Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid voor de solidariteitstoezegging van het sociaal sectoraal pensioenstelsel (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mars 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative modification et à la coordination des statuts du fonds de sécurité d'existence pour l'engagement de solidarité du régime de pension sectoriel social (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 2020, | collective de travail du 9 mars 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende de wijziging en coördinatie van de | distribution, relative modification et à la coordination des statuts |
statuten van het fonds voor bestaanszekerheid voor de | du fonds de sécurité d'existence pour l'engagement de solidarité du |
solidariteitstoezegging van het sociaal sectoraal pensioenstelsel (Volta FBZ-SSPE) (1) | régime de pension sectoriel social (Volta FSE-PSSE) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 2020, gesloten | travail du 9 mars 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie, betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten | distribution, relative modification et à la coordination des statuts |
van het fonds voor bestaanszekerheid voor de solidariteitstoezegging | du fonds de sécurité d'existence pour l'engagement de solidarité du |
van het sociaal sectoraal pensioenstelsel (Volta FBZ-SSPE). | régime de pension sectoriel social (Volta FSE-PSSE). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 2020 | Convention collective de travail du 9 mars 2020 |
Wijziging en coördinatie van de statuten van het fonds voor | Modification et coordination des statuts du fonds de sécurité |
bestaanszekerheid voor de solidariteitstoezegging van het sociaal | d'existence pour l'engagement de solidarité du régime de pension |
sectoraal pensioenstelsel (Volta FBZ-SSPE) (Overeenkomst geregistreerd | sectoriel social (Volta FSE-PSSE) (Convention enregistrée le 19 mars |
op 19 maart 2020 onder het nummer 157763/CO/149.01) | 2020 sous le numéro 157763/CO/149.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie. | distribution. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | entend par "ouvriers" : les ouvriers masculins et féminins. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst evenals de statuten waarvan | La présente convention collective de travail et les statuts mentionnés |
sprake in artikel 2, worden neergelegd op de Griffie van de Algemene | en article 2, sont déposés au Greffe de la Direction générale |
Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, | Relations collectives de travail du SPF Emploi, Travail et |
Arbeid en Sociaal Overleg overeenkomstig de bepalingen van het | Concertation sociale conformément aux dispositions de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 7 november 1969 tot vaststelling van de | du 7 novembre 1969 fixant les modalités de dépôt des conventions |
modaliteiten van neerlegging van de collectieve arbeidsovereenkomsten | collectives de travail. |
De algemeen bindend verklaring bij koninklijk besluit van deze | Il a été demandé que la présente convention collective de travail et |
collectieve arbeidsovereenkomst en de statuten in bijlage wordt gevraagd. | les statuts en annexe soient rendus obligatoires par arrêté royal. |
Art. 2.De statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
Art. 2.Les statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour |
solidariteitstoezegging van het sociaal sectoraal pensioenstelsel voor | l'engagement de solidarité du régime de pension sectoriel social pour |
de sector van de elektriciens" zijn bijgevoegd. | le secteur des électriciens" sont joints en annexe. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 9 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
maart 2020 en is gesloten voor onbepaalde duur. | 9 mars 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | président de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie. | installation et distribution. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 4.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2004 betreffende het "Fonds voor | convention collective de travail du 5 octobre 2004 relative au "Fonds |
bestaanszekerheid voor de solidariteitstoezegging van het sociaal | de sécurité d'existence pour l'engagement de solidarité du régime de |
sectoraal pensioenstelsel voor de sector van de elektriciens", | pension sectoriel social pour le secteur des électriciens", |
geregistreerd op 17 januari 2005 onder het nummer 73570/CO/149.01, | enregistrée le 17 janvier 2005 sous le numéro 73570/CO/149.01, rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 31 augustus | obligatoire par arrêté royal du 31 août 2005 (Moniteur belge du 7 |
2005 (Belgisch Staatsblad van 7 december 2005). | décembre 2005). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 2020, | Annexe à la convention collective de travail du 9 mars 2020, conclue |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
en distributie, betreffende de wijziging en coördinatie van de | installation et distribution, relative modification et à la |
statuten van het fonds voor bestaanszekerheid voor de | coordination des statuts du fonds de sécurité d'existence pour |
solidariteitstoezegging van het sociaal sectoraal pensioenstelsel | l'engagement de solidarité du régime de pension sectoriel social |
(Volta FBZ-SSPE) | (Volta FSE-PSSE) |
Statuten | Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel, duur | CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet, durée |
Artikel 1.Benaming |
Article 1er.Dénomination |
Er werd op 5 oktober 2004 een fonds voor bestaanszekerheid opgericht, | Le 5 octobre 2004 un fonds de sécurité d'existence a été institué, |
genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid voor de solidariteitstoezegging | dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour l'engagement de solidarité |
van het sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de sector van de | du régime de pension sectoriel social pour le secteur des |
elektriciens", verder Volta FBZ-SSPE genoemd. | électriciens", ci-après dénommé Volta FSE-PSSE. |
Art. 2.Zetel |
Art. 2.Siège |
De maatschappelijke zetel en het secretariaat van Volta FBZ-SSPE zijn | Le siège social et le secrétariat de Volta FSE-PSSE sont établis à |
gevestigd te 1120 Brussel, Marlylaan 15/8. | 1120 Bruxelles, avenue du Marly 15/8. |
De maatschappelijke zetel kan bij beslissing van het Paritair | Le siège social, par décision de la Sous-commission paritaire des |
Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, | électriciens : installation et distribution, peut être transféré vers |
verplaatst worden naar elke andere plaats in België. | tout autre endroit en Belgique. |
Art. 3.Opdrachten |
Art. 3.Missions |
Volta FBZ-SSPE heeft als enige opdracht de uitvoering van de | Volta FSE-PSSE a pour unique mission d'exécuter l'engagement de |
solidariteitstoezegging van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel | solidarité de la pension sectorielle complémentaire conformément aux |
conform de wettelijke en reglementaire bepalingen, alsook conform de | dispositions légales et réglementaires ainsi que conformément aux |
collectieve arbeidsovereenkomsten dienaangaande gesloten binnen het | conventions collectives de travail conclues à ce sujet au sein de la |
Paritair Subcomité voor elektriciens : installatie en distributie (PSC | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
149.01) en daartoe werd aangewezen bij beslissing van het paritair | distribution (SCP 149.01) et a été désigné à cette fin par décision de |
subcomité van 5 oktober 2004. | la sous-commission paritaire du 5 octobre 2004. |
Volta FBZ-SSPE heeft eveneens tot doel, in verband met de uitvoering | Volta FSE-PSSE a également pour objet, en rapport avec l'exécution de |
van de solidariteitstoezegging, de belangen te behartigen van zowel de | l'engagement de solidarité, de défendre les intérêts aussi bien des |
aangeslotenen van de solidariteitstoezegging van het aanvullend | affiliés à l'engagement de solidarité de la pension sectorielle |
sectoraal pensioen als van de leden van de vertegenwoordigde | complémentaire que des membres des organisations syndicales et |
werknemers- en werkgeversorganisaties. | professionnelles représentées. |
Volta FBZ-SSPE kan alle daden stellen die rechtstreeks of | Volta FSE-PSSE peut poser tous les actes qui ont trait directement ou |
onrechtstreeks, geheel of gedeeltelijk, met haar opdracht of de | indirectement, en tout ou en partie, à sa mission ou à la réalisation |
realisatie van haar doelstellingen verband houden of die de | de ces objectifs ou qui en facilitent la réalisation. |
verwezenlijking ervan vergemakkelijken. Hiertoe kan Volta FBZ-SSPE al dan niet beroep doen op derden die zij daartoe machtigt. Volta FBZ-SSPE mag zich onder meer associëren met of zich aansluiten bij gelijk welke regionale, federale of internationale organisatie of commissie die tot de verwezenlijking van haar doel kan bijdragen, er haar medewerking aan verlenen, alle roerende of onroerende goederen verwerven, personeel tewerkstellen, alle reglemenent uitvaardigen die voor haar leden, voor de aangeslotenen en de respectievelijke vertegenwoordigde werknemers- en werkgeversorganisaties bindende kracht zullen hebben. Alleen de raad van bestuur is bevoegd om de draagwijdte van de | Pour ce faire, Volta FSE-PSSE peut ou non faire appel à des tiers qu'elle mandate à cet effet. Volta FSE-PSSE peut, entre autres, s'associer ou adhérer à toute organisation ou commission régionale, fédérale ou internationale susceptible de contribuer à la réalisation de son objet, y apporter son concours, acquérir tous biens mobiliers et immobiliers, employer du personnel, édicter tous règlements qui auront force contraignante pour ses membres, pour les affiliés et les organisations syndicales et professionnelles représentées respectives. Seul le conseil d'administration est compétent pour interpréter la |
opdracht van Volta FBZ-SSPE te interpreteren. | portée de la mission de Volta FSE-PSSE. |
Art. 4.Duur |
Art. 4.Durée |
Volta FBZ-SSPE wordt voor onbepaalde duur opgericht. | Volta FSE-PSSE est institué pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en de |
Art. 5.Les présents statuts s'appliquent aux employeurs et aux |
arbeiders van de ondernemingen vallende onder het toepassingsgebied | ouvriers des entreprises relevant du champ d'application de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2019 tot | convention collective de travail du 30 janvier 2019 relative à la |
wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal pensioenstelsel - | modification et coordination du régime de pension sectoriel social - |
SOLIDARITEIT en het desbetreffende solidariteitsreglement, gesloten | SOLIDARITE et le règlement de solidarité y afférent, conclue au sein |
binnen het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie. | distribution. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden en modaliteiten van toekenning en uitkering | CHAPITRE III. - Bénéficiaires et modalités d'octroi et de versement |
Art. 6.Rechthebbenden |
Art. 6.Ayants droit |
Rechthebbenden zijn alle aangeslotenen bij het aanvullend sectoraal | Les ayants droit sont tous les affiliés à la pension sectorielle |
pensioen voor de sector van de elektriciens in uitvoering van de | complémentaire pour le secteur des électriciens en exécution de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2019 tot wijziging en | convention collective de travail du 30 janvier 2019 relative à la |
coördinatie van het sociaal sectoraal pensioenstelsel - SOLIDARITEIT | modification et coordination du régime de pension sectoriel social - |
en het desbetreffende solidariteitsreglement. | SOLIDARITE et le règlement de solidarité y afférent. |
Art. 7.Modaliteiten |
Art. 7.Modalités |
De modaliteiten van toekenning en uitkering worden bepaald in een | Les modalités d'octroi et de versement sont déterminées dans une |
afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst inzake de solidariteit | convention collective séparée relative à la solidarité et au règlement |
en het daarbij horende solidariteitsreglement. | de solidarité ad hoc. |
HOOFDSTUK IV. - Werking van Volta FBZ-SSPE | CHAPITRE IV. - Fonctionnement de Volta FSE-PSSE |
Art. 8.Raad van bestuur |
Art. 8.Conseil d'administration |
8.1. Samenstelling van de raad van bestuur | 8.1. Composition du conseil d'administration |
§ 1. De raad van bestuur is paritair samengesteld uit vertegenwoordigers van de meest representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties. De raad van bestuur bestaat uit zestien leden, hetzij acht vertegenwoordigers voorgedragen door de meest representatieve werkgeversorganisaties en acht vertegenwoordigers voorgedragen door de meest representatieve werknemersorganisaties. De leden van de raad van bestuur worden benoemd door het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. Elke organisatie heeft de bevoegdheid om op elk moment in de vervanging van zijn vertegenwoordigers te voorzien. | § 1er. Le conseil d'administration est composé paritairement de représentants des organisations professionnelles et des organisations syndicales les plus représentatives. Le conseil d'administration est composé de seize membres, soit huit représentants proposés par les organisations professionnelles les plus représentatives et huit représentants proposés par les organisations syndicales les plus représentatives. Les membres du conseil d'administration sont nommés par la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution. Chaque organisation peut à tout instant pourvoir au remplacement de ses représentants. |
§ 2. Elk jaar duidt de raad van bestuur onder zijn leden een | § 2. Chaque année, le conseil d'administration nomme en son sein un |
voorzitter en een ondervoorzitter aan op basis van een beurtsysteem. | président et un vice-président sur la base d'un système de rotation. |
8.2. Bevoegdheid van de raad van bestuur | 8.2. Compétences du conseil d'administration |
§ 1. De raad van bestuur heeft de bevoegdheid om | § 1er. Le conseil d'administration est compétent pour mettre en place |
werkgroepen/beleidsorganen zoals onder meer een uitvoerend comité | et mandater des groupes de travail/organes politiques, comme entre |
(UC), op te richten en te mandateren. | autres un comité exécutif (CE). |
§ 2. De raad van bestuur heeft de bevoegdheid om alle beslissingen te | § 2. Le conseil d'administration est compétent pour prendre toutes les |
nemen over de werking van Volta FBZ-SSPE en om richtlijnen uit te | décisions concernant le fonctionnement de Volta FSE-PSSE et pour |
vaardigen aan de door haar opgerichte werkgroepen/beleidsorganen en | établir des directives à l'attention des groupes de travail/organes |
aan de directeur van Volta FBZ-SSPE. | politiques créés par lui et à l'attention du directeur de Volta |
§ 3. Onverminderd de vertegenwoordigingsbeoegdheid van de raad van | FSE-PSSE. § 3. Sous réserve de la compétence générale en matière de |
bestuur als college en hetgeen is voorzien in het kader van het | représentation du conseil d'administration de façon collégiale et ce |
uitvoerend bestuur, kan de vereniging zowel in rechte als daarbuiten | qui est prévu dans le cadre du comité exécutif, l'association est |
vertegenwoordigd worden door de gezamenlijke handtekening van de | valablement représentée par la signature conjointe du président et du |
voorzitter en de ondervoorzitter, of van de voorzitter en de directeur | vice-président, ou du président et du directeur, ou du vice-président |
of van de ondervoorzitter en de directeur. | et du directeur. |
8.3. Oproeping en besluitvorming | 8.3. Convocation et prise de décisions |
§ 1. De raad van bestuur wordt bijeengeroepen door de voorzitter. De | § 1er. Le conseil d'administration est convoqué par le président. La |
elektronische oproepingsbrief, die plaats, dag en uur van de | convocation électronique, qui indique le lieu, le jour et l'heure de |
vergadering vermeldt, bevat de agenda. De uitnodiging is getekend door | la réunion, contient l'ordre du jour. La convocation est signée par le |
de directeur en wordt minstens 8 kalenderdagen vóór de vergadering van | directeur et envoyée au moins 8 jours calendrier avant la réunion du |
de raad van bestuur verstuurd. | conseil d'administration. |
§ 2. De vergaderingen van de raad van bestuur worden voorgezeten door | § 2. Les réunions du conseil d'administration sont présidées par le |
de voorzitter. Als deze belet of afwezig is, wordt de vergadering | |
voorgezeten door de ondervoorzitter. Bij afwezigheid van deze wordt | président. Si celui-ci est empêché ou absent, la réunion est présidée |
deze vergadering voorgezeten door de oudste in leeftijd van de | par le vice-président. En cas d'absence de ce dernier, par |
aanwezige bestuurders. | l'administrateur présent le plus âgé. |
§ 3. In de raad van bestuur worden de werkgeversorganisaties | § 3. Dans le conseil d'administration, les organisations |
vertegenwoordigd door elk 2 personen. Deze vertegenwoordigers hebben | professionnelles sont représentées chacune par 2 personnes. Ces |
elk één stem. De werknemersorganisaties zijn elk vertegenwoordigd door | représentants disposent chacun d'une voix. Les organisations |
4 personen. Deze vertegenwoordigers hebben elk één stem. § 4. De raad van bestuur kan enkel beslissingen treffen over punten die op de agenda vermeld staan en als ten minste de helft van de leden van de werkgeversorganisaties en ten minste de helft van de leden van de werknemersorganisatie aanwezig of vertegenwoordigd zijn. De beslissingen worden genomen met een meerderheid van twee derden van de stemgerechtigden van zowel de werkgevers- als de werknemersorganisaties. Bij staking van stemmen wordt geen beslissing genomen. § 5. Een lid dat verhinderd is om een vergadering van de raad van bestuur bij te wonen, kan zich enkel laten vertegenwoordigen door een ander lid, behorende tot de delegatie waarvan hij deel uitmaakt, van de raad van bestuur waaraan hij onmacht geeft om te stemmen of zich te onthouden, alle punten op de agenda goed te keuren, te wijzigen of te verwerpen. Een lid kan maar drager zijn van één volmacht. | syndicales sont représentées chacune par 4 personnes. Ces représentants ont chacun une voix. § 4. Le conseil d'administration ne peut prendre de décision que sur les points qui sont mentionnés à l'ordre du jour et si au moins la moitié des membres des organisations professionnelles et la moitié des membres des organisations syndicales sont présents ou représentés. Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des personnes disposant du droit de vote, tant parmi les organisations professionnelles que parmi les organisations syndicales. En cas d'égalité des voix, aucune décision n'est prise. § 5. Un membre qui est empêché d'assister à une réunion du conseil d'administration, peut unique ment se faire représenter par un autre membre, faisant partie de la même délégation que lui, du conseil d'administration auquel il donne procuration pour voter ou s'abstenir, approuver, modifier ou rejeter tout point à l'ordre du jour. Un membre ne peut toutefois détenir qu'une seule procuration. |
§ 6. Elke organisatie die vertegenwoordigd is in de raad van bestuur, | § 6. Chaque organisation représentée au conseil d'administration peut |
mag maximum 2 experten uitnodigen om als waarnemer zonder stemrecht | inviter maximum 2 experts à assister à la réunion, comme observateur |
deel te nemen aan de vergadering. De namen van deze bijkomende | sans droit de vote. Les noms de ces personnes supplémentaires doivent |
personen dienen dan mee op de aanwezigheidslijst geregistreerd te worden. | aussi être enregistrés sur la liste de présence. |
§ 7. In uitzonderlijke gevallen kan de raad van bestuur op een andere | § 7. Dans des cas exceptionnels, le conseil d'administration peut |
wijze dan door fysieke samenkomst beslissen voor punten die omwille | décider de manière autre que par une réunion physique pour des points |
aan hoogdringendheid niet tot een eerstvolgende vergadering kunnen | qui, en raison de leur extrême urgence, ne peuvent pas attendre la |
wachten of voor punten waarvan niet alle details gekend waren tijdens | réunion suivante ou pour des points dont tous les détails n'étaient |
de meest recente vergadering. Om over dergelijke punten geldig te | pas connus au moment de la réunion la plus récente. Pour pouvoir |
kunnen beslissen, dienen alle leden van de raad van bestuur | valablement se prononcer sur ces points, tous les membres du conseil |
uitdrukkelijk schriftelijk de goede ontvangst van deze punten te | d'administration doivent expressément confirmer par écrit la bonne |
bevestigen en om vervolgens geldig te kunnen beslissen, moeten alle | réception de ces points, et pour pouvoir se prononcer valablement sur |
stemgerechtigden een stem uit brengen. Gelet op de afstand, kan geen | ceux-ci, toutes les personnes ayant droit de vote doivent voter. Vu la |
discussie gevoerd worden. De beslissingen worden genomen met een | distance, aucune discussion ne peut avoir lieu. Les décisions sont |
meerderheid van 2/3 van de stemgerechtigden van zowel de werkgevers- | prises à la majorité des 2/3 des personnes disposant du droit de vote, |
tant parmi les organisations professionnelles que parmi les | |
als de werknemersorganisaties. Bij staking van stemmen wordt geen | organisations syndicales. En cas de partage des voix, aucune décision |
beslissing genomen. | n'est prise. |
8.4. Notulen | 8.4. Procès-verbal |
Van elke vergadering wordt een verslag gemaakt, dat ter goedkeuring | Chaque réunion fera l'objet d'un procès-verbal qui sera soumis pour |
wordt voorgelegd op de eerstvolgende vergadering en dat ondertekend | approbation à la réunion suivante. Il sera signé par le président et |
wordt door de voorzitter en de ondervoorzitter of door de voorzitter | le vice-président, ou le président et le directeur, ou le |
en de directeur of door de ondervoorzitter en de directeur. | vice-président et le directeur. |
Art. 9.Uitvoerend comité |
Art. 9.Comité exécutif |
9.1. Benoeming en samenstelling | 9.1. Nomination et composition |
De raad van bestuur heeft een uitvoerend comité aangesteld dat bestaat | Le conseil d'administration a désigné un comité exécutif composé d'un |
uit één vertegenwoordiger van elk van de sociale partners en de | représentant de chacun de partenaires sociaux et du directeur. Le |
directeur. Het uitvoerend comité stelt een voorzitter en | comité exécutif désigne un président et un vice-président, fonctions |
ondervoorzitter aan, volgens een doorschuifsysteem, door een | exercées à tour de rôle par un représentant des organisations |
werkgevers- en een werknemersafgevaardigde waargenomen. | professionnelles et un représentant des organisations syndicales. |
9.2. Bevoegdheden | 9.2. Compétences |
§ 1. Het uitvoerend comité ondersteunt de raad van bestuur als volgt : - De afhandeling van de lopende zaken, volgens de richtlijnen van de raad van bestuur; - De voorbereiding van de vergaderingen van de raad van bestuur. De raad van bestuur kan ook bepaalde opdrachten delegeren aan het uitvoerend comité, behalve die opdrachten die door de wet of een reglement uitdrukkelijk werden toevertrouwd aan de raad van bestuur of aan een ander orgaan. De raad van bestuur kan de concrete bevoegdheden van het uitvoerend comité verder vastleggen in een huishoudelijk reglement. | § 1er. Le comité exécutif soutient le conseil d'administration comme suit : - Le traitement des affaires en cours, conformément aux directives du conseil d'administration; - La préparation des réunions du conseil d'administration. Le conseil d'administration peut également déléguer certaines tâches au comité exécutif, à l'exception des tâches qui, en vertu de la loi ou d'un règle ment, sont l'apanage exclusif du conseil d'administration ou d'un autre organe. Le conseil d'administration peut fixer les compétences concrètes du comité exécutif dans un règlement d'ordre intérieur. |
§ 2. Het uitvoerend comité rapporteert aan de raad van bestuur. | § 2. Le comité exécutif rapporte au conseil d'administration. |
9.3. Oproeping en besluitvorming | Convocation et décisions |
§ 1. Het uitvoerend comité vergadert volgens een door het uitvoerend | § 1er. Le comité exécutif se réunit conformément à un calendrier |
comité goedgekeurde jaarkalender met vergaderdata. | annuel des réunions approuvé par le comité exécutif. |
§ 2. Het uitvoerend comité zal verplicht binnen de 15 kalenderdagen | § 2. Le comité exécutif sera obligatoirement convoqué dans les 15 |
bijeengeroepen worden op aanvraag van ten minste 2 vertegenwoordigers. | jours calendrier à la demande de minimum 2 représentants. La demande |
De aanvraag tot bijeenroepen moet schriftelijk worden ingediend bij de | de convocation doit être introduite par écrit auprès du président du |
voorzitter van het uitvoerend comité. | comité exécutif. |
§ 3. De elektronische oproepingsbrief, getekend door de directeur, die | § 3. La lettre de convocation électronique, signée par le directeur, |
plaats, dag en uur van de vergadering vermeldt, bevat de agenda die | |
wordt vastgelegd door de voorzitter. De vergaderingen van het | indiquant le lieu, le jour et l'heure de la réunion, contient l'ordre |
uitvoerend comité worden voorgezeten door de voorzitter. Als deze | du jour fixé par le président. Les réunions du comité exécutif sont |
belet of afwezig is, wordt de vergadering voorgezeten door de | présidées par le président. Si celui-ci est empêché ou absent, la |
ondervoorzitter. Bij afwezigheid van deze wordt de vergadering voorgezeten door de oudste in leeftijd van de aanwezige vertegenwoordigers. § 4. Het uitvoerend comité kan maar geldig vergaderen wanneer de helft van de vertegenwoordigers van werknemersorganisaties en de helft van de vertegenwoordigers van de werkgeversorganisaties aanwezig zijn. Een vertegenwoordiger die verhinderd is om een vergadering van het uitvoerend comité bij te wonen, kan zich enkel laten vertegenwoordigen door een andere vertegenwoordiger van het uitvoerend comité waaraan hij volmacht geeft om te stemmen of zich te onthouden, alle punten op de agenda goed te keuren, te wijzigen of te verwerpen. Een vertegenwoordiger van echter maar drager zijn van één volmacht. De | réunion est présidée par le vice-président. En cas d'absence de ce dernier, par l'administrateur présent le plus âgé. § 4. Le comité exécutif ne peut valablement se réunir que lorsque la moitié des représentants des organisations professionnelles et la moitié des représentants des organisations des travailleurs sont présents. Un représentant empêché d'assister à une réunion du comité exécutif ne peut se faire re présenter que par un autre représentant du comité exécutif à qui il donne procuration pour voter ou s'abstenir, approuver, modifier ou rejeter tous points à l'ordre du jour. Un représentant ne peut toutefois être porteur que d'une seule |
directeur heeft geen stemrecht. | procuration. Le directeur n'a pas le droit de vote. |
§ 5. De beslissingen genomen door het uitvoerend comité, dat als een | § 5. Les décisions prises par le comité exécutif, qui se réunit sous |
college vergadert, worden steeds genomen in collegiaal overleg en me | la forme d'un collège, sont toujours prises en concertation collégiale |
éénparigheid van de stemmen van de aanwezige of vertegenwoordigde | et à l'unanimité des voix des représentants présents ou représentés. |
vertegenwoordigers. Indien er geen éénparigheid is, wordt de te nemen | S'il n'a pas unanimité, la décision à prendre sera soumise au conseil |
beslissing voorgelegd aan de raad van bestuur. | d'administration. |
§ 6. Op voorstel van een vertegenwoordiger van het uitvoerend comité | § 6. Sur proposition d'un représentant du comité exécutif et moyennant |
en mits akkoord van alle vertegenwoordigers van het uitvoerend comité, | l'accord de l'ensemble de représentants du comité exécutif, un expert |
kan een expert uitgenodigd worden om als waarnemer zonder stemrecht | peut être invité à une réunion du comité exécutif en qualité |
deel te nemen aan he uitvoerend comité. De naam van deze bijkomende | d'observateur sans droit de vote. Le nom de cette personne |
persoon dient in het verslag van de vergadering te worden vermeld. | supplémentaire doit être mentionné dans le procès-verbal de la réunion. |
§ 7. In uitzonderlijke geval kan het uitvoerend comité op een andere | § 7. Dans des cas exceptionnels, le comité exécutif peut décider de |
wijze dan door fysieke samenkomst beslissen voor punten die omwille | manière autre que par une réunion physique pour des points qui, en |
van hoogdringendheid niet tot een eerstvolgende vergadering kunnen | raison de leur extrême urgence, ne peuvent pas attendre la réunion |
wachten of voor punten waarvan niet alle details gekend waren tijdens | suivante ou pour des points dont tous les détails n'étaient pas connus |
de meest recente vergadering. Om over dergelijke punten geldig te | au moment de la réunion la plus récente. Pour pouvoir valablement se |
kunnen beslissen, dienen alle leden van het uitvoerend comité | prononcer sur ces points, tous les membres du comité exécutif doivent |
uitdrukkelijk en schriftelijk de goede ontvangst van deze punten te | expressément confirmer par écrit la bonne réception de ces points et |
bevestigen en om vervolgens geldig te kunnen beslissen moeten alle | pour pouvoir se prononcer valablement sur ceux-ci, toutes les |
stemgerechtigden een stem uitbrengen. Gelet op de afstand, kan geen | personnes ayant droit de vote doivent voter. Vu la distance, aucune |
discussie gevoerd worden. De beslissingen worden steeds genomen met | discussion ne peut avoir lieu. Les décisions sont toujours prises à |
éénparigheid van de stemmen. Indien er geen éénparigheid is, wordt de | l'unanimité. S'il n'y a pas unanimité, la décision à prendre sera |
te nemen beslissing voorgelegd aan de raad van bestuur. | soumise au conseil d'administration. |
9.4. Notulen | 9.4. Procès-verbal |
Van elke vergadering van het uitvoerend comité wordt een verslag | Chaque réunion du comité exécutif fera l'objet d'un procès-verbal qui |
gemaakt dat ter goedkeuring wordt voorgelegd op de eerstvolgende | sera soumis pour approbation à la réunion suivante. |
vergadering. | |
Art. 10.Directeur |
Art. 10.Directeur |
§ 1. De raad van bestuur heeft de bevoegdheid om de directeur te | § 1er. Le conseil d'administration peut nommer et congédier un |
benoemen en te ontslaan. | directeur. |
§ 2. De directeur staat in voor de dagelijkse werking en leiding van | § 2. Le directeur assure la gestion et la direction quotidiennes de |
Volta FBZ-SSPE en voor alle opdrachten die tot doel hebben de door de | Volta FSE-PSSE et l'ensemble de missions ayant pour objectif de |
raad van bestuur bepaalde opdrachten te realiseren. | réaliser la mission et la vision définies par le conseil |
§ 3. Hij voert het door de raad van bestuur en he Paritair Subcomité | d'administration. |
goedgekeurde budget uit. Hij is verantwoordelijk voor de financiële en | § 3. Il exécute le budget approuvé par le conseil d'administration. Il |
boekhoudkundige verrichtingen van Volta FBZ-SSPE binnen de beperkingen | est responsable des opérations financières et comptables de Volta |
vastgesteld door de raad van bestuur. Hij werft personeel aan en | FSE-PSSE dans les limites définies par l'organe d'administration. Il |
bepaalt er de bezoldiging van, binnen het door de raad van bestuur | engage le personnel et en fixe la rémunération dans le cadre défini |
vastgelegde kader. De directeur is eveneens bevoegd om, binnen de door | par le conseil d'administration. Le directeur est également habilité, |
de raad van bestuur vastgelegde richtlijnen, volgens de dringende | dans le cadre des directives établies par le conseil d'administration, |
noodwendigheden en op eigen beslissing, arbeidsovereenkomsten te | à mettre un terme aux contrats de travail pour cause d'extrême urgence |
beëindigen. | et à sa propre discrétion. |
§ 4. Hij is belast met het onderhouden en ontwikkelen van contacten | § 4. Il est chargé de l'entretien et du développement des contacts |
met alle relevante overheden en organisaties. Hij rapporteert aan het | avec les pouvoirs publics et les organisations pertinentes. Il |
uitvoerend comité en de raad van bestuur over de activiteiten van | rapporte au comité exécutif et au conseil d'administration au sujet de |
Volta FBZ-SSPE en legt rekenschap af aan het uitvoerend comité voor | activités de Volta FSE-PSSE et rend des comptes au comité exécutif |
zijn dagelijkse beheersdaden. De directeur kan, bovendien, door de | pour ses actes de gestion quotidiens. En outre, le directeur peut être |
raad van bestuur of het uitvoerend comité belast worden met om het | chargé par le conseil d'administration ou par le comité exécutif de |
even welke bijzondere opdracht en kan om deze opdrachten te kunnen | toute mission particulière quelle qu'elle soit et se voir attribuer |
uitvoeren, specifieke bevoegdheden toebedeeld krijgen. | des compétences spécifiques afin de pouvoir mener ces missions à bien. |
§ 5. De directeur is gemachtigd om te tekenen in naam van Volta | § 5. Le directeur est autorisé à signer au nom de Volta FSE-PSSE pour |
FBZ-SSPE voor alle handelingen van dagelijkse leiding en tekent geldig | toutes les actions de gestion quotidienne et signe valablement au nom |
namens Volta FBZ SSPE tegenover de financiële instellingen volgens de | de Volta FSE-PSSE vis-à-vis des institutions financières conformément |
bevoegdheden vastgelegd door de raad van bestuur. Om de uitbetalingen | aux compétences définies par l'organe d'administration. Pour pouvoir |
aan rechthebbenden te kunnen verzekeren, bereid de directeur van Volta | assurer les paiements aux ayants droit, le directeur de Volta FSE-PSSE |
FBZ-SSPE de betalingen voor. De raad van bestuur kan bijkomende | prépare les paiements. Le conseil d'administration peut déterminer des |
concrete bevoegdheden vastleggen. | compétences concrètes additionnelles. |
HOOFDSTUK V. - Financiering, begroting, rekeningen van Volta FBZ-SSPE | CHAPITRE V. - Financement, budget, comptes de Volta FSE-PSSE |
Art. 11.Financiering |
Art. 11.Financement |
11.1. § 1. Voor de financiering van de solidariteitstoezegging zijn de | 11.1. § 1er. Pour le financement de l'engagement de solidarité, les |
in artikel 5 bedoelde werkgevers een bijdrage verschuldigd zoals | employeurs visés à l'article 5 sont redevables d'une cotisation comme |
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2019 tot | prévu dans la convention collective de travail du 30 janvier 2019 |
wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal pensioenstelsel - | relative à la modification et coordination du régime de pension |
SOLIDARITEIT en het desbetreffende solidariteitsreglement. | sectoriel social - SOLIDARITE et le règlement de solidarité y afférent. |
De inning en de invordering van deze bijdrage gebeurt via de | La perception et le recouvrement de cette cotisation sont assurés par |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid die deze stort aan Volta FBZ. Volta | l'Office national de sécurité sociale, qui la reverse ensuite au Volta |
FBZ stort het gedeelte van de bijdrage bestemd voor de financiering | FSE. Volta FSE verse la partie de la cotisation destinée au |
van de solidariteitstoezegging aan Volta FBZ-SSPE, als rechtspersoon | financement de l'engagement de solidarité au Volta FSE-PSSE, chargé à |
belast met de uitvoering van de solidariteitstoezegging | titre de personne juridique de l'exécution de l'engagement de |
§ 2. Door de inrichter van het sectoraal pensioenstelsel kan een | solidarité. § 2. L'organisateur de la pension sectorielle sociale peut verser une |
buitengewone bijdrage aan Volta FBZ-SSPE worden gestort in het kader | cotisation exceptionnelle au Volta FSE-PSSE dans le cadre de l'article |
van artikel 6 van het koninklijk besluit van 14 november 2003 tot | 6 de l'arrêté royal du 14 novembre 2003 fixant les règles en matière |
vaststelling van de regels inzake de financiering en het beheer van de | de financement et de gestion de l'engagement de solidarité. |
solidariteitstoezegging. | |
11.2. Volta FBZ-SSPE stort de bijdragen en de buitengewone bijdragen | 11.2. Volta FSE-PSSE verse les cotisations et les cotisations |
voor de financiering van de solidariteitstoezegging zoals bepaald in | exceptionnelles pour le financement de l'engagement de solidarité |
artikel 11.1., § 1 en § 2 in het solidariteitsfonds. | comme défini à l'article 11.1., § 1er et § 2 dans le fonds de |
11.3. De kosten in verband met het beheer van de solidariteitstoezegging worden nader vastgelegd in een | solidarité. 11.3. Les frais relatifs à la gestion de l'engagement de solidarité |
beheersovereenkomst gesloten tussen Volta FBZ als inrichter van het | sont fixés plus avant dans un contrat de gestion conclu entre Volta |
sociaal sectoraal pensioenstelsel en Volta FBZ-SSPE, daarbij rekening | FSE à titre d'organisateur de la pension sectorielle sociale et Volta |
houdend met de beperking van de kosten per boekjaar zoals voorzien in | FSE-PSSE, tenant compte ce faisant de la limitation des frais par |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 14 november 2004 tot | exercice comme prévu à l'article 4 de l'arrêté royal du 14 novembre |
uitvoering van de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende | 2004 portant exécution de la loi du 28 avril 2003 relative aux |
pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige | pensions complémentaires et au régime fiscal de ces pensions et de |
aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid. | certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale. |
Art. 12.Begroting, rekeningen |
Art. 12.Budget, comptes |
§ 1. Het dienstjaar vangt aan op 1 januari en wordt op 31 december | § 1er. L'exercice prend cours le 1er janvier et est clôturé le 31 |
afgesloten. | décembre. |
§ 2. Elke jaar, wordt een begroting voor het volgende jaar aan het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, ter goedkeuring voorgelegd. § 3. De rekeningen over het afgelopen jaar worden op 31 december afgesloten. De raad van bestuur, evenals de door het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, aangeduide revisor of accountant, maken jaarlijks elk een schriftelijk verslag op over de uitvoering van hun opdracht gedurende het afgelopen jaar. De balans, samen met de hierboven bedoelde schriftelijke jaarverslagen moeten uiterlijk gedurende het eerste semester van het volgende jaar ter goedkeuring aan het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, worden voorgelegd. § 4. De actuaris aangeduid door de raad van bestuur brengt jaarlijks advies uit over de financiering, de resultatenrekening en de balans met de activa en de passiva van het solidariteitsfonds. Dit advies wordt aan de raad van bestuur gezonden. De resultatenrekening en de balans, samen met een gedetailleerde staat van de waarden van de balans, worden binnen de maand na hun goedkeuring door Volta FBZ-SSPE aan de Commissie voor het Bank-, Financie- en het Assurantiewezen overgemaakt. HOOFDSTUK VI. - Ontbinding, vereffening
Art. 13.Volta FBZ-SSPE kan slechts bij beslissing van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, worden ontbonden. Dit laatste dient tegelijkertijd de vereffenaars te benoemen, hun bevoegdheden en hun bezoldiging bepaald met dien verstande dat het solidariteitsfonds moet worden vereffend overeenkomstig de bepalingen van het laatst van kracht zijnde solidariteitsreglement voor de beslissing tot ontbinding van Volta FBZ-SSPE. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, |
§ 2. Chaque année, un budget pour l'année suivante est soumis pour approbation à la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution. § 3. Les comptes de l'année écoulée sont clôturés le 31 décembre. Le conseil d'administration ainsi que le réviseur ou l'expert-comptable, désignés par la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, font chacun annuellement un rapport écrit concernant l'accomplissement de leur mission au cours de l'année écoulée. Le bilan, conjointement aux rapports annuels écrits visés ci-dessus, doit être soumis pour approbation à la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, au plus tard au cours du premier semestre de l'année suivante. § 4. L'actuaire désigné par le conseil d'administration fait rapport chaque année sur le financement, le compte de résultats et le bilan avec actif et passif du fonds de solidarité. Cet avis est envoyé au conseil d'administration. Le compte de résultats et le bilan sont transmis, en même temps qu'un état détaillé des valeurs du bilan, dans le mois suivant leur approbation par Volta FSE-PSSE à la Commission Bancaire, Financière et des Assurances. CHAPITRE VI. - Dissolution, liquidation
Art. 13.Volta FSE-PSSE peut seulement être dissous par décision de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution. Dans cette décision, un ou plusieurs liquidateurs devront également être nommés et leurs rémunérations et compétences définies, étant entendu que le fonds de solidarité doit être liquidé conformément aux dispositions du dernier règlement de solidarité en vigueur avant la décision de dissolution de Volta FSE-PSSE. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |