Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het bont en kleinvel, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 février 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2020, | collective de travail du 5 février 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bont en kleinvel, betreffende | Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil, relative au |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (januari 2021-juni | régime de chômage avec complément d'entreprise (janvier 2021- juin |
2021) (1) | 2021) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bont en | Vu la demande de la Commission paritaire de la fourrure et de la peau |
kleinvel; | en poil; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2020, | travail du 5 février 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bont en kleinvel, betreffende | Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil, relative au |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (januari 2021 - juni | régime de chômage avec complément d'entreprise (janvier 2021 - juin |
2021). | 2021). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bont en kleinvel | Commission paritaire de la fourrure et de la peau en poil |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2020 | Convention collective de travail du 5 février 2020 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (januari 2021 - juni | Régime de chômage avec complément d'entreprise (janvier 2021 - juin |
2021) (Overeenkomst geregistreerd op 13 maart 2020 onder het nummer | 2021) (Convention enregistrée le 13 mars 2020 sous le numéro |
157636/CO/148) | 157636/CO/148) |
Artikel 1.Voorwerp |
Article 1er.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de regeling van | La présente convention collective de travail a pour but d'instaurer un |
aanvullende vergoeding zoals gesloten in het Paritair Comité voor het | régime d'indemnisation complémentaire applicable à certains |
bont en kleinvel (148) ten gunste van sommige oudere werknemers indien | travailleurs âgés en cas de licenciement au sein de la Commission |
zij worden ontslagen, overeenkomstig de modaliteiten voorzien in de | paritaire de la fourrure et de la peau en poil (148) selon les |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale | modalités prévues par la convention collective de travail n° 17 |
Arbeidsraad, in te voeren. | conclue au sein du Conseil national du travail. |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en op de arbeiders (hierna "de werknemer(s)" genoemd) van | et aux ouvriers (ci-après dénommé(s) "le(s) travailleur(s)") des |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la fourrure et |
bont en kleinvel (148). | de la peau en poil (148). |
Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et |
werknemers. | féminins. |
Art. 3.Invoering SWT - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 3.Introduction RCC - Régime de chômage avec complément |
voor werknemers met een lange loopbaan van 40 jaar | d'entreprise pour travailleurs moyennant une longue carrière de 40 |
§ 1. In toepassing van collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 141 en | années § 1er. En application des conventions collectives de travail n° 141 et |
nr. 142 gesloten op 23 april 2019 in de Nationale Arbeidsraad, wordt | n° 142 conclues le 23 avril 2019 au sein du Conseil national du |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd 59 | travail, le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de |
jaar met een loopbaan van 40 jaar, zoals gedefinieerd in artikel 3, § | 59 ans moyennant 40 ans de carrière professionnelle, conformément à |
7 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, ingevoerd van 1 januari | l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007, est introduit du 1er |
2021 tot en met 30 juni 2021. | janvier 2021 jusqu'au 30 juin 2021. |
§ 2. Er wordt een regeling van aanvullende vergoeding voorzien voor de | § 2. Le régime d'indemnité complémentaire est prévu pour les |
werknemers die voor de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021 : | travailleurs qui dans la période du 1er janvier 2021 jusqu'au 30 juin |
1° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in | 2021 : 1° sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la |
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten en die bovendien; | législation relative aux contrats de travail et qui en outre; |
2° de leeftijd van 59 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 30 juni 2021 | 2° atteignent l'âge de 59 ans ou plus, au plus tard au 30 juin 2021 et |
en op het einde van hun arbeidsovereenkomst; | à la fin de leur contrat de travail; |
3° satisfont aux conditions de carrière professionnelle conformément à | |
3° het vereiste beroepsverleden zoals voorzien in artikel 3, § 7 (= 40 | l'article 3, § 7 (= 40 ans de carrière professionnelle en tant que |
jaar beroepsverleden als loontrekkende) van het koninklijk besluit van | |
3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | salarié) de l'arrêté royal du 3 mai 2007 régissant le régime de |
bedrijfstoeslag bereiken op het einde van hun arbeidsovereenkomst; | chômage avec complément d'entreprise et à la fin du contrat de travail; |
4° voldoen aan alle andere wettelijke bepalingen terzake; | 4° satisfont à toutes les dispositions légales en la matière; |
5° de werknemers die zich willen beroepen op het stelsel van | 5° les travailleurs qui veulent faire appel au régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals ingevoerd in artikel 3, § 1 van | complément d'entreprise visé à l'article 3, § 1er de cette convention |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, moeten ten minste 15 jaar | collective de travail, devront justifier d'au moins 15 ans |
anciënniteit bewijzen bij de werkgever die hem ontslaat. Indien de | d'ancienneté chez l'employeur qui les licencie. Si le travailleur ne |
werknemer dit bewijs niet kan leveren, dient hij een loopbaan te | peut pas fournir cette preuve, il doit attester d'une carrière d'au |
bewijzen van minimum 20 jaar in de sector, waarvan minstens 8 jaar bij | moins 20 ans dans le secteur, dont au moins 8 ans chez l'employeur qui |
de werkgever die hem ontslaat. | le licencie. |
Art. 4.Voor de betrokken werknemers bedoeld in artikel 3 van |
Art. 4.Pour les travailleurs visés à l'article 3 de cette convention |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst gelden dezelfde | collective de travail, les mêmes dispositions et procédures que celles |
voorwaarden en procedures als deze bepaald in de voornoemde | fixées par la convention collective de travail n° 17 précitée sont |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | d'application. |
De betrokken werknemers zullen desgevallend door de werkgever | Les travailleurs concernés seront invités le cas échéant par |
uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van | l'employeur à un entretien prévu à l'article 10 de la convention |
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de | collective de travail précitée n° 17, conclue au Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure | travail; le cas échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. |
worden overgegaan. | |
Art. 5.Aanvullende vergoeding |
Art. 5.Indemnité complémentaire |
De aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van de | L'indemnité complémentaire est octroyée conformément aux dispositions |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 toegekend. De | de la convention collective de travail n° 17 précitée. L'indemnité |
aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend worden | complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme défini aux |
zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde collectieve | articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° 17 précitée. |
arbeidsovereenkomst nr. 17. | |
Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van | Par conséquent, cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de |
het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het nettoreferteloon | la différence entre l'allocation de chômage et la rémunération nette |
van de werknemers. | de référence du travailleur. |
De aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. | L'indemnité complémentaire est payée mensuellement. |
De bedrijfstoeslag (of voorheen genoemd : "aanvullende vergoeding"), | Le complément d'entreprise (appelé précédemment "indemnité |
zoals bepaald in artikel 6 is gekoppeld aan de evolutie van het | complémentaire"), tel que défini à l'article 6, est lié à l'évolution |
indexcijfer van de consumptieprijzen, zoals dat is voorzien : | de l'indice des prix à la consommation, comme cela est prévu : |
- in de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 tot | - dans la convention collective de travail du 30 mars 1993 fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden, afgesloten in het | conditions de travail et de rémunération, conclue au sein de la |
Paritair Subcomité voor de haarsnijderijen (148.01) (registratienr. | Sous-commission paritaire pour les couperies de poil (148.01) (n° |
32498); | d'enregistrement 32498); |
- en met ingang van 1 april 2014 in de collectieve arbeidsovereenkomst | - et à partir du 1er avril 2014 dans la convention collective de |
betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer der | travail relative à la liaison des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen, afgesloten in het Paritair Comité voor het bont- en | consommation, conclue au sein de la Commission paritaire de la |
kleinvel (148) (registratienr. 121161). | fourrure et de la peau en poil (148) (n° d'enregistrement 121161). |
Art. 6.Werkhervatting |
Art. 6.Reprise de travail |
De betrokken werknemers in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag verbinden zich ertoe hun laatste werkgever in te lichten indien zij een activiteit hernemen. In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als zelfstandige, zal de bovengenoemde aanvullende vergoeding, overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, doorbetaald worden. Zo ook behouden deze werknemers het recht op deze bedrijfstoeslag wanneer hun nieuwe tewerkstelling bij een andere werkgever of als zelfstandige wordt beëindigd. In dat geval moeten zij wel het bewijs leveren dat zij opnieuw recht hebben op werkloosheidsvergoedingen. | Les travailleurs concernés en régime de chômage avec complément d'entreprise s'engagent à informer leur dernier employeur s'ils reprennent une activité. S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée. Ces travailleurs conservent également le droit à ce complément d'entreprise lorsqu'il est mis fin à leur nouvelle occupation chez un autre employeur ou comme indépendant. Mais dans ce cas, ils doivent fournir la preuve qu'ils ont à nouveau droit aux allocations de chômage. |
Art. 7.Vrijstelling aangepaste beschikbaarheid - Sectorale toetreding |
Art. 7.Dispense disponibilité adaptée - Adhésion sectorielle à la |
tot collectieve arbeidsovereenkomst nr. 142 van de Nationale Arbeidsraad | convention collective de travail n° 142 du Conseil national du travail |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens afgesloten in | Cette convention collective du travail est également conclue en |
uitvoering van de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 142 van de Nationale Arbeidsraad. | exécution de la convention collective de travail n° 142 du Conseil national du travail. |
Art. 8.De opzegging van de individuele arbeidsovereenkomst van de |
Art. 8.Le préavis du contrat de travail individuel du travailleur ne |
sera donné que s'il apparaît que le travailleur concerné entre en | |
werknemer zal slechts worden gegeven als blijkt dat de betrokken | ligne de compte pour l'allocation de chômage pour personnes dans le |
werknemer in aanmerking komt voor werkloosheidsvergoeding in het | régime de chômage avec complément d'entreprise, notamment en ce qui |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag onder meer wat de | concerne les exigences d'âge et de carrière telles que fixées à |
leeftijds- en loopbaanvereisten betreft zoals bepaald in artikel 3. | l'article 3. |
Art. 9.De werkgever die met het oog op "stelsel van werkloosheid met |
Art. 9.L'employeur qui licencie son travailleur en vue du "régime de |
bedrijfstoeslag" zijn werknemer ontslaat, is verplicht die te | chômage avec complément d'entreprise" est tenu de le remplacer par un |
vervangen door een volledig uitkeringsgerechtigde werkloze of door een | chômeur complet indemnisé ou par une autre personne, comme prévu dans |
andere persoon, zoals voorzien bij koninklijk besluit van 3 mei 2007 | l'arrêté royal du 3 mai 2007 et dans le délai fixé par ce même arrêté |
en binnen de termijn in dit koninklijk besluit bepaald. | royal. |
In vervanging moet voorzien worden gedurende ten minste 36 maanden. | Il faut pourvoir au remplacement pendant au moins 36 mois. En cas de |
Bij niet-vervanging worden automatisch de sancties toegepast voorzien | non-remplacement, il y a application automatique des sanctions prévues |
in het koninklijk besluit van 3 mei 2007. De onderneming die de | dans l'arrêté royal du 3 mai 2007. L'entreprise qui souhaite obtenir |
vrijstelling van het vervangen van zijn werknemers in het stelsel van | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag wil, moet een aanvraag indienen bij | la dispense de remplacement pour ses travailleurs en régime de chômage |
de Federale Minister van Werk op basis van het koninklijk besluit van | avec complément d'entreprise doit introduire une demande auprès du |
3 mei 2007. | Ministre de fédéral de l'Emploi sur la base de l'arrêté royal du 3 mai 2007. |
Art. 10.Duur |
Art. 10.Durée |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een | § 1er. La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2021 en eindigt op | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et |
30 juni 2021. | prend fin le 30 juin 2021. |
§ 2. In afwijking van § 1 zijn de artikelen 2 en 7 van toepassing | § 2. Par dérogation au § 1er, les articles 2 et 7 sont d'application |
vanaf 1 januari 2021 tot en met 31 december 2022. | du 1er janvier 2021 jusqu'au 31 décembre 2022. |
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | § 3. Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 3 september 2019, geregistreerd onder het | collective de travail du 3 septembre 2019, enregistrée sous le numéro |
nummer 154782/CO/148, en zal worden neergelegd ter Griffie van de | 154782/CO/148, et sera déposée au Greffe de la Direction générale |
Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de | Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté |
algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. | royal est demandée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |