et du yachting commercial pour le secteur de la marine |
koopvaardij en de automatische aanpassing van de forfaitaire | marchande et l'ajustement automatique des salaires forfaitaires de |
basislonen zeelieden aan het gewaarborgd gemiddeld minimum | base des gens de mer au revenu minimum mensuel moyen garanti. |
maandinkomen. Voor wat betreft het indexeringsmechanisme van de forfaitaire | En ce qui concerne le mécanisme d'indexation du salaire forfaitaire de |
basislonen van de zeelieden strekken de bepalingen in het koninklijk | base des gens de mer, les dispositions de l'arrêté royal visent à |
besluit ertoe om de reglementaire basis in overeenstemming te brengen | adapter la base réglementaire à la pratique actuelle. |
met de gangbare praktijk. | |
Momenteel voorziet het koninklijk besluit van 28 december 1971 dat de | Actuellement, l'arrêté royal du 28 décembre 1971 prévoit que le |
forfaitaire basislonen voor de zeelieden worden gekoppeld aan de index | salaire forfaitaire de base des gens de mer est lié à l'indice de la |
op dezelfde manier als het maximum basisloon zoals bepaald bij artikel 39 van de arbeidsongevallenwet. | même manière que le salaire de base maximum fixé à l'article 39 de la loi sur les accidents du travail. |
De forfaitaire basislonen zeelieden die het maximum basisloon | Les salaires de base forfaitaires pour les gens de mer qui atteignent |
arbeidsongevallen bereiken nemen in de praktijk dit plafondloon over. | le salaire de base maximal pour les accidents du travail reprennent en |
Het plafondloon arbeidsongevallen wordt echter niet alleen aangepast | pratique ce salaire plafonné. Toutefois, le salaire plafonné pour les |
accidents du travail n'est pas seulement adapté à l'indexation, mais | |
aan de index, maar ook aan de welvaart. Momenteel is er conform art. 2 | aussi au bien-être. Actuellement, selon l'article 2 de l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 28 december 1971 enkel een | du 28 décembre 1971, il n'existe une base réglementaire que pour |
reglementaire basis om de forfaitaire basislonen zeelieden aan te | l'adaptation des salaires forfaitaires de base des gens de mer en |
passen aan de index. Daarom wordt voorgesteld om in art. 2 van het | fonction de l'indexation. Il est donc proposé d'ajouter à l'article 2 |
koninklijk besluit van 28 december 1971 een bepaling toe te voegen dat | de l'arrêté royal du 28 décembre 1971 une disposition selon laquelle |
voorziet dat de basislonen aangeduid met een "*" in de bijlagen van | les salaires de base marqués d'un "*" dans les annexes de cet arrêté |
dit koninklijk besluit, het plafondloon van artikel 39 | royal reprennent le salaire plafonné fixé à l'article 39 de la loi sur |
arbeidsongevallenwet overnemen. | les accidents du travail. |
Het koninklijk besluit dat ter ondertekening voorligt, strekt er | L'arrêté royal soumis à la signature vise également à apporter des |
eveneens toe om wijzigingen aan te brengen aan de forfaitaire | modifications au salaire forfaitaire de base des mousses. |
basislonen van de scheepsjongeren. | La majorité des dispositions contenues dans l'arrêté royal concernant |
Het merendeel van de in het koninklijk besluit opgenomen bepalingen | le salaire de base des mousses étaient déjà prévues avant le 1er |
aangaande de basislonen van de scheepsjongeren, waren reeds voorzien | janvier 2020 par la lecture conjointe de l'article 80 de la loi sur |
vóór 1 januari 2020 door samenlezing van het ondertussen gewijzigd | les accidents du travail, entretemps modifié, et de l'arrêté royal du |
art. 80 arbeidsongevallenwet en het koninklijk besluit van 27 mei 2014 | 27 mai 2014 assimilant les mousses aux apprentis de l'article 80 de la |
tot gelijkschakeling van de scheepsjongeren met de leerlingen van | |
artikel 80 arbeidsongevallenwet. | loi sur les accidents du travail. |
Immers, ingeval de scheepsjongere tijdens de periode van | |
ongeschiktheid de leeftijd van 20 jaar bereikte, werd de vergoeding | En effet, si le mousse atteignait l'âge de 20 ans pendant la période |
van tijdelijke arbeidsongeschiktheid vanaf deze datum reeds berekend | d'incapacité de travail, l'indemnité pour incapacité temporaire de |
op basis van het basisloon dat overeenstemt met de beroepscategorie | travail était déjà calculée à partir de cette date sur le salaire de |
waartoe de getroffene zou behoord hebben vanaf het bereiken van de | base correspondant à la catégorie professionnelle à laquelle la |
leeftijd van 20 jaar. | personne concernée aurait appartenu à partir de l'âge de 20 ans. |
Ook was reeds voorzien dat wanneer het ongeval een blijvende | Il était également prévu que lorsque l'accident a entraîné une |
arbeidsongeschiktheid of het overlijden van de scheepsjongere | incapacité permanente de travail ou le décès du mousse, l'indemnité |
veroorzaakt, de vergoedingen berekend worden op het basisloon dat | serait calculée sur le salaire de base correspondant à la catégorie |
overeenstemt met de beroepscategorie waartoe de scheepsjongere zou | professionnelle à laquelle le mousse aurait appartenu à partir de |
behoord hebben vanaf het bereiken van de leeftijd van 20 jaar aan | l'âge de 20 ans à bord d'un navire de la même catégorie que celui sur |
boord van een schip van dezelfde categorie als dat waarop de | |
scheepsjongere aangemonsterd was. | lequel le mousse avait embarqué. |
Dit vergoedingssysteem voor de scheepsjongeren werd destijds gecreëerd | Ce système d'indemnisation des mousses a été créé à l'époque afin de |
om een maximaal parallellisme te creëren met de leerlingen van artikel 38 van de arbeidsongevallenwet. | créer un parallélisme maximal avec les apprentis visés à l'article 38 de la loi sur les accidents du travail. |
Door de wet van 21 december 2018 houdende diverse bepalingen inzake | La loi du 21 décembre 2018 portant des dispositions diverses en |
sociale zaken werd getracht om een globaal en samenhangend juridisch | matière sociale a cherché à créer un cadre juridique global et |
kader te creëren voor de personen die arbeid verrichten in het kader | cohérent pour les personnes qui travaillent dans le cadre de la |
van een opleiding tot betaalde arbeid. | formation à l'emploi salarié. |
In het kader hiervan werd een nieuw art. 38/1 in de | Dans ce cadre, un nouvel article 38/1 a été inséré dans la loi sur les |
arbeidsongevallenwet ingevoegd dat voor leerlingen en de personen die | accidents du travail, qui prévoit des règles pour les apprentis et les |
arbeid verrichten in het kader van een opleiding tot betaalde arbeid | personnes effectuant un travail dans le cadre d'une formation en vue |
regels voorziet ter bepaling van het basisloon voor de berekening van | d'une activité rémunérée, afin de déterminer le salaire de base pour |
de vergoedingen tijdelijke arbeidsongeschiktheid, blijvende | le calcul des indemnités pour incapacité temporaire de travail, |
arbeidsongeschiktheid en vergoedingen bij overlijden. | incapacité permanente de travail et indemnisation en cas de décès. |
De wet van 21 december 2018 schrapte elke verwijzing naar leerling in | La loi du 21 décembre 2018 a supprimé toute référence à |
artikel 80 van de arbeidsongevallenwet. Hierdoor werd het bovenvermeld | l'apprentissage dans l'article 80 de la loi sur les accidents du |
koninklijk besluit van 27 mei 2014 tot gelijkschakeling van de | travail. Par conséquent, l'arrêté royal précité du 27 mai 2014 |
scheepsjongeren met de leerlingen van artikel 80 arbeidsongevallenwet | assimilant les mousses aux apprentis visés à l'article 80 de la loi |
zonder voorwerp. | sur les accidents du travail est devenu sans objet. |
De doelstelling van deze schrapping wordt in de artikelsgewijze | L'objectif de cette suppression est expliqué dans la discussion |
bespreking bij de Memorie van Toelichting bij het wetsontwerp houdende | article par article de l'exposé des motifs du projet de loi portant |
diverse bepalingen inzake sociale zaken, (Kamer, DOC 54 3355/001, | des dispositions diverses en matière sociale, (Chambre, DOC 54 |
p.88) verduidelijkt door te stellen dat hierdoor de bepaling van het | 3355/001, p.88) en indiquant que la détermination de la rémunération |
basisloon voor leerlingen in de zeevisserij in overeenstemming wordt | de base des apprentis de la pêche maritime est ainsi conforme au |
gebracht met het nieuwe artikel 38/1 van de arbeidsongevallenwet. | nouvel article 38/1 de la loi sur les accidents du travail. |
In het voorliggend koninklijk besluit wordt een vergoedingssysteem | Le présent arrêté royal crée un système d'indemnisation des mousses |
voor de scheepsjongeren gecreëerd dat overeenstemt met wat reeds | qui s'inscrit dans la continuité de ce qui existait déjà pour eux et |
voorzien was voor hen, en dat hen minstens dezelfde waarborgen | qui leur offre au moins les mêmes garanties que celles prévues pour |
verleent zoals deze ingevoerd zijn voor de personen die onder de | les personnes relevant de l'article 38/1 de la loi sur les accidents du travail. |
toepassing vallen van artikel 38/1 van de arbeidsongevallenwet. | L'arrêté royal prévoit donc une rémunération de base forfaitaire |
Daarom werd in het koninklijk besluit een apart forfaitair basisloon | |
opgenomen voor de meerderjarige scheepsjongeren dat gelijk is aan 12 | distincte pour les mousses adultes, qui est égale à 12 fois le revenu |
maal het gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen van een 19 jarige | mensuel minimum moyen garanti d'un travailleur de 19 ans ayant six |
werknemer met 6 maanden anciënniteit. Er wordt een nieuw artikel aan | mois d'ancienneté. Un nouvel article est ajouté à l'arrêté royal du 28 |
het koninklijk besluit van 28 december 1971 gevoegd dat bepaalt dat, | décembre 1971 stipulant que, si le mousse devient adulte pendant la |
indien de scheepsjongere meerderjarig wordt tijdens de periode van | période d'incapacité temporaire de travail, les indemnités pour |
tijdelijke arbeidsongeschiktheid, de vergoedingen voor tijdelijke | incapacité temporaire de travail seront calculées sur la base du |
arbeidsongeschiktheid berekend worden op het basisloon tijdelijke | |
arbeidsongeschiktheid zoals vastgesteld voor een meerderjarige | salaire de base pour incapacité temporaire de travail tel que |
scheepsjongere. | déterminé pour un mousse adulte. |
Ten aanzien van de opmerking van de Raad van State, geformuleerd in | En ce qui concerne la remarque du Conseil d'Etat, formulée dans son |
zijn advies nr. 71.003/1 van 11 maart 2022 in punt 9, betreffende de | avis n° 71.003/1 du 11 mars 2022 au point 9, concernant le manque de |
onduidelijkheid waarom wordt geopteerd voor een leeftijdsgrens van 20 jaar, kunnen verschillende zaken worden opgemerkt. | clarté quant à la raison pour laquelle on opte pour une limite d'âge de 20 ans, on peut noter plusieurs choses. |
Zoals hierboven opgemerkt, is het opteren voor een leeftijdsgrens van | |
20 jaar voor de scheepsjongeren niet nieuw. Het koninklijk besluit van | Comme indiqué ci-dessus, le choix d'une limite d'âge de 20 ans pour |
27 mei 2014 voorziet dat voor de toepassing van art. 80 van de | les mousses n'est pas nouveau. L'arrêté royal du 27 mai 2014 prévoit |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de scheepsjongeren die geen 20 | que, pour l'application de l'article 80 de la loi sur les accidents du |
jaar oud zijn en die ten laste zijn van het Fonds voor scheepsjongeren | travail du 10 avril 1971, les mousses qui n'ont pas 20 ans et qui sont |
met leerlingen worden gelijkgesteld. | rémunérés par le Fonds des mousses sont assimilés à des apprentis. |
Omdat door de wet van 21 december 2018 houdende diverse bepalingen | La loi du 21 décembre 2018 portant diverses dispositions en matière |
inzake sociale zaken elke verwijzing naar leerling in art. 80 van de | sociale ayant supprimé toute référence aux apprentis dans l'article 80 |
arbeidsongevallenwet werd geschrapt, diende een nieuwe reglementaire | de la loi sur les accidents du travail, une nouvelle base |
basis gecreëerd te worden ter bepaling van de forfaitaire basislonen | réglementaire a dû être créée pour déterminer le salaire forfaitaire |
van de scheepsjongeren. | de base des mousses. |
Destijds werd hierbij een maximale gelijkschakeling met de leerlingen | A l'époque, il s'agissait d'atteindre une égalité maximale avec les |
van artikel 38 van de arbeidsongevallenwet nagestreefd. In het | apprentis visés à l'article 38 de la loi sur les accidents du travail. |
koninklijk besluit dat voorligt werd rekening gehouden met de | Le présent arrêté royal tient compte des garanties prévues pour les |
waarborgen voorzien voor de personen die vallen onder het | |
toepassingsgebied van artikel 38/1 van de arbeidsongevallenwet. | personnes relevant de l'article 38/1 de la loi sur les accidents du |
Het Fonds voor Scheepsjongeren werd opgericht om de aanwerving van | travail. Le Fonds des mousses a été créé pour favoriser le recrutement de |
scheepsjongeren aan boord van Belgische vissersvaartuigen te | |
bevorderen door hen een bezoldiging te geven en door tussen te komen | mousses à bord des navires de pêche belges en leur versant un salaire |
in de kosten en lasten van hun tewerkstelling. | et en prenant en charge les coûts et charges liés à leur emploi. |
Onder scheepsjongeren wordt verstaan jongeren die tijdens en na hun | Les mousses sont définis comme des jeunes qui, pendant et après leurs |
studies aan de visserijschool een verdere praktische opleiding aan | études à l'école de pêche, reçoivent une formation pratique |
boord krijgen via een hele waaier aan taken. Het Fonds verstrekt voor | complémentaire à bord à travers toute une série de tâches. Le Fonds |
maximaal 499 zeedagen een bezoldiging aan scheepsjongeren onder 20 | fournit une rémunération pour un maximum de 499 jours en mer à des |
jaar. Sedert 2003 vallen ook aangemonsterde schepelingen tussen 20 en | mousses de moins de 20 ans. Depuis 2003, les gens de mer embarqués |
31 jaar die nog geen 99 zeedagen gepresteerd hebben en voorheen nog niet in aanmerking gekomen zijn bij het Fonds, onder de noemer van scheepsjongeren. Zij worden voor de toepassing van de forfaitaire basislonen zeevisserij beschouwd als lichtmatrozen. Recent werd door een werkgroep van het technisch comité voor de zeevisserij onderzocht of het opportuun is om voor deze lichtmatrozen een gelijkaardig vergoedingssysteem arbeidsongevallen uit te werken zoals dit voorzien is voor de scheepsjongeren. De werkgroep kwam tot het besluit dat dit niet aangewezen is omdat het niet zonder meer duidelijk is dat zij in een opleiding zitten. Er is geen enkel reglementair kader dat de opleiding van een lichtmatroos regelt. Uit een recent onderzoek van de reële lonen van de lichtmatrozen door een werkgroep van het technisch comité voor de zeevisserij bleek evenwel dat de lonen van lichtmatrozen werkzaam op de | âgés de 20 à 31 ans qui n'ont pas encore accompli 99 jours de service et qui n'ont pas été précédemment éligibles au Fonds sont également classés comme mousses. Ils sont considérés comme des matelots légers pour l'application du salaire forfaitaire de base pour la pêche en mer. Récemment, un groupe de travail du Comité technique de la pêche maritime a examiné l'opportunité d'élaborer un système de compensation des accidents du travail pour ces matelots légers, similaire à celui prévu pour les mousses. Le groupe de travail est arrivé à la conclusion que cela n'est pas approprié car il n'est pas immédiatement clair qu'ils sont en formation. Il n'y a pas de cadre réglementaire qui régit la formation d'un matelot léger. Toutefois, une étude récente des salaires réels des matelots légers, réalisée par un groupe de travail du Comité technique de la pêche maritime, a montré que les salaires des matelots légers travaillant |
vissersvaartuigen met een motor van meer dan 132 kW hoger liggen dan | sur des navires de pêche dotés d'un moteur de plus de 132 kW sont |
het basisloon dat momenteel voorzien is in de tabel van forfaitaire | supérieurs au salaire de base actuellement prévu dans le tableau des |
basislonen zeevisserij die als bijlage is bijgevoegd bij koninklijk | salaires forfaitaires de base pour la pêche maritime annexé à l'arrêté |
besluit van 28 december 1971. | royal du 28 décembre 1971. |
In dit kader ging het beheerscomité voor de arbeidsongevallen van | Dans ce contexte, le Comité de gestion des accidents du travail de |
Fedris in januari 2022 akkoord met een nieuw ontwerp van koninklijk | Fedris a donné son accord en janvier 2022 à un nouveau projet d'arrêté |
besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 1971. | royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 1971. |
Wanneer deze wijzigingen zullen doorgevoerd worden in het koninklijk | Lorsque ces modifications seront apportées à l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 december 1971 zullen alle zeelieden werkzaam in de | décembre 1971, tous les marins travaillant dans le secteur de la pêche |
sector van de zeevisserij werkzaam op vissersvaartuigen met een motor | maritime et employés sur des navires de pêche dotés d'un moteur de |
van meer dan 132 kW ingeval van overlijden of blijvende | plus de 132 kW seront, en cas de décès ou d'incapacité permanente de |
arbeidsongeschiktheid, vergoed worden op basis van hetzelfde | travail, indemnisés sur la base du même forfait de base correspondant |
forfaitaire basisloon dat overeenstemt met het plafondloon | au plafond des accidents du travail. |
arbeidsongevallen. | En ce qui concerne les navires de pêche dotés d'un moteur de moins de |
Voor de vissersvaartuigen met een motor van minder dan 132 kW (klasse | 132 kW (classe A dans le tableau des salaires forfaitaires de base), |
A in de tabel van forfaitaire basislonen), was het voor de werkgroep | le groupe de travail n'a pas pu déterminer si des navires de pêche |
niet duidelijk of er momenteel nog vissersvaartuigen vallen onder deze | appartiennent actuellement à cette classe. Comme on ne connaît |
klasse. Aangezien er momenteel geen reële inkomsten gekend zijn van | actuellement aucun revenu réel de ces marins légers, les salaires de |
deze lichtmatrozen, werden de forfaitaire basislonen van deze klasse A | base forfaitaires pour cette classe A ont été conservés pour le |
momenteel behouden. | moment. |
Het koninklijk besluit dat voorligt strekt er eveneens toe om de | L'arrêté royal soumis vise également à modifier les salaires |
forfaitaire basislonen shortsea en commercial yachting voor de sector | forfaitaires de base pour le shortsea et le yachting commercial pour |
van de koopvaardij te wijzigen | le secteur de la marine marchande. |
De wijzigingen die hieromtrent zijn opgenomen in het koninklijk | Les modifications incluses dans l'arrêté royal à cet égard visent à |
besluit hebben tot doel om de forfaitaire basislonen shortsea en | rapprocher les salaires forfaitaires de base pour le shortsea et le |
commercial yachting meer in overeenstemming te brengen met de functies | yachting commercial pour le secteur de la marine marchande des |
die worden gehanteerd in de betrokken sectoren en de lonen die voor | fonctions utilisées dans les secteurs concernés et des salaires |
deze functies worden gehanteerd. | appliqués pour ces fonctions. |
Samenvattend gesteld komen de wijzigingen neer op het volgende: | En résumé, les changements sont les suivants : |
1) Voor de sector van de shortsea zijn een aantal rangen weggevallen. | 1) Un certain nombre de rangs ont été supprimés pour le secteur du |
Het betreffen de rangen van ober, dame linnenkamer, barman en afwasser | shortsea. Il s'agit des rangs de serveur, lingère, barman et plongeur |
voor de passagiersschepen. De drie aparte rangen voor gouvernante, | pour les navires à passagers. Les trois rangs distincts de gouvernant, |
animator en hofmeester werden onder de rang van gouvernante gebracht. | d'animateur et d'intendant ont été réunis sous le rang de gouvernant. |
2) Voor de sector van de shortsea werd een ander basisloon | 2) Un salaire de base différent a été proposé pour le secteur du |
voorgesteld. | shortsea. |
3) Er werd een nieuwe onderverdeling voorzien voor de categorie van de | 3) Une nouvelle subdivision a été prévue pour la catégorie du yachting |
commercial yachting. | commercial. |
De voorgestelde basislonen shortsea en commercial yachting werden | Les salaires de base proposés pour le shortsea et le yachting |
bekomen door de in de betrokken CAO voorgestelde maandlonen te delen | commercial ont été obtenus en divisant par 2 les salaires mensuels |
door 2 en vervolgens te vermenigvuldigen met 12 om tot een jaarsalaris | proposés dans la CCT concernée, puis en les multipliant par 12 pour |
te komen. Deze berekening is gebaseerd op het "equal terms" systeem | obtenir un salaire annuel. Ce calcul est basé sur le système de |
waarbij iedere gewerkte dag recht geeft op een vrije dag. Eenzelfde | l'"equal terms" selon lequel chaque jour travaillé donne droit à un |
werkwijze werd eveneens in het verleden gehanteerd ter bepaling van de | jour libre. La même méthode a été utilisée dans le passé pour |
forfaitaire basislonen in de betrokken sectoren. | déterminer les salaires de base forfaitaires dans les secteurs |
Bij de bepaling van deze gewijzigde basislonen voor sector van de | concernés. Pour déterminer ces salaires de base modifiés pour les secteurs du |
shortsea en de commercial yachting, werd rekening gehouden met het | shortsea et du yachting commercial, il a été tenu compte du salaire |
plafondloon arbeidsongevallen, alsook met het gewaarborgd gemiddeld | plafonné pour les accidents du travail et du revenu minimum mensuel |
minimummaandinkomen op jaarbasis. | moyen garanti sur une base annuelle. |
Tot slot strekt het voorliggend koninklijk besluit er toe om een | Enfin, le présent arrêté royal vise à prévoir une adaptation |
automatische aanpassing van de forfaitaire basislonen zeelieden aan | automatique des salaires de base forfaitaires des gens de mer au |
het gewaarborgd minimum maandinkomen op jaarbasis te voorzien. | revenu minimum mensuel moyen garanti sur une base annuelle. |
Momenteel bestaat er enkel een reglementaire basis om de forfaitaire | Actuellement, il n'existe qu'une base réglementaire pour l'adaptation |
basislonen zeelieden aan te passen aan de index. Indien men vaststelt | des salaires forfaitaires de base des gens de mer en fonction de |
dat de geïndexeerde basislonen zeelieden op een bepaald moment niet meer op de hoogte liggen van het gewaarborgd minimum maandinkomen, dient men op basis van de huidige reglementering een zware procedure te doorlopen om dit te regulariseren. Op basis van de huidige reglementering dient immers elke wijziging van de forfaitaire basislonen zeelieden die afwijkt van een loutere indexatie na advies van het technisch comité en goedkeuring door het beheerscomité arbeidsongevallen, nog gepubliceerd te worden in het Belgisch Staatsblad. Door de automatische aanpassing aan het gewaarborgd minimummaandinkomen op jaarbasis reglementair vast te leggen, kan deze zware procedure vermeden worden. Artikelsgewijze bespreking Artikel 1 Artikel 1 vult artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 december | l'indexation. S'il est établi que le salaire de base indexé des gens de mer à un moment donné ne correspond plus au revenu minimum mensuel moyen garanti, une lourde procédure doit être suivie pour régulariser la situation sur la base de la réglementation actuelle. Sur la base de la réglementation actuelle, toute modification du salaire forfaitaire de base des gens de mer qui s'écarte d'une simple indexation doit être publiée au Moniteur belge après avis du comité technique et approbation du comité de gestion des accidents du travail. En réglementant l'ajustement automatique du revenu minimum mensuel moyen garanti sur une base annuelle, cette lourde procédure peut être évitée. Commentaire des articles Article 1er L'article 1er complète l'article 1er de l'arrêté royal du 28 décembre |
1971 aan met de definitie van "scheepsjongere". | 1971 par la définition de « mousse ». |
Art. 2. | Art. 2. |
Artikel 2 voorziet in diverse aanpassingen: | L'article 2 prévoit diverses adaptations : |
- de schrapping van het vijfde lid van artikel 2 gaat hand in hand met | - la suppression de l'alinéa 5 de l'article 2 va de pair avec la |
de schrapping van de bijlagen A3 en B3; | suppression des annexes A3 et B3 ; |
- de toevoeging van een bepaling volgens welke de basislonen in de | - l'ajout d'une disposition selon laquelle les salaires de base |
bijlagen bij dit koninklijk besluit met een "*" aangeduid het | marqués d'un "*" dans les annexes de cet arrêté royal reprennent le |
maximumloon vastgesteld in artikel 39 van de wet op de | salaire plafond fixé à l'article 39 de la loi sur les accidents du |
arbeidsongevallen overnemen; | travail ; |
- de toevoeging van een lid zodat bij de indexering van de forfaitaire | - l'ajout d'un alinéa afin que l'indexation des salaires de base |
basislonen het gewaarborgd minimum maandinkomen op jaarbasis | forfaitaires respecte le revenu minimum mensuel moyen garanti sur base |
gerespecteerd wordt; | annuelle ; |
- de toevoeging van een lid volgens hetwelk voorgaande bepaling niet | - l'ajout d`un alinéa stipulant que la disposition susmentionnée ne |
van toepassing is op de forfaitaire basislonen van de scheepsjongeren. | s'applique pas aux salaires de base forfaitaires des jeunes gens de mer. |
Art. 3. | Art. 3. |
Het artikel 3 voegt een artikel 2 bis toe aan het koninklijk besluit | L'article 3 insère un article 2bis à l'arrêté royal du 28 décembre |
van 28 december 1971 betreffende de forfaitaire basislonen van | 1971 concernant les salaires de base forfaitaires applicables aux |
toepassing op de vergoeding van de scheepsjongeren. | indemnités des mousses. |
Art. 4. | Art. 4. |
Artikel 4 bevat de wijzigingen die in de bijlagen zijn aangebracht. | L'article 4 contient les modifications apportées dans les annexes. Il |
Het betreft voornamelijk wijzigingen in de forfaitaire basislonen | s'agit essentiellement de modifications concernant les salaires |
shortsea en commercial yachting voor de sector van de koopvaardij en | forfaitaires de base pour le shortsea et le yachting commercial pour |
in de forfaitaire basislonen voor de meerderjarige scheepsjongeren. | le secteur de la marine marchande et concernant les salaires forfaitaires des mousses majeurs. |
Art. 5. | Art. 5. |
Artikel 5 bepaalt de inwerkingtreding van de wijzigingen. | L'article 5 détermine l'entrée en vigueur des modifications. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 71.003/1 van 11 maart 2022 over een ontwerp van koninklijk | Avis 71.003/1 du 11 mars 2022 sur un projet d'arrêté royal `portant |
besluit `tot aanpassing van het koninklijk besluit van 28 december | adaptation [de] l'arrêté royal du 28 décembre 1971 fixant les règles |
1971 tot vaststelling van de bijzondere regelen inzake toepassing van | |
de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de zeelieden' | spéciales d'application aux gens de mer de la loi du 10 avril 1971 sur |
les accidents du travail' | |
Op 9 februari 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 9 février 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van dertig | invité par le Ministre des Affaires sociales à communiquer un avis, |
dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | |
besluit `tot aanpassing van het koninklijk besluit van 28 december | dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant |
1971 tot vaststelling van de bijzondere regelen inzake toepassing van | adaptation [de] l'arrêté royal du 28 décembre 1971 fixant les règles |
de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de zeelieden'. | spéciales d'application aux gens de mer de la loi du 10 avril 1971 sur |
les accidents du travail'. | |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 3 maart 2022. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 3 mars 2022. La |
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wouter | chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, |
PAS en Inge VOS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, assessoren, | Wouter PAS et Inge VOS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan PUT, |
en Wim GEURTS, griffier. | assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Barbara SPEYBROUCK, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Barbara SPEYBROUCK, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME, |
kamervoorzitter. | président de chambre. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 11 maart 2022. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 11 mars 2022. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit beoogt een | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'apporter |
aantal wijzigingen aan te brengen in het koninklijk besluit van 28 | un certain nombre de modifications dans l'arrêté royal du 28 décembre |
december 1971 `tot vaststelling van de bijzondere regelen inzake | 1971 `fixant les règles spéciales d'application aux gens de mer de la |
toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de | loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail', ainsi qu'aux |
zeelieden' en in de bij dat koninklijk besluit gevoegde bijlagen. | annexes jointes à cet arrêté royal. |
De ontworpen wijzigingen hebben betrekking op het | Les modifications en projet portent sur le mécanisme d'indexation des |
indexeringsmechanisme van de forfaitaire basislonen zeelieden, het | rémunérations de base forfaitaires des gens de mer, la rémunération de |
basisloon scheepsjongeren voor de sector van de zeevisserij, het | base des mousses pour le secteur de la pêche maritime, la rémunération |
basisloon shortsea en commercial yachting, en de automatische | de base shortsea et commercial yachting, et sur l'adaptation |
aanpassing van de forfaitaire basislonen aan het gewaarborgd gemiddeld | automatique des rémunérations de base forfaitaires au revenu minimum |
minimummaandinkomen. | mensuel moyen garanti. |
Blijkens artikel 6 van het ontwerp is het de bedoeling om aan het | Comme l'indique l'article 6 du projet, l'intention est que l'arrêté |
ontworpen koninklijk besluit uitwerking te geven vanaf (beter: "met ingang van") 1 januari 2020. | royal en projet produise ses effets le 1er janvier 2020. |
2. De rechtsgrond voor de ontworpen regeling bevindt zich in artikel | 2. Le fondement juridique du règlement en projet se trouve dans |
79, eerste lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, dat de Koning opdraagt om het basisloon van de zeelieden vast te stellen. ONDERZOEK VAN DE TEKST ALGEMENE OPMERKING 3. Er wordt in de adviesaanvraag terecht gewezen op het zeer technisch karakter van de ontworpen wijzigingen. Deze techniciteit vindt bevestiging in de diverse adviezen die reeds met betrekking tot de ontworpen regeling zijn uitgebracht. Om een dergelijk technisch ingewikkeld besluit goed te kunnen begrijpen, zou het aanbeveling verdienen dat de aanleiding en de draagwijdte van de ontworpen wijzigingen nader zouden worden toegelicht in een nog te redigeren verslag aan de Koning. BIJZONDERE OPMERKINGEN Opschrift 4. Men vervange in het opschrift van het ontwerp het woord "aanpassing" door de juridisch meer geëigende term "wijziging". Aanhef | l'article 79, alinéa 1er, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, qui charge le Roi de fixer la rémunération de base des gens de mer. EXAMEN DU TEXTE OBSERVATION GENERALE 3. La demande d'avis relève à juste titre le caractère très technique des modifications en projet. Cette technicité est confirmée par les différents avis qui ont déjà été émis sur le dispositif en projet. Afin de bien pouvoir comprendre un arrêté aussi complexe sur le plan technique, il serait recommandé de préciser davantage le motif et la portée des modifications en projet dans un rapport au Roi qui devra encore être rédigé. OBSERVATIONS PARTICULIERES Intitulé 4. On remplacera dans l'intitulé du projet le mot « adaptation » par « modification de », plus approprié sur le plan juridique. Préambule |
5. Rekening houdend met hetgeen onder randnummer 2 is opgemerkt met | 5. Compte tenu de l'observation formulée au point 2 à propos du |
betrekking tot de rechtsgrond, schrijve men aan het einde van het | fondement juridique, on écrira, à la fin du premier alinéa du |
eerste lid van de aanhef van het ontwerp "... van 10 april 1971, | préambule du projet, « ...sur les accidents du travail, l'article 79, |
artikel 79, eerste lid;". 6. Het is niet zinvol in de aanhef de wijzigingen te vermelden die eerder aangebracht zijn in de te wijzigen regeling.(1) De zinsnede ", laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 mei 2018", aan het einde van het tweede lid van de aanhef, kan bijgevolg worden geschrapt. 7. Het derde en het vierde lid van de aanhef dienen van plaats te worden omgewisseld. Het is immers vanuit legistiek opzicht gebruikelijk om naar de vervulde vormvereisten te verwijzen in chronologische volgorde, te beginnen met het oudste.(2) Artikel 1 8. Aan het einde van de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp moet worden geschreven "... op de zeelieden, gewijzigd bij het | alinéa 1er ; ». 6. Il n'est pas judicieux de mentionner dans le préambule les modifications apportées antérieurement aux dispositions à modifier (1). Le segment de phrase « , modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 mai 2018 » figurant à la fin du deuxième alinéa du préambule, pourra dès lors être supprimé. 7. Il conviendra de permuter les troisième et quatrième alinéas du préambule. En effet, il est d'usage en légistique de faire référence aux formalités accomplies dans leur ordre chronologique en commençant par la plus ancienne. (2) Article 1er 8. A la fin de la phrase liminaire de l'article 1er du projet, il y a lieu d'écrire « sur les accidents du travail, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 23 november 2017, wordt aangevuld met de | royal du 23 novembre 2017, est complété par le 3° rédigé comme suit : |
bepaling onder 3°, luidende:". | ». |
9. Het is niet duidelijk waarom in het ontworpen artikel 1, 3°, van | 9. On n'aperçoit pas clairement pour quel motif l'article 1er, 3°, en |
het koninklijk besluit van 28 december 1971, wordt geopteerd voor een | projet, de l'arrêté royal du 28 décembre 1971 opte pour une limite |
leeftijdsgrens van 20 jaar. Dergelijke keuze zal moeten kunnen worden | d'âge de 20 ans. Un tel choix devra pouvoir être justifié à la lumière |
verantwoord in het licht van het grondwettelijk gewaarborgde | du principe d'égalité consacré par la Constitution. Le rapport au Roi |
gelijkheidsbeginsel. Het onder randnummer 3 gesuggereerde verslag aan | suggéré au point 3 pourra, le cas échéant, être mis à profit pour |
de Koning zal in voorkomend geval te baat kunnen worden genomen om de | |
betrokken keuze te verantwoorden. | justifier le choix concerné. |
Artikelen 2 en 3 | Articles 2 et 3 |
10. Aangezien de artikelen 2 en 3 van het ontwerp ertoe strekken om | 10. Les articles 2 et 3 du projet visant à modifier une seule et même |
één en dezelfde bepaling te wijzigen, namelijk artikel 2 van het | disposition, à savoir l'article 2 de l'arrêté royal du 28 décembre |
koninklijk besluit van 28 december 1971, verdient het aanbeveling om | 1971, il est recommandé de regrouper ces modifications dans une seule |
die wijzigingen in één enkele wijzigingsbepaling onder te brengen. Die | disposition modificative. Cette disposition pourrait être structurée |
bepaling zou kunnen worden gestructureerd als volgt: | comme suit : |
"In artikel 2 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het | « A l'article 2 du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
koninklijk besluit van 23 november 2017, worden de volgende | royal du 23 novembre 2017, sont apportées les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | : |
a) het vijfde lid wordt opgeheven; | a) l'alinéa 5 est abrogé ; |
b) er worden drie leden toegevoegd, luidende: | b) trois alinéas, rédigés comme suit, sont insérés : |
(...)".(3) | (...) » (3). |
Artikel 4 | Article 4 |
11. Men passe de redactie van de inleidende zin van artikel 4 van het | 11. On adaptera la rédaction de la phrase liminaire de l'article 4 du |
ontwerp aan als volgt: | projet comme suit : |
"In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit | « Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du |
van 15 mei 2018, wordt een artikel 2bis ingevoegd, luidende:". | 15 mai 2018, il est inséré un article 2bis rédigé comme suit : ». |
12. In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 2bis, tweede | 12. Dans le texte néerlandais de l'article 2bis, alinéa 2, en projet, |
lid, van het koninklijk besluit van 28 december 1971, moet de zinsnede | de l'arrêté royal du 28 décembre 1971, il y a lieu de remplacer le |
", wordt vanaf deze datum de vergoedingen voor tijdelijke | segment de phrase « , wordt vanaf deze datum de vergoedingen voor |
arbeidsongeschiktheid berekend" worden vervangen door de zinsnede ", | tijdelijke arbeidsongeschiktheid berekend » par le segment de phrase « |
wordt vanaf deze datum de vergoeding voor tijdelijke | , wordt vanaf deze datum de vergoeding voor tijdelijke |
arbeidsongeschiktheid berekend". | arbeidsongeschiktheid berekend ». |
Artikel 5 | Article 5 |
13. De inleidende zin van artikel 5 van het ontwerp moet worden | 13. La phrase liminaire de l'article 5 du projet doit être rédigée |
geredigeerd als volgt: | comme suit : |
"In de bijlagen bij hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk | « Dans les annexes du même arrêté, remplacées par l'arrêté royal du 7 |
besluit van 7 juni 2007 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 | juin 2007 et modifiées par l'arrêté royal du 23 novembre 2017, les |
november 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht:". | modifications suivantes sont apportées : » |
14. Het ontwerp telt twee bijlagen ter vervanging van de bijlagen A1 | 14. Le projet comporte deux annexes destinées à remplacer les annexes |
en A2 bij het koninklijk besluit van 28 december 1971. Deze bijlagen | A1 et A2 de l'arrêté royal du 28 décembre 1971. Ces annexes doivent |
dienen afzonderlijk genummerd te worden als "Bijlage 1" en "Bijlage | être numérotées séparément comme « Annexe 1re » et « Annexe 2 ». En |
2". Voorts dient elke bijlage afzonderlijk te worden afgesloten met de | |
formule "Gezien om te worden gevoegd bij ..." en telkens gevolgd te | outre, chacune d'entre elles doit se terminer par la formule « Vu pour |
worden door dezelfde ondertekeningen als die welke aan het slot van | être annexé à ... » et doit être chaque fois suivie des mêmes |
het bepalend gedeelte voorkomen.(4) | signatures que celles qui figurent à la fin du dispositif (4). |
Bijgevolg moet in artikel 5 van het ontwerp worden geschreven: | Il convient dès lors d'écrire à l'article 5 du projet : |
"1° bijlage A1 wordt vervangen door de bijlage die als bijlage 1 bij | « 1° l'annexe A1 est remplacée par l'annexe qui figure en annexe 1reau |
dit besluit is gevoegd; | présent arrêté ; |
2° bijlage A2 wordt vervangen door de bijlage die als bijlage 2 bij | 2° l'annexe A2 est remplacée par l'annexe qui figure en annexe 2 au |
dit besluit is gevoegd; | présent arrêté ; |
3° de bijlagen ...". | 3° les annexes ... ». |
Slotopmerking | Observation finale |
15. Het ontwerp van koninklijk besluit moet worden vervolledigd met | 15. On complétera le projet d'arrêté royal par une formule exécutoire. |
een uitvoeringsbepaling. | Le Greffier, Le Président, |
De Griffier, | |
Wim Geurts | |
De Voorzitter, Marnix Van Damme | Wim Geurts Marnix Van Damme |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het | (1) Principes de technique législative. Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, | législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, n° 30, à |
2008, nr. 30, te raadplegen op de internetsite van de Raad van State | consulter sur le site internet du Conseil d'Etat |
(www.raadvst consetat.be), hierna "Handleiding Wetgevingstechniek" genoemd. | (www.raadvst-consetat.be), dénommé ci-après « Guide de légistique ». |
(2) Handleiding Wetgevingstechniek, nr. 34, b). | (2) Guide de légistique, n° 34, b). |
(3) De volgende artikelen van het ontwerp zullen dan moeten worden | (3) Les articles suivants du projet devront alors être renumérotés. |
vernummerd. In dit advies wordt evenwel nog verwezen naar de artikelen | Dans le présent avis, il est toutefois encore fait référence aux |
zoals die zijn genummerd in het om advies voorgelegde ontwerp van | articles tels qu'ils ont été numérotés dans le projet d'arrêté royal |
koninklijk besluit. | soumis pour avis. |
(4) Handleiding Wetgevingstechniek, nr. 172. | (4) Guide de légistique, n° 172. |
1 MEI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 1er MAI 2022. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du |
besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van de bijzondere | 28 décembre 1971 fixant les règles spéciales d'application aux gens de |
regelen inzake toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de zeelieden | mer de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, artikel 79, eerste | Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, l'article 79, |
lid; | alinéa 1er ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 28 décembre 1971 fixant les règles spéciales |
van de bijzondere regelen inzake toepassing van de | |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de zeelieden; | d'application aux gens de mer de la loi du 10 avril 1971 sur les |
Gelet op het advies van het Technisch Comité voor de zeevisserij van | accidents du travail ; |
16 december 2019; | Vu l'avis du Comité Technique pour la pêche maritime du 16 décembre |
Gelet op het advies van het Technisch Comité voor de koopvaardij van | 2019 ; |
17 december 2019; | Vu l'avis du Comité Technique pour la marine marchande du 17 décembre |
Gelet op de adviezen van het Beheerscomité voor arbeidsongevallen bij | 2019 ; Vu les avis du Comité de gestion des accidents du travail auprès de |
Fedris, gegeven op 20 januari 2020 en 15 juni 2020; | Fedris, donnés les 20 janvier 2020 et 15 juin 2020; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mars 2021; |
maart 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, d.d. 13 januari 2022; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 janvier 2022 ; |
Gelet op het advies nr. 71.003/1 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n° 71.003/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2022, en |
maart 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 december 1971 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 28 décembre 1971 |
tot vaststelling van de bijzondere regelen inzake toepassing van de | fixant les règles spéciales d'application aux gens de mer de la loi du |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de zeelieden, gewijzigd bij | 10 avril 1971 sur les accidents du travail, modifié par l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 23 november 2017, wordt aangevuld met de | du 23 novembre 2017, est complété par le 3° rédigé comme suit: |
bepaling onder 3°, luidende: | |
"3° : scheepsjongeren: scheepsjongeren die geen 20 jaar oud zijn en | « 3° : mousses: mousses âgés de moins de 20 ans et qui sont à la |
die ten laste zijn van het Fonds voor scheepsjongeren.". | charge du Fonds des mousses. ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
het koninklijk besluit van 23 november 2017, worden de volgende | l'arrêté royal du 23 novembre 2017, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes : |
a) het vijfde lid wordt opgeheven; | a) l'alinéa 5 est abrogé ; |
b) er worden drie leden toegevoegd, luidende: | b) trois alinéas, rédigés comme suit, sont insérés : |
"De bedragen van het basisloon vastgesteld in de bijlagen gevoegd bij | « Les montants de la rémunération de base, fixés dans les annexes du |
dit besluit aangeduid als een "*" nemen het basisloon van artikel 39, | présent arrêté identifiés par « * » reprennent la rémunération de base |
derde lid, van de wet over. | visée à l'article 39, 3ème alinéa, de la loi. |
Indien de geïndexeerde bedragen het bedrag van 12 maal het gewaarborgd | Si les montants indexés n'atteignent pas le montant de 12 fois le |
gemiddeld minimum maandinkomen, vastgelegd bij een collectieve | revenu minimum mensuel moyen garanti, tel que déterminé par une |
arbeidsovereenkomst die afgesloten is in de Nationale Arbeidsraad voor | convention collective de travail conclue au sein du Conseil national |
een voltijdse werknemer die minstens negentien jaar is en die ten | du travail pour un travailleur occupé à temps plein âgé d'au moins |
minste zes maanden anciënniteit heeft in de onderneming die hem | dix-neuf ans et ayant au moins six mois d'ancienneté dans l'entreprise |
tewerkstelt niet bereiken, worden ze verhoogd tot 12 maal het | qui l'occupe, ils sont augmentés jusqu'à 12 fois le revenu minimum |
gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen. | mensuel moyen garanti. |
Voorgaand lid is niet van toepassing op de minderjarige scheepsjongeren.". | L'alinéa précédent n'est pas d'application pour les mousses mineurs. |
Art. 3.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het koninklijk |
». Art. 3.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
besluit van 15 mei 2018, wordt een artikel 2bis ingevoegd luidende: | royal du 15 mai 2018, il est inséré un article 2bis rédigé comme suit |
" Art. 2bis.Wanneer de scheepsjongere meerderjarig wordt tijdens de |
: « Art. 2bis.Lorsque, pendant la période d'incapacité temporaire de |
periode van tijdelijke arbeidsongeschiktheid wordt vanaf deze datum de | travail, le mousse devient majeur, l'indemnité de l'incapacité |
vergoeding voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid berekend op het | temporaire de travail est calculée à partir de cette date selon la |
basisloon tijdelijke arbeidsongeschiktheid zoals vastgesteld voor een | rémunération de base pour incapacité de travail temporaire fixée pour |
meerderjarige scheepsjongere. | un mousse majeur. |
Wanneer de scheepsjongere tijdens de periode van tijdelijke | Lorsque, pendant la période d'incapacité temporaire de travail, le |
arbeidsongeschiktheid de leeftijd van 20 jaar bereikt, wordt vanaf | mousse atteint l'âge de 20 ans, l'indemnité de l'incapacité temporaire |
deze datum de vergoeding voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid | de travail est calculée à partir de cette date selon la rémunération |
berekend op het basisloon dat overeenstemt met de beroepscategorie | |
waartoe de scheepsjongere zou hebben behoord vanaf het bereiken van de | de base de la catégorie à laquelle le mousse aurait appartenu à l'âge |
leeftijd van 20 jaar. | de 20 ans. |
Wanneer het ongeval een blijvende arbeidsongeschiktheid of het | |
overlijden van de scheepsjongere veroorzaakt, worden de vergoedingen | Lorsque l'accident cause une incapacité permanente de travail ou le |
berekend op het basisloon dat overeenstemt met de beroepscategorie | décès du mousse, les indemnités sont calculées selon la rémunération |
waartoe de scheepsjongere zou hebben behoord vanaf het bereiken van de | de base de la catégorie à laquelle le mousse aurait appartenu à l'âge |
leeftijd van 20 jaar aan boord van een schip van dezelfde categorie | de 20 ans à bord d'un navire de la même catégorie sur lequel le mousse |
als dat waarop de scheepsjongere aangemonsterd was.". | a été enrôlé. ». |
Art. 4.In de bijlagen, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 |
Art. 4.Dans les annexes du même arrêté, remplacées par l'arrêté royal |
juni 2007 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 november | du 7 juin 2007 et modifiées par l'arrêté royal du 23 novembre 2017, |
2017,van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht | les modifications suivantes sont apportées : |
: 1° bijlage A1 wordt vervangen door de bijlage die als bijlage 1 bij | 1° l'annexe A1 est remplacée par l'annexe qui figure en annexe 1reau |
dit besluit is gevoegd; | présent arrêté; |
2° bijlage A2 wordt vervangen door de bijlage die als bijlage 2 bij | 2° l'annexe A2 est remplacée par l'annexe qui figure en annexe 2 au |
dit besluit is gevoegd; | présent arrêté; |
3° de bijlagen A3, B1, B2 en B3 worden opgeheven. | 3° les annexes A3, B1, B2 et B3 sont abrogées. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2020. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2020. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 mei 2022. | Donné à Bruxelles, le 1er mai 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
BIJLAGE 1 bij het besluit van 1 mei 2022 | ANNEXE 1re à l'arrêté du 1er mai 2022 |
Bijlage A1. Zeevissers. | Annexe A1. Pêcheurs maritimes. |
Tabel van de basislonen die in aanmerking worden genomen voor de | Tableau des rémunérations de base prises en considération pour le |
berekening : | calcul : |
A. de vergoedingen voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid. | A. des indemnités d'incapacité temporaire de travail. |
B. de vergoedingen voor blijvende arbeidsongeschiktheid of overlijden | B. des indemnités d'incapacité permanente de travail ou de décès et |
en de premies door de reders verschuldigd aan Fedris. | des primes dues à Fedris par les armateurs. |
Dit geldt voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 2020 of de | Ceci concerne les accidents survenus à partir du 1er janvier 2020 ou |
premies verschuldigd vanaf die datum. | des primes dues à partir de cette date. |
De onderstaande bedragen worden gekoppeld aan de index 126,94 met als | Les montants mentionnés ci-après sont liés à l'indice 126,94 avec base |
basis 2004 = 100. | 2004 = 100. |
A | A |
B | B |
TAO | ITT |
BAO/OVL/PREMIE | IPT/DECES/PRIME |
Klasse A. Vissersvaartuigen met een motor van minder dan 132 kW | Classe A. Bateaux de pêche à moteur de moins de 132 kW |
Schipper | Patron |
32.665,48 | 32.665,48 |
32.665,48 | 32.665,48 |
Stuurman | Second |
29.666,60 | 29.666,60 |
29.666,60 | 29.666,60 |
Matroos of roerganger | Matelot ou timonier |
28.548,90 | 28.548,90 |
28.548,90 | 28.548,90 |
Lichtmatroos | Matelot léger |
22.466,20 | 22.466,20 |
22.466,20 | 22.466,20 |
Scheepsjongeren < 18 jaar | Mousses < 18 ans |
14.977,49 | 14.977,49 |
14.977,49 | 14.977,49 |
Scheepsjon-geren >18 jaar | Mousses > 18 ans |
19.632,24 | 19.632,24 |
19.632,24 | 19.632,24 |
Matroos-motorist | Matelot-motoriste |
29.985,78 | 29.985,78 |
29.985,78 | 29.985,78 |
Aspirant dek-motoren | Aspirant pont-moteurs |
22.466,20 | 22.466,20 |
22.466,20 | 22.466,20 |
Klasse B. Vissersvaartuigen met een motor van 132 kW tot 221 kW | Classe B. Bateaux de pêche à moteur de 132 kW à 221 kW inclus |
schipper | Patron |
34.680,67 | 34.680,67 |
* | * |
Stuurman | Second |
34.680,67 | 34.680,67 |
* | * |
Matroos of roerganger | Matelot ou timonier |
34.680,67 | 34.680,67 |
* | * |
Lichtmatroos | Matelot léger |
22.466,20 | 22.466,20 |
22.466,20 | 22.466,20 |
Scheepsjon-geren < 18 jaar | Mousses < 18 ans |
14.977,49 | 14.977,49 |
14.977,49 | 14.977,49 |
Scheepsjon-geren >18 jaar | Mousses > 18 ans |
19.632,24 | 19.632,24 |
19.632,24 | 19.632,24 |
Motorist | Motoriste |
34.680,67 | 34.680,67 |
* | * |
Aspirant dek motoren | Aspirant pont-moteurs |
22.466,20 | 22.466,20 |
22.466,20 | 22.466,20 |
Klasse C. Vissersvaartuigen met een motor van meer dan 221 kW | Classe C. Bateaux de pêche à moteur de plus de 221 kW . |
Schipper | Patron |
34.680,67 | 34.680,67 |
* | * |
Stuurman | Second |
34.680,67 | 34.680,67 |
* | * |
Matroos of roerganger | Matelot ou timonier |
34.680,67 | 34.680,67 |
* | * |
Lichtmatroos | Matelot léger |
22.466,20 | 22.466,20 |
22.466,20 | 22.466,20 |
Scheepsjon-geren < 18 jaar | Mousses < 18 ans |
14.977,49 | 14.977,49 |
14.977,49 | 14.977,49 |
Scheepsjon-geren >18 jaar | Mousses >18 ans |
19.632,24 | 19.632,24 |
19.632,24 | 19.632,24 |
Stagelopendmotorist | Motoriste en stage |
34.680,67 | 34.680,67 |
* | * |
Motorist | Motoriste |
34.680,67 | 34.680,67 |
* | * |
Aspirant dek motoren | Aspirant pont-moteurs |
22.466,20 | 22.466,20 |
22.466,20 | 22.466,20 |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 mei 2022. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er mai 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
BIJLAGE 2 bij het besluit van 1 mei 2022 | ANNEXE 2 à l'arrêté du 1er mai 2022 |
Bijlage A2. Zeelieden ter koopvaardij. | Annexe A2. Marins de la marine marchande. |
Tabel van de basislonen die in aanmerking worden genomen voor de | Tableau des rémunérations de base prises en considération pour le |
berekening : | calcul : |
A. de vergoedingen voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid. | A. des indemnités d'incapacité temporaire de travail. |
B. de vergoedingen voor blijvende arbeidsongeschiktheid of overlijden | B. des indemnités d'incapacité permanente de travail ou de décès et |
en de premies door de reders verschuldigd aan Fedris. | des primes dues à Fedris par les armateurs. |
Dit geldt voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 2020 of de | Ceci concerne les accidents survenus à partir du 1er janvier 2020 ou |
premies verschuldigd vanaf die datum. | des primes dues à partir de cette date. |
De onderstaande bedragen worden gekoppeld aan de index 126,94 met als | Les montants mentionnés ci-après sont liés à l'indice 126,94 avec base |
basis 2004 = 100. | 2004 = 100. |
A | A |
B | B |
TAO | ITT |
BAO/OVL/PREMIE | IPT/DECES/PRIME |
I. Officieren | I. Officiers |
? Dek : | ? Pont : |
Kapitein | Capitaine |
* | * |
* | * |
Eerste officier | Premier officier |
* | * |
* | * |
Tweede officier | Deuxième officier |
* | * |
* | * |
Derde officier | Troisième officier |
* | * |
* | * |
Vierde officier | Quatrième officier |
* | * |
* | * |
Aspirant-officier | Aspirant officier |
* | * |
* | * |
Aspirant-matroos | Aspirant matelot |
* | * |
* | * |
Eerste stuurman | Premier second |
* | * |
* | * |
Tweede stuurman | Deuxième second |
* | * |
* | * |
? Machine | ? Machine |
Eerste (hoofd) werktuigkundige | Premier (chef-) mécanicien |
* | * |
* | * |
Tweede werktuigkundige | Deuxième mécanicien |
* | * |
* | * |
Derde werktuigkundige | Troisième mécanicien |
* | * |
* | * |
Vierde werktuigkundige | Quatrième mécanicien |
* | * |
* | * |
Vijfde werktuigkundige | Cinquième mécanicien |
* | * |
* | * |
Eerste elektricien | Premier électricien |
* | * |
* | * |
Aspirant-werktuigkundige | Aspirant mécanicien |
* | * |
* | * |
Werktuigkundige automatisatie | Mécanicien automatisation |
* | * |
* | * |
Aspirant-werktuig-kundige automatisatie | Aspirant mécanicien automatisation |
* | * |
* | * |
II. Scheepsgezellen | II. Marins subalternes |
Pompman | Pumpman |
* | * |
* | * |
Bootsman | Maitre d'equipage |
* | * |
* | * |
Eerste kok | Premier cuisinier |
* | * |
* | * |
Kok en hofmeester | Cuisinier et maître d'hotel |
* | * |
* | * |
Kok bootsman | Maître d'équipage cuisinier |
* | * |
* | * |
Matroos | Matelot |
37.087,43 | 37.087,43 |
41.646,39 | 41.646,39 |
Volmatroos | Matelot qualifié |
42.412,76 | 42.412,76 |
* | * |
Volmatroos/wiper | Matelot qualifié/wiper |
* | * |
* | * |
Wiper/mat-roos | Wiper/matelot |
* | * |
* | * |
Tweede kok-bakker | Deuxième cuisinier-boulanger |
* | * |
* | * |
Steward(ess) meer dan één jaar dienst | Steward(ess) plus d'un an de service |
41.113,68 | 41.113,68 |
* | * |
III. Bijkomende categorieën | III. Catégories supplémentaires |
Shoregangers: | Personnel marin côtier : |
Officieren (dek en machine) | Officiers (pont et machine) |
* | * |
* | * |
Ceelbaas (officier) | Ceelbaas (officier) |
* | * |
* | * |
Bootsman | Maître d'équipage |
* | * |
* | * |
Timmerman | Charpentier |
* | * |
* | * |
Donkeyman | Donkeyman |
* | * |
* | * |
Chief-steward | Chief-steward |
* | * |
* | * |
Eerste kok | Premier cuisinier |
* | * |
* | * |
Ceelbaas (klas A) | Ceelbaas (classe A) |
* | * |
* | * |
Rigger | Rigger |
* | |
* | * |
Zeilmaker | Voilier |
* | * |
* | * |
Onderhoudsman binnen/buiten | Homme d'entretien intérieur-extérieur |
* | * |
* | * |
Mooringman | Mooringman |
* | * |
* | * |
Kelner | Garcon |
* | * |
* | * |
Steward | Steward |
* | * |
* | * |
Ceelbaas (klas B) | Ceelbaas (classe B) |
* | * |
* | * |
IV. Shortsea personeel | IV. Personnel Shortsea |
Officieren | Officiers |
? Dek: | ? Pont : |
Kapitein | Capitaine |
* | * |
* | * |
Eerste officier | Premier officier |
29.698,06 | 29.698,06 |
29.698,06 | 29.698,06 |
Officier wachtoverste | Officier chef de garde |
20.892,92 | 20.892,92 |
20.892,92 | 20.892,92 |
Aspirant officier | Aspirant officier |
19.632,24 | 19.632,24 |
19.632,24 | 19.632,24 |
? Machine: | ? Machine: |
Eerste werktuigkundige | Premier mécanicien |
* | * |
* | * |
Tweede werktuigkundige | Deuxième mécanicien |
29.698,06 | 29.698,06 |
29.698,06 | 29.698,06 |
Officier werktuigkundige wachtoverste | Officier mécanicien chef de garde |
20.892,92 | 20.892,92 |
20.892,92 | 20.892,92 |
Aspirant werktuigkundige | Aspirant mécanicien |
19.632,24 | 19.632,24 |
19.632,24 | 19.632,24 |
? Scheepsgezellen: | ? Marins subalternes : |
Bootsman | Maître d'équipage |
19.632,24 | 19.632,24 |
19.632,24 | 19.632,24 |
Kok | Cuisinier |
19.632,24 | 19.632,24 |
19.632,24 | 19.632,24 |
Matroos | Matelot |
19.632,24 | 19.632,24 |
19.632,24 | 19.632,24 |
Steward | Steward |
19.632,24 | 19.632,24 |
19.632,24 | 19.632,24 |
? Passagiersschepen: | ? Navires à passagers : |
Commissaris | Commissaire |
24.535,50 | 24.535,50 |
24.535,50 | 24.535,50 |
Eerste kok | Premier cuisinier |
20.902,92 | 20.902,92 |
20.902,92 | 20.902,92 |
Gouvernante (animator en hofmeester) | Gouvernante (animateur et Majordome) |
19.632,24 | 19.632,24 |
19.632,24 | 19.632,24 |
Keukenhulp | Aide de cuisine |
19.632,24 | 19.632,24 |
19.632,24 | 19.632,24 |
Elektricien | Electricien |
19.632,24 | 19.632,24 |
19.632,24 | 19.632,24 |
V. Commerciële passagiersschepen | V. Navires commerciaux à passagers |
Officieren | Officiers |
? Dek: | ? Pont : |
Kapitein | Capitaine |
43.249,15 | 43.249,15 |
43.249,15 | 43.249,15 |
Eerste officier | Premier officier |
27.030,52 | 27.030,52 |
27.030,52 | 27.030,52 |
Tweede officier | Deuxième officier |
22.705,60 | 22.705,60 |
22705,60 | 22.705,60 |
Aspirant officier | Aspirant officier |
20.543,55 | 20.543,55 |
20.543,55 | 20.543,55 |
? Machine: | ? Machine: |
Eerste werk-tuigkundige | Premier mécanicien |
34.599,32 | 34.599,32 |
34.599,32 | 34.599,32 |
Tweede werk-tuigkundige | Deuxième mécanicien |
27.034,17 | 27.034,17 |
27.034,17 | 27.034,17 |
Derde werktuigkun-dige | Troisième mécanicien |
22.705,60 | 22.705,60 |
22.705,60 | 22.705,60 |
Scheepsgezellen: | Marins subalternes : |
Kok | Cuisinier |
25.949,49 | 25.949,49 |
25.949,49 | 25.949,49 |
Matroos | Matelot |
22.705,60 | 22.705,60 |
22.705,60 | 22.705,60 |
Steward 20.543,55 20.543,55 Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 mei 2022. FILIP Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken, | Steward 20.543,55 20.543,55 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er mai 2022. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |