Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière relative aux efforts en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2020, | collective de travail du 22 décembre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie hôtelière relative aux efforts en |
inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen (1) | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2020, | travail du 22 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative aux efforts en |
inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque. |
risicogroepen. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2020 | Convention collective de travail du 22 décembre 2020 |
Inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de | Efforts en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque |
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2021 onder het | (Convention enregistrée le 27 janvier 2021 sous le numéro |
nummer 162939/CO/302) | 162939/CO/302) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | y a lieu d'entendre par « travailleurs » : les travailleurs masculins et féminins. |
Art. 2.Voor de looptijd van deze overeenkomst wordt een bijdrage van |
Art. 2.Pour la durée de la présente convention, une cotisation de |
0,10 pct. berekend op grond van het volledige loon van de werknemers | 0,10 p.c. est calculée sur la base du salaire complet des travailleurs |
tewerkgesteld op grond van een overeenkomst in de zin van de wet van 3 | occupés dans le cadre d'un contrat au sens de la loi du 3 juillet 1978 |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, zoals bedoeld in | relative aux contrats de travail et tel que visé à l'article 23 de la |
artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen | loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité |
van de sociale zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten | sociale des travailleurs et les arrêtés d'exécution de cette loi, et |
van deze wet, en gestort aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | versée au « Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants, |
hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven", opgericht bij de | cafés et entreprises assimilées », fondé par la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1979, gesloten in het | de travail du 26 juin 1979, conclue au sein de la Commission paritaire |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf. | de l'industrie hôtelière. |
Art. 3.De in artikel 2 vermelde bijdrage zal aangewend worden ter |
Art. 3.La cotisation mentionnée à l'article 2 sera utilisée pour |
ondersteuning van vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit | soutenir des initiatives de formation des personnes appartenant aux |
risicogroepen. | groupes à risque. |
Onder deze "risicogroepen" dient verstaan te worden : | Il y a lieu d'entendre par « groupes à risque » : |
- alle werkzoekenden ongeacht hun opleiding die in aanmerking wensen | - tous les demandeurs d'emploi, indépendamment de leur formation, qui |
te komen voor een tewerkstelling in de horecasector; | souhaitent entrer en ligne de compte pour un emploi dans le secteur |
- de werknemers tewerkgesteld in de horecasector die ten gevolge van | horeca; - les travailleurs occupés dans le secteur horeca qui, dans le cadre |
de toepassing van nieuwe technologieën of arbeidsprocessen een bij- of | de l'application de nouvelles technologies et nouveaux procédés de |
omscholing moeten ontvangen; | travail, doivent entamer une formation ou un recyclage; |
- werkzoekende jongeren; | - tous les jeunes demandeurs d'emploi; |
- oudere werknemers en mindervalide werknemers; | - les travailleurs âgés et moins valides; |
- alle laaggekwalificeerde werknemers. | - tous les travailleurs à faible niveau de qualification. |
De bijdrage kan eveneens aangewend worden om deel te nemen aan | La cotisation peut également être utilisée pour participer à des |
regionale tewerkstellingsprogramma's die in aanmerking komen voor | programmes régionaux en faveur de l'emploi pris en considération pour |
regionale of Europese financiering. | un financement régional ou européen. |
Art. 4.De v.z.w. "Federaal Centrum voor Vorming en Vervolmaking in de |
Art. 4.L'a.s.b.l. « Centre fédéral de formation et de |
Horecasector" wordt belast met de coördinatie, de opvolging en de | perfectionnement du secteur horeca » est chargée de la coordination, |
evaluatie van de in artikel 3 vermelde initiatieven en stelt de | du suivi et de l'évaluation des initiatives mentionnées à l'article 3 |
financiële middelen vermeld in artikel 2 ter beschikking van de | et met les moyens financiers mentionnés à l'article 2 à disposition |
regionale centra voor vorming en vervolmaking voor de uitoefening van | des centres régionaux de formation et de perfectionnement pour |
de initiatieven. | l'exécution des initiatives. |
Art. 5.Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
Art. 5.Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant |
uitvoering van artikel 189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 | exécution de l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 |
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april | portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril |
2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op de | 2013), 0,05 p.c. de la masse salariale à imputer sur la cotisation |
voornoemde bijdrage bepaald in artikel 2, voorbehouden te worden ten | dont question à l'article 2 doivent être réservés en faveur d'un ou |
gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het | |
koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van deze 0,05 pct. dient de | plusieurs groupe(s) cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 |
février 2013. De ces 0,05 p.c., la moitié doit être consacrée aux | |
helft besteed te worden aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het | travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. |
koninklijk besluit. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten in |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 - Inspanning ten | application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère - Effort en |
voordele van personen die behoren tot de risicogroepen, van de wet van | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque, de la loi du 27 |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I). | décembre 2006 portant des dispositions diverses (I). |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2021. | au 1er janvier 2021 et cesse de produire ses effets au 31 décembre |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, | 2021. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |