Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 januari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot vaststelling van een financiële vergoeding voor nachtarbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 janvier 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, fixant une indemnité financière pour travail de nuit |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 januari 2020, | collective de travail du 14 janvier 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, fixant une |
vaststelling van een financiële vergoeding voor nachtarbeid (1) | indemnité financière pour travail de nuit (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen; | combustibles; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 januari 2020, | travail du 14 janvier 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, fixant une |
vaststelling van een financiële vergoeding voor nachtarbeid. | indemnité financière pour travail de nuit. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen | Commission paritaire pour le commerce de combustibles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 januari 2020 | Convention collective de travail du 14 janvier 2020 |
Vaststelling van een financiële vergoeding voor nachtarbeid | Fixation d'une indemnité financière pour travail de nuit |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2020 onder het nummer | (Convention enregistrée le 17 juillet 2020 sous le numéro |
159521/CO/127) | 159521/CO/127) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen ressorterend onder het Paritair | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor handel in brandstoffen (PC 127) alsook op hun werknemers. | pour le commerce de combustibles (CP 127), ainsi qu'à leurs travailleurs. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters | Par "travailleurs" il est entendu : les ouvriers et les ouvrières |
behorende tot het rijdend personeel dat hoofdzakelijk tankstations | appartenant au personnel roulant qui approvisionne des stations |
en/of depots bevooraadt. | essences et/ou des dépôts. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het Protocolakkoord van 16 juli 2019, ondertekend door | exécution du protocole d'accord pour les années 2019-2020 (plus |
de sociale partners in het Paritair Comité voor de handel in | particulièrement le point 8), conclu le 16 juillet 2019 par les |
brandstoffen, voor de jaren 2019-2020 (meer bepaald punt 8) en in | partenaires sociaux dans la Commission paritaire pour le commerce de |
navolging van (artikelen 13 en 14 van) de collectieve | combustibles et en application (des articles 13 et 14) de la |
arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de | convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux |
begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook | mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations |
voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, zoals meermaals | de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des |
gewijzigd. De sociale partners herinneren er aan dat de invoering van een | prestations de nuit, telle que modifiée à plusieurs reprises. |
arbeidsregeling met nachtprestaties dient te gebeuren volgens de | Les partenaires sociaux rappellent que l'introduction d'un régime de |
travail avec prestations de nuit doit être réalisée selon les | |
wettelijke procedures. Nachtarbeid is gereglementeerd en omkaderd door | procédures légales. Le travail de nuit est réglementé et encadré |
hoofdzakelijk : | principalement par : |
- de arbeidswet van 16 maart 1971 die voorziet in een algemeen kader | - la loi du 16 mars 1971 sur le travail qui prévoit le cadre général |
voor nachtarbeid; | du travail de nuit; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, die op interprofessioneel | - la convention collective de travail n° 46, prévoyant des mesures |
niveau begeleidingsmaatregelen voorziet en voorwaarden bepaalt | d'accompagnement au niveau interprofessionnel en ce qui concerne le |
betreffende het arbeidscontract van onbepaalde duur, de | contrat de travail à durée indéterminée, le volontariat, les |
vrijwilligheid, de terugkeer naar een ander werksysteem, het vervoer, | conditions de retour à un autre régime de travail, le transport, les |
de uurroosters en de equivalente rechten; | horaires et les droits équivalents; |
- en andere maatregelen die onbetwistbaar moeten toegepast worden in | - et d'autres mesures qui trouvent pertinemment leur application en |
geval van nachtarbeid, zoals deze voorzien in artikel 20, punt 2 van | cas de travail de nuit, telles que l'article 20, point 2 de la loi du |
de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 |
Staatsblad van 22 augustus 1978) (de verplichting om veilige | août 1978) (obligation de l'employeur d'organiser des conditions de |
arbeidsomstandigheden te organiseren), in artikelen 42 en volgende van | travail sûres), les articles 42 et suivants de la loi sur le travail |
de arbeidswet (profylactisch verlof), in artikel 54ter, eerste alinea | (congé prophylactique), l'article 54ter, alinéa premier (protection |
(bescherming van de alleen werkende arbeiders) en artikelen 124 en | des travailleurs occupés isolément) et les articles 124 et suivants |
volgende (medische onderzoeken) van het Algemeen Reglement voor | (examens médicaux) du Règlement Général pour la Protection du Travail |
Arbeidsbescherming (ARAB). | (RGPT). |
HOOFDSTUK III. - Beginselen | CHAPITRE III. - Principes |
Art. 3.De werknemers tewerkgesteld bij ondernemingen ressorterend |
Art. 3.Les travailleurs occupés dans les entreprises ressortissant à |
onder het Paritair Comité voor handel in brandstoffen (PC 127) die | la Commission paritaire pour le commerce de combustibles (CP 127) qui |
nachtprestaties presteren, hebben recht op een financiële vergoeding | effectuent des prestations de nuit, ont droit à une indemnité de nuit |
voor nachtarbeid zoals omschreven in artikel 4 van deze collectieve | au sens de l'article 4 de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
Onder "nachtprestaties" wordt verstaan (zoals beschreven in artikelen | Par "prestations de nuit", il est entendu (voir articles 1er des |
1 van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 46 en nr. 49) : de | conventions collectives de travail n° 46 et n° 49) : les prestations |
prestaties verricht tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van : | qui se situent entre 20 heures et 6 heures, à l'exclusion : |
- de werknemers die uitsluitend prestaties verrichten tussen 6 uur en | - des travailleurs dont les prestations se situent exclusivement entre |
24 uur; | 6 heures et 24 heures; |
- de werknemers die gewoonlijk beginnen te werken vanaf 5 uur. | - des travailleurs dont les prestations débutent habituellement à partir de 5 heures. |
Art. 4.Het bedrag van de financiële vergoeding voor nachtwerk zal |
Art. 4.Le montant de l'indemnité financière pour travail de nuit ne |
niet minder zijn dan hetgeen voorzien wordt in collectieve | peut être inférieur à ce qui est prévu dans la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 49 van 21 mei 1991 betreffende de waarborg van | de travail n° 49 du 21 mai 1991 relative à la garantie d'une indemnité |
een financiële vergoeding ten gunste van de werknemers die zijn | financière spécifique aux travailleurs occupés dans le cadre d'un |
tewerkgesteld in het kader van ploegenarbeid met nachtprestaties of | travail en équipes comportant des prestations de nuit ou dans d'autres |
andere vormen van arbeid met nachtprestaties. Het bedrag wordt, net | formes de travail comportant des prestations de nuit. Le montant, |
zoals het bedrag voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | comme celui prévu par la convention collective de travail n° 49, est |
49, gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. | lié à l'indice des prix à la consommation. |
Het bedrag en de indexatie van de financiële vergoeding voor | Le montant et l'indexation de l'indemnité financière pour travail de |
nachtarbeid kan afwijken van hetgeen voorzien wordt in de collectieve | nuit peuvent différer de ce qui est stipulé dans la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 49, zij het enkel in het voordeel van de | collective de travail n° 49, mais uniquement au profit des |
werknemers. | travailleurs. |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, duur en opzegging
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2020 en geldt voor onbepaalde duur. Elk van de ondertekenende partijen kan deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits naleving van een opzeggingstermijn van drie maanden. De opzegging gebeurt met een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor handel in brandstoffen (PC 127) en heeft uitwerking de dag volgend op de datum van verzending. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée et préavis
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois. Le préavis se fait par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles (CP 127) et prend effet le jour suivant la date d'expédition. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |