Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement ter uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, aangaande vastgoedmakelaars | Arrêté royal portant approbation du règlement pris en exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, concernant les agents immobiliers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 1 APRIL 2022. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement ter uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, aangaande vastgoedmakelaars FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 1er AVRIL 2022. - Arrêté royal portant approbation du règlement pris en exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, concernant les agents immobiliers PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen | Vu la loi du 18 septembre 2017 relative la prévention du blanchiment |
van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het | de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de |
gebruik van contanten, artikel 86, § 1, tweede lid; | l'utilisation des espèces, l'article 86, § 1er, alinéa 2 ; |
Gelet op het advies van de Interministeriële Economische Commissie, gegeven op 19 mei 2020; | Vu l'avis de la Commission économique interministérielle, donné le 19 mai 2020 ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en de Minister van | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et du Ministre des |
Middenstand, Zelfstandigen en KMO's, | Classes moyennes, des Indépendants et des PME, |
Arrête : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde reglement ter uitvoering van |
Article 1er.Le règlement annexé au présent arrêté, pris en exécution |
de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld | de la loi du 18 septembre 2017 relative la prévention du blanchiment |
en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van | de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de |
contanten, aangaande vastgoedmakelaars, wordt goedgekeurd. | l'utilisation des espèces, concernant les agents immobiliers, est |
Art. 2.Het reglement gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 juli |
approuvé. Art. 2.Le règlement annexé à l'arrêté royal du 30 juillet 2013 |
2013 tot goedkeuring van het reglement ter uitvoering van de wet van | portant approbation du règlement pris en exécution de la loi du 11 |
11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële | janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système |
stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, | financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du |
aangaande vastgoedmakelaars, goedgekeurd bij het koninklijk besluit | terrorisme, concernant les agents immobiliers approuvé par arrêté |
van 30 juli 2013, wordt opgeheven. | royal du 30 juillet 2013, est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2022. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2022. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor |
Art. 4.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le |
ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions sont | |
Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2022 | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2022 |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des PME, | Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des PME, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Bijlage | Annexe |
Reglement ter uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot | Règlement pris en exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à |
voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van | la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du |
terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, aangaande | terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, concernant |
vastgoedmakelaars | les agents immobiliers |
I. - Definities | I. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, l'on entend par : |
1° "de wet": de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het | 1° « la loi » : la loi du 18 septembre 2017 relative la prévention du |
witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking | blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la |
van het gebruik van contanten; | limitation de l'utilisation des espèces; |
2° "vastgoedmakelaar": de vastgoedmakelaar als bedoeld in artikel 5, § | 2° « agent immobilier » : l'agent immobilier visé à l'article 5, § |
1, 30°, van de wet; | 1er, 30°, de la loi ; |
3° "FOD Economie": Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | 3° « SPF Economie » : Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes |
Middenstand en Energie; | moyennes et Energie ; |
4° "BIV": het Beroepsinstituut van vastgoedmakelaars. | 4° « IPI » : l'Institut professionnel des agents immobiliers. |
II. - Toepassingsgebied | II. - Champ d'application |
Art. 2.De bepalingen van dit reglement zijn van toepassing op de |
Art. 2.Les dispositions du présent règlement sont applicables aux |
vastgoedmakelaars. | agents immobiliers. |
De in de wet en dit reglement voorziene bepalingen met betrekking tot | Les dispositions relatives aux clients, prévues dans la loi et le |
cliënten zijn van toepassing: | présent règlement, s'appliquent : |
enerzijds, op de personen waarmee de vastgoedmakelaar een overeenkomst | d'une part, aux personnes avec lesquelles l'agent immobilier a conclu |
heeft gesloten met als voorwerp: | un contrat ayant pour objet : |
- de bemiddeling met het oog op de verkoop, aankoop, ruil, verhuring of afstand van onroerende goederen, onroerende rechten of handelsfondsen of - het beheer van onroerende goederen of van onroerende rechten, andere dan de activiteit als syndicus; anderzijds, op de personen, die zonder hiertoe met de vastgoedmakelaar een overeenkomst gesloten te hebben, door diens bemiddeling een overeenkomst sluiten met één van de in het eerste streepje genoemde doelstellingen. Indien de cliënt een onverdeeldheid is, moeten deze bepalingen worden uitgevoerd voor elke onverdeelde eigenaar. Indien de vastgoedmakelaar op de gepaste wijze gebruik maakt van de procedures en tools die hem door het BIV, opgesteld in onderling overleg met FOD Economie, ter beschikking worden gesteld, wordt hij vermoed te voldoen aan de verplichtingen opgenomen in de artikelen 7 | - l'intermédiation en vue de la vente, l'achat, l'échange, la location ou la cession de biens immobiliers, droits immobiliers ou fonds de commerce ou - la gestion de biens immobiliers ou de droits immobiliers, autre que l'activité de syndic ; d'autre part, aux personnes qui, sans avoir contracté avec l'agent immobilier, concluent par son intermédiaire un contrat ayant un des objets visés au 1er tiret. Lorsque des personnes sont en indivision, ces dispositions portent sur chaque indivisaire. Si l'agent immobilier fait un usage adéquat des procédures et outils mis à sa disposition par l'IPI de commun accord avec le SPF Economie, il est présumé satisfaire aux obligations édictées aux articles 7 à 35 |
tot 35 en 37 tot 46 van de wet. | et 37 à 46 de la loi. |
III. - Waakzaamheidsverplichtingen | III. - Obligations de vigilance |
Art. 3.Het tijdstip van identificatie en verificatie van de |
Art. 3.Le moment de l'identification et de la vérification de |
identiteit op grond van artikel 30 van de wet, alsmede het tijdstip | l'identité, prévu à l'article 30 de la loi, ainsi que le moment de |
van de identificatie van de kenmerken van de cliënt en het doel en de | l'identification des caractéristiques du client et de l'objet et la |
aard van de zakelijke relatie of de voorgenomen occasionele | nature de la relation d'affaires ou de l'opération occasionnelle |
verrichting, voorzien in artikel 34 van de wet, moet als volgt worden | envisagée, prévu à l'article 34 de la loi, doivent s'entendre comme |
begrepen: | suit : |
1° ten opzichte van de perso(o)n(en) met wie hij een | 1° vis-à-vis de la ou des personnes avec laquelle ou lesquelles il |
bemiddelingsovereenkomst van vastgoedmakelaar of beheersovereenkomst | conclut un contrat d'intermédiaire d'agent immobilier ou un contrat de |
van rentmeester aangaat, neemt de makelaar deze | gestion de régisseur, l'agent immobilier prend ces mesures de |
waakzaamheidsmaatregelen vooraleer de overeenkomst aan te gaan; | vigilance avant de conclure ce contrat ; |
2° met betrekking tot de contracterende partij(en) en de voorgenomen | 1° vis-à-vis de la ou des parties contractantes et de l'opération |
verrichting neemt de vastgoedmakelaar deze waakzaamheidsmaatregelen | envisagée, l'agent immobilier prend ces mesures de vigilance avant |
vooraleer er rechtshandelingen worden verricht die de sluiting van deze verrichting mogelijk maken, zoals een compromis of een verkoop- of aankoopbelofte. Wanneer de vastgoedmakelaar deze maatregelen ten aanzien van een van deze in 1° hierboven genoemde personen niet kan nemen, enerzijds, of wanneer deze of een lasthebber of een uiteindelijke begunstigde voorkomt op de door de FOD Financiën bijgehouden lijst van personen of entiteiten op wie bevriezingsmaatregelen van toepassing zijn, anderzijds, kan hij zijn taak met die persoon niet voortzetten. Indien hij deze maatregelen ten aanzien van een van deze in 2° hierboven bedoelde personen niet kan nemen, enerzijds, of wanneer deze of een lasthebber of een uiteindelijke begunstigde voorkomt op de door | tout acte juridique qui rend possible la conclusion de cette opération, tel qu'un compromis ou une promesse de vente ou d'achat. Lorsque l'agent immobilier n'arrive pas à prendre ces mesures vis-à-vis d'une de ces personnes visées au 1° ci-dessus, d'une part, ou lorsque celle-ci ou un mandataire ou un bénéficiaire effectif figure sur la liste de personnes et d'entités auxquelles s'appliquent des mesures de gel, tenue par le SPF Finances, d'autre part, il ne peut continuer sa mission avec cette personne. Lorsqu'il n'arrive pas à prendre ces mesures vis-à-vis d'une de ces personnes visées au 2° ci-dessus, d'une part, ou lorsque celle-ci ou un mandataire ou un bénéficiaire effectif figure sur la liste de |
de FOD Financiën bijgehouden lijst van personen of entiteiten op wie | personnes et d'entités auxquelles s'appliquent des mesures de gel, |
bevriezingsmaatregelen van toepassing zijn, anderzijds, kan de | tenue par le SPF Finances, d'autre part, l'opération envisagée ne |
voorgenomen verrichting met die persoon niet doorgaan. | pourra pas être effectuée avec celle-ci. |
Daarnaast overweegt hij of er een reden is om de CFI te informeren, | En outre, il examine s'il y a lieu d'en informer la CTIF, conformément |
overeenkomstig artikel 46 van de wet. | à l'article 46 de la loi. |
Art. 4.In overeenkomst met artikel 44, § 1, van de wet, wanneer er |
Art. 4.Conformément à l'article 44, § 1er, de la loi, lorsque |
meerdere vastgoedmakelaars in dezelfde verrichting tussenbeide komen, | plusieurs agents immobiliers interviennent pour une même opération, il |
staat het hen vrij om ermee in te stemmen dat een van hen namens de | leur est loisible de convenir que l'un d'eux exécutera, pour le compte |
anderen alle of een deel van deze waakzaamheidsverplichtingen zal | des autres, tout ou partie de ces obligations de vigilance. |
uitvoeren. Daartoe kunnen de vastgoedmakelaars gebruik maken van een | A cette fin, les agents immobiliers peuvent utiliser un modèle de |
modelovereenkomst goedgekeurd door de FOD Economie. | convention approuvé par le SPF Economie. |
IV. - Hoogrisicofactoren in verband met de cliënt | IV. - Facteurs de risques élevés liés au client |
Art. 5.De hoogrisicofactoren, die moeten worden overwogen in |
Art. 5.Les facteurs de risques élevés, qui doivent être examinés en |
toepassing van artikel 34 van de wet, zijn in het bijzonder de volgende: | exécution de l'article 34 de la loi, sont notamment les suivants : |
1° natuurlijke personen en rechtspersonen | 1° personnes physiques et morales |
- de risicofactoren bedoeld in bijlage III van de wet; | - les facteurs de risques visés à l'annexe III, de la loi ; |
- de cliënt, de lasthebber of een uiteindelijke begunstigde is | - le client, le mandataire ou un bénéficiaire effectif est établi dans |
gevestigd in een land vermeld in de door de FOD Financiën bijgehouden | un pays repris sur la liste de pays à haut risques |
lijst van landen met een hoog risico | |
(https://financien.belgium.be/nl/landen-met-een-hoog-risico) of in een | (https://finances.belgium.be/fr/pays-hauts-risques), tenue par le SPF |
land vermeld in artikel 179 KB/WIB 92; | Finances, ou dans un pays figurant à l'article 179 de l'AR/CIR 92 ; |
- de cliënt, de lasthebber of een uiteindelijke begunstigde is | - le client, le mandataire ou un bénéficiaire effectif est une |
algemeen bekend als verdacht, zoals iemand die betrokken is bij een of | personne notoirement suspecte, telle qu'une personne impliquée dans |
meerdere faillissementen of andere dubieuze verrichtingen of is | une ou diverses faillites ou autres opérations douteuses ou est une |
algemeen bekend als delinquent; | personne notoirement délinquante ; |
- de cliënt, de lasthebber of een uiteindelijke begunstigde is | - le client, le mandataire ou un bénéficiaire effectif est |
handelingsonbekwaam; | juridiquement incapable ; |
- de identificatie gebeurde op afstand aan de hand van een kopie van | - l'identification a été opérée à distance sur la base d'une copie |
een bewijsstuk; | d'un document probant ; |
- de cliënt, lasthebber of uiteindelijke begunstigde is een politiek | - le client, mandataire ou bénéficiaire effectif est une personne |
prominent persoon zoals bepaald in artikel 4, 28° en 29°, van de wet; | politiquement exposée visée l'article 4, 28° et 29°, de la loi ; |
- de geografische afstand tussen de verblijfplaats van de cliënt of de | - la distance géographique entre le lieu de résidence du client ou le |
ligging van het betrokken pand enerzijds en het kantoor of de | lieu où se trouve l'immeuble concerné, d'une part, et le bureau ou le |
verblijfplaats van de door hem gekozen vastgoedmakelaar anderzijds; | lieu de résidence de l'agent immobilier choisi par lui, d'autre part ; |
- het feit dat de cliënt een niet-ingezetene is; | - le fait que le client soit non-résident ; |
- het feit dat de cliënt actief is in een sector die vatbaar is voor | - le fait que le client exerce des activités dans un secteur sensible |
witwassen van geld of terrorismefinanciering; | au risque de blanchiment de capitaux ou au financement du terrorisme ; |
- het feit dat de cliënt ongebruikelijke kenmerken vertoont voor de | - le fait que le client présente des caractéristiques inhabituelles |
vastgoedmakelaar; | pour l'agent immobilier ; |
2° rechtspersonen | 2° personnes morales |
- de uiteindelijke begunstigden zijn personen van wie de | - les bénéficiaires effectifs sont des personnes pour lesquelles il |
geboorteplaats en -datum niet kon worden geïdentificeerd of voor wie | n'a pas été possible d'identifier le lieu et la date de naissance ou |
geen pertinente informatie kon worden verzameld over hun adres; | dont il n'a pas été possible de recueillir des informations |
- het feit dat de cliënt een vennootschap is waarvan een aanzienlijk | pertinentes concernant l'adresse ; |
deel van het kapitaal wordt vertegenwoordigd door aandelen aan toonder | - le fait que le client soit une société dont une part importante du |
die gemakkelijk van eigenaar kunnen veranderen zonder dat de | capital est représentée par des actions au porteur susceptibles de |
vastgoedmakelaar daarvan op de hoogte is; | changer aisément de propriétaire à l'insu de l'agent immobilier ; |
- het feit dat de cliënt een trust, een feitelijke vereniging of een | - le fait que le client soit un trust, une association de fait ou une |
andere juridische structuur is waarvan een goede kennis een meer | autre structure juridique dont une bonne connaissance requiert une |
diepgaande analyse vereist, bijvoorbeeld een complexe of | analyse plus approfondie, par exemple une structure juridique complexe |
supranationale juridische structuur voor andere vennootschappen dan | ou transnationale pour des sociétés autres que des sociétés anonymes |
naamloze of vergelijkbare vennootschappen; | ou équivalentes ; |
- het feit dat de cliënt een vennootschap in oprichting is; | - le fait que le client soit une société en formation ; |
- de cliënt bestaat minder dan 12 maanden; | - le client existe depuis moins de 12 mois ; |
- de zaakvoerder of de meerderheid van de bestuurders zijn minder dan | - le gérant ou la majorité des administrateurs sont en fonction depuis |
12 maanden in functie; - de cliënt is een vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid of een Limited; - het feit dat de cliënt een vereniging of een buitenlandse non-profitorganisatie is; - de lasthebber of vennoten zijn duidelijk stromannen (bv. zichtbaar onbekwaam om een onderneming te beheren, spreken geen zakelijke taal, hun mandaat is beperkt tot het sluiten van de overeenkomst...); - de activiteit van de cliënt is niet duidelijk of komt niet overeen met de activiteit beschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen of in zijn statuten; | moins de 12 mois ; - le client est une société à responsabilité illimitée ou une Limited ; - le fait que le client soit une association ou une société étrangère sans but lucratif ; - le mandataire ou des associés sont manifestement des hommes de paille (p.ex. visiblement incompétents pour gérer une entreprise, ne parlent aucune langue d'affaires, ont un mandat limité à la conclusion du contrat...) ; - l'activité du client n'est pas claire ou ne correspond pas à l'activité décrite dans la Banque carrefour des entreprises ou dans ses statuts ; |
- de zaakvoerders of de bestuurders wisselen regelmatig. | - les gérants ou les administrateurs changent fréquemment. |
V. - Hoogrisicofactoren in verband met verrichtingen | V. - Facteurs de risques élevés liés aux opérations (opérations |
(atypische verrichtingen) | atypiques) |
Art. 6.§ 1. Als hoogrisicofactoren voor alle verrichtingen, die |
Art. 6.§ 1er. Sont notamment à considérer comme facteurs de risques |
moeten worden overwogen in toepassing van artikel 34 van de wet, moeten onder andere worden beschouwd: | élevés pour toutes les opérations, qui doivent être examinés en exécution de l'article 34 de la loi : |
- de risicofactoren bedoeld in bijlage III van de wet; | - les facteurs de risques visés à l'annexe III, de la loi ; |
- de verrichtingen met een wanverhouding tussen de uitgevoerde | - les opérations présentant une disproportion entre la transaction |
vastgoedtransactie en de sociaaleconomische situatie van de cliënt; | immobilière réalisée et la situation socio-économique du client ; |
- de betalingen in naam van de cliënt op de rekening van een | - les paiements faits au nom du client sur le compte d'un agent |
vastgoedmakelaar vanuit een financiële instelling gevestigd in een | immobilier provenant d'une institution financière établie dans un pays |
land of een gebied dat door de FATF wordt gekwalificeerd als een land | |
of een gebied dat niet aan de witwasbestrijding meewerkt, of ten | ou un territoire qualifié de pays ou territoire non coopératif par le |
aanzien waarvan de FATF tegenmaatregelen of een verhoogde waakzaamheid | GAFI ou l'égard duquel celui-ci recommande des contre-mesures ou une |
aanbeveelt; | vigilance renforcée ; |
- de verrichtingen waarbij de cliënt de intentie heeft in contanten te | - les opérations que le client a l'intention de payer en espèces, à |
betalen, met uitzondering van de krachtens artikel 66 of 67 van de wet | l'exception du paiement autorisé en vertu de l'article 66 ou 67 de la |
toegelaten betaling. | loi. |
§ 2. Als hoogrisicofactoren voor de verkopen, die moeten worden | § 2. Sont notamment à considérer comme facteurs de risques élevés pour |
overwogen in toepassing van artikel 34 van de wet, moeten onder andere | les ventes, qui doivent être examinés en exécution de l'article 34 de |
worden beschouwd: | la loi : |
- de verkoop of de aankoop van een onroerend goed tegen een veel | - la vente ou l'achat d'un bien immobilier à un prix bien nettement |
lagere of hogere prijs dan zijn verkoopwaarde; | inférieur ou supérieur à sa valeur vénale ; |
- de verrichtingen met rechtspersonen waarvan het eigen vermogen lager | - les opérations avec les personnes morales dont les fonds propres |
is dan de aankoopprijs van het pand. | sont inférieurs au prix d'achat de l'immeuble. |
VI. - Organisatie en interne controle | VI. - Organisation et contrôle interne |
Art. 7.De gedragslijnen, procedures en interne controlemogelijkheden |
Art. 7.Les politiques, procédures et mesures de contrôle interne |
zoals bedoeld in artikel 8 van de wet dienen niet te voorzien in een | visées à l'article 8 de la loi, ne doivent pas prévoir de fonction |
onafhankelijke auditfunctie. | d'audit indépendante. |
VII. - Beperking van betalingen in contanten | VII. - Limitation des paiements en espèces |
Art. 8.De verkoopovereenkomst, opgesteld door de vastgoedmakelaar, |
Art. 8.La convention de vente établie par l'agent immobilier doit |
moet het nummer van de financiële rekening vermelden die gedebiteerd | préciser le numéro du compte financier par le débit duquel le prix et |
werd of zal worden om de prijs en, in voorkomend geval, het voorschot | le cas échéant l'acompte ont été ou seront transférés, ainsi que |
over te dragen, evenals de identiteit van de houders van die | l'identité des titulaires de ces comptes, ou contenir une déclaration |
rekeningen, of een verklaring bevatten van de partijen, waarin dit | des parties précisant ce compte ou expliquant le mode de financement |
nummer wordt vermeld en, bij gebrek hieraan, de wijze waarop deze | utilisé en l'absence de mention du compte. |
gefinancierd zal worden. | |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 1 april 2022 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 1er avril 2022 portant |
goedkeuring van het reglement ter uitvoering van de wet van 18 | approbation du règlement pris en exécution de la loi du 18 septembre |
september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de | 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du |
financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van | financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des |
contanten, aangaande vastgoedmakelaars. | espèces, concernant les agents immobiliers. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |