Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van de éénmalige aanmoedigingspremie ten voordele van de loontrekkenden in de wijkgezondheidscentra/maisons médicales | 14 JUILLET 2021 - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 février 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé relative l'octroi d'une prime unique d'encouragement en faveur du personnel des maisons médicales/wijkgezondheidscentra |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 14 JUILLET 2021 - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2021, | collective de travail du 8 février 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | |
-diensten, betreffende de toekenning van de éénmalige | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
aanmoedigingspremie ten voordele van de loontrekkenden in de | relative l'octroi d'une prime unique d'encouragement en faveur du |
wijkgezondheidscentra/maisons médicales (1) | personnel des maisons médicales/wijkgezondheidscentra (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2021, | travail du 8 février 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de toekenning van de éénmalige | relative l'octroi d'une prime unique d'encouragement en faveur du |
aanmoedigingspremie ten voordele van de loontrekkenden in de | personnel des maisons médicales/wijkgezondheidscentra. |
wijkgezondheidscentra/maisons médicales. | Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, le 14 juli 2021. | Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2021 | Convention collective de travail du 8 février 2021 |
Toekenning van de éénmalige aanmoedigingspremie ten voordele van de | Octroi d'une prime unique d'encouragement en faveur du personnel des |
loontrekkenden in de wijkgezondheidscentra/maisons médicales | |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 maart 2021 onder het nummer | maisons médicales/wijkgezondheidscentra (Convention enregistrée le 25 |
163911/CO/330) | mars 2021 sous le numéro 163911/CO/330) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de werknemers van wijkgezondheidscentra die vallen | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des maisons médicales |
onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | ressortissant à la Commission paritaire des établissements et des |
-diensten. | services de santé. |
§ 2. Bij de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt | § 2. Pour l'application de la présente convention collective de |
onder "werknemers" het loontrekkend mannelijk en vrouwelijk | travail, il faut entendre par « travailleurs » : le personnel ouvrier |
werklieden- en bediendepersoneel verstaan, met uitzondering van de | et employé, tant féminin que masculin, à l'exception des médecins |
loontrekkende huisartsen en de werknemers die erkend zijn door de | généralistes salariés et des travailleurs agréés par les régions |
regio's (AVIQ/COCOF). | (AVIQ/COCOF). |
§ 3. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | § 3. Pour l'application de la présente convention collective de |
dient men onder "wijkgezondheidscentra" te verstaan : alle | travail, il faut entendre par « maisons médicales » : les institutions |
instellingen zoals gedefinieerd in artikel 11 van de collectieve | telles que définies à l'article 11 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2007 (85878/CO/330) "Maatregelen met | travail 8 octobre 2007 (85878/CO/330) « Mesures visant à promouvoir |
het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de initiatieven | l'emploi dans le secteur des initiatives d'habitations protégées, des |
voor beschut wonen, de wijkgezondheidscentra en de diensten voor het | maisons médicales et des services de sang de la Croix-Rouge de |
bloed van het Rode Kruis van België", gewijzigd door de collectieve | Belgique », modifié par la convention collective de travail du 8 |
arbeidsovereenkomst van 8 januari 2018 (145009/CO/330), meer bepaald | janvier 2018 (145009/CO/330), c'est-à-dire les institutions qui : |
de instellingen die : | |
- opgericht zijn onder de vorm van een v.z.w.; | - sont érigées sous la forme d'a.s.b.l.; |
- een medisch multidisciplinair zorgaanbod op de eerste lijn bieden | - offrent un service de soins de santé pluridisciplinaire de première |
waar meerdere disciplines, gegroepeerd zijn onder één dak; | ligne où se trouvent groupées en un seul lieu plusieurs disciplines; |
- een akkoord van forfait toepassen zoals bedoeld in artikel 52, § 1 | - appliquent un accord forfaitaire tel que prévu dans l'article 52, § |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | 1er de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 of die erkend | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 ou sont agréées ou, pour les |
zijn of een gewestelijke of regionale subsidiëring ontvangen als | maisons médicales francophones en Région de Bruxelles-Capitale, sont |
"Geïntegreerd Gezondheidscentrum" of "Centre de Santé intégré" of, | en possession d'un courrier officiel du service de l'inspection de |
voor de Franstalige wijkgezondheidscentra die gelegen zijn in het | l'administration de la Commission communautaire française attestant |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in bezit van een officiële brief van | que la demande d'agrément est recevable, ou reçoivent un subside d'une |
de inspectiedienst van de administratie van de Franse | autorité publique communautaire ou régionale au titre de « Centre de |
Gemeenschapscommissie die aantoont dat de aanvraag tot erkenning | Santé intégré » ou « Geïntegreerd Gezondheidscentrum ». |
ontvankelijk is. | |
HOOFDSTUK II. - Onderwerp, toepasbaarheid en toekenningscriteria | CHAPITRE II. - Objet, applicabilité et modalités d'octroi |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als onderwerp de |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet |
uitzonderlijke en éénmalige toekenning van een aanmoedigingspremie | l'octroi exceptionnel d'une prime unique d'encouragement aux membres |
voor de loontrekkenden in de wijkgezondheidscentra die prestaties | du personnel occupés dans les maisons médicales, ayant presté pendant |
geleverd hebben tijdens de COVID-19 gezondheidscrisis. | la crise sanitaire de la COVID-19. |
Art. 3.De modaliteiten voor de toekenning van deze éénmalige |
Art. 3.Les modalités d'octroi de cette prime unique d'encouragement |
aanmoedigingspremie en voor de financiering ervan aan de werkgevers | et les modalités de financement sont fixées dans la présente |
worden vastgelegd in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 4.De modaliteiten voor toekenning van de eenmalige |
Art. 4.Les modalités d'octroi de cette prime unique d'encouragement |
aanmoedigingspremie zijn : | sont : |
- De premie wordt toegekend aan alle loontrekkenden (inclusief | - La prime est octroyée à tous les travailleurs salariés (y compris |
jobstudenten) tewerkgesteld binnen de sector van wijkgezondheidscentra | les étudiants) occupés dans le secteur des maisons médicales et |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | relevant de la Commission paritaire des établissements et des services |
gezondheidsinrichtingen en -diensten, evenals het interim-personeel, | de santé, ainsi que le personnel intérimaire qui travaille dans ce |
tewerkgesteld binnen deze sector; | secteur; |
- Het personeel heeft recht op een uitzonderlijke premie per werknemer | - Le personnel a droit à une prime exceptionnelle par travailleur (une |
(éénmaal per werknemer) van 985 EUR bruto voor een voltijdse | seule fois par travailleur) de 985 EUR brut pour un emploi à temps |
tewerkstelling gedurende de referteperiode 1 september 2020 tot en met | |
30 november 2020 op basis van bezoldigde arbeidstijd en bezoldigde | plein pendant la période de référence du 1er septembre 2020 au 30 |
novembre 2020 inclus sur la base du temps de travail payé et des | |
gelijkgestelde prestaties. De periodes tijdelijke werkloosheid | prestations assimilées payées. Les périodes de chômage temporaire |
COVID-19 omwille van quarantaine moeten mee in aanmerking genomen | COVID-19 en raison de quarantaine doivent être prises en compte; |
worden; - De premie wordt pro rata tewerkstellingstijd en pro rata | - La prime est calculée au prorata du temps de travail et de la |
tewerkstellingsperiode binnen deze referteperiode berekend; | période de travail au sein de cette période de référence; |
- De betaalde gepresteerde overuren en bijkomende uren worden mee in | - Les heures supplémentaires et complémentaires rémunérées sont |
rekening gebracht zonder de arbeidstijd van een voltijdse werknemer te | incluses dans le calcul sans dépasser le temps de travail d'un |
overschrijden; | travailleur à temps plein; |
- De werknemers die tijdens de referteperiode prestaties hebben | - Les travailleurs qui ont eu des prestations pendant la période de |
geleverd, maar reeds uit dienst zijn op datum van de toekenning van de | référence, mais qui ont quitté l'institution à la date d'attribution |
premie, hebben ook recht op de éénmalige premie; | de la prime, ont aussi droit à la prime unique; |
- De premie dient door de werkgever betaald te worden vóór 31 maart 2021. | - La prime est à payer par l'employeur avant le 31 mars 2021. |
Art. 5.Financieringsmodaliteiten |
Art. 5.Modalités de financement |
Alle partijen gaan expliciet akkoord dat de toepassing van deze | Les parties conviennent explicitement que l'application de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst gelinkt is aan de volledige | convention collective de travail est liée à son financement complet |
financiering door Kamer 5 van FSM 330. De werkgevers hebben de | par la Chambre 5 du FMS 330. Les employeurs sont tenus de respecter |
verplichting de voorwaarden voorzien door de bovenstaande Kamer te | les conditions de financement prévues par ladite chambre. |
respecteren. Art. 6.Deze aanmoedigingspremie wordt niet verleend ter vervanging of |
Art. 6.Cette prime unique d'encouragement ne vient pas en |
ter omzetting van loon, premies, voordelen in natura of enig ander | remplacement ou en conversion de la rémunération, de primes, |
voordeel of van een aanvulling bij het voorgaande, al dan niet | d'avantages en nature ou d'un quelconque autre avantage ou complément |
bijdrage-plichtig voor de sociale zekerheid. | à tout ce qui précède, faisant l'objet ou non de cotisations de |
sécurité sociale. | |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 7.§ 1. Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2021 en |
Art. 7.§ 1er. Cette convention entre en vigueur le 1er janvier 2021 |
wordt gesloten voor een vaste periode die eindigt op 30 juni 2021, | et est conclue pour une durée déterminée qui s'achèvera le 30 juin |
zonder stilzwijgende verlenging. Voor zover nodig komen de | 2021, sans reconduction tacite possible. Les parties signataires |
ondertekenende partijen overeen dat, overeenkomstig artikel 23 van de | conviennent que, en application de l'article 23 de la loi du 5 |
wet van 5 december 1968, de individuele normatieve bepalingen van deze | décembre 1968, les dispositions normatives individuelles de la |
collectieve arbeidsovereenkomst niet zullen worden opgenomen in de | présente convention collective de travail ne seront pas incorporées |
individuele arbeidsovereenkomsten van de werknemers. | dans les contrats de travail individuels des travailleurs. |
§ 2. Zij kan worden opgezegd of herzien door de meest gerede | § 2. Elle peut être dénoncée ou revue par la partie signataire la plus |
ondertekenende partij, met een opzeggingstermijn van 3 maanden, bij | diligente, moyennant un préavis de 3 mois, notifié par lettre |
een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | paritaire des établissements et des services de santé. |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juli 2021. De Minister van Werk, |
Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |