Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2020 betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, remplaçant la convention collective de travail du 13 mai 2020 fixant les conditions d'exclusion du champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2020, | collective de travail du 21 octobre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, tot | Commission paritaire de l'industrie textile, remplaçant la convention |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2020 | collective de travail du 13 mai 2020 fixant les conditions d'exclusion |
betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de uitsluiting uit | du champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel |
het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend | |
pensioenstelsel (1) | social (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2020, | travail du 21 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, tot | Commission paritaire de l'industrie textile, remplaçant la convention |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2020 | collective de travail du 13 mai 2020 fixant les conditions d'exclusion |
betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de uitsluiting uit | du champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel |
het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend | |
pensioenstelsel. | social. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielnijverheid | Commission paritaire de l'industrie textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2020 | Convention collective de travail du 21 octobre 2020 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2020 | Remplacement de la convention collective de travail du 13 mai 2020 |
betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de uitsluiting uit | fixant les conditions d'exclusion du champ d'application du régime de |
het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend | pension complémentaire sectoriel social |
pensioenstelsel | |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2020 onder het nummer | (Convention enregistrée le 10 décembre 2020 sous le numéro |
162319/CO/120) | 162319/CO/120) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op alle werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | s'applique à tous les employeurs relevant de la compétence de la |
Comité voor de textielnijverheid (PC 120) en op de arbeiders die ze | Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) et aux ouvriers |
tewerkstellen, met uitzondering van de ondernemingen en de er in | qu'ils occupent, à l'exception des entreprises et des ouvriers |
tewerkgestelde arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van het | qu'elles occupent ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP |
arrondissement Verviers (PSC 120.01) en het Paritair Subcomité voor | 120.01) et à la Sous-commission paritaire de la fabrication et du |
het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen (PSC 120.03). | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement (SCP 120.03). |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
bedoeld. § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | § 3. La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 13 mei 2020 betreffende de vaststelling van de | convention collective de travail du 13 mai 2020 fixant les conditions |
voorwaarden voor de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het | d'exclusion du champ d'application du régime de pension complémentaire |
sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel. | sectoriel social. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel om, in |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but, en |
uitvoering van artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 | exécution de l'article 9 de la convention collective de travail du 16 |
december 2019 betreffende de krachtlijnen omtrent de inrichting van | décembre 2019 relative aux lignes directrices pour la constitution |
een sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel met ingang van 1 | d'un régime de pension complémentaire sectoriel social à compter du 1er |
januari 2021 en de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2020 | janvier 2021 et de la convention collective de travail du 21 octobre |
tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2020 | 2020 remplaçant la convention collective de travail du 13 mai 2020 |
tot invoering van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel, de | introduisant le régime de pension complémentaire sectoriel social, de |
voorwaarden en de modaliteiten te bepalen voor de uitsluiting uit het | fixer les conditions et les modalités d'exclusion du champ |
toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel. | d'application du régime de pension complémentaire sectoriel social. |
HOOFDSTUK III. -Voorwaarden en modaliteiten voor de uitsluiting van | CHAPITRE III. - Conditions et modalités d'exclusion du régime de |
het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel | pension complémentaire sectoriel social |
Art. 3.Voorwaarden tot uitsluiting |
Art. 3.Conditions d'exclusion |
§ 1. De (vestigingseenheden van de) werkgevers die onder het | § 1er. Les (unités d'établissement des) employeurs qui relèvent du |
toepassingsgebied vallen van deze collectieve arbeidsovereenkomst en | champ d'application de la présente convention collective de travail et |
die ten laatste op 31 januari 2021 aantonen dat zij voorzien in één of | qui démontrent, le 31 janvier 2021 au plus tard, qu'ils/elles |
meerdere aanvullende pensioenstelsels op ondernemingsniveau dat/die | prévoient un ou plusieurs régime(s) de pension complémentaire au |
uiterlijk op 1 januari 2021 : | niveau de l'entreprise qui, au plus tard le 1er janvier 2021 : |
- van toepassing is/zijn op alle arbeiders die zij tewerkstellen, met | - est/sont d'application à tous les ouvriers qu'ils/elles occupent, à |
uitsluiting van studenten en leerlingen; en | l'exclusion des étudiants et des apprentis; et |
- minstens gelijkwaardig is/zijn aan het sociaal sectoraal aanvullend | - est/sont au moins équivalent(s) au régime de pension complémentaire |
pensioenstelsel zoals hierna bepaald in artikel 4 van deze collectieve | sectoriel social tel que défini ci-après à l'article 4 de la présente |
arbeidsovereenkomst, | convention collective de travail, |
worden uitgesloten uit het toepassingsgebied van deze collectieve | sont exclu(e)s du champ d'application de la présente convention |
arbeidsovereenkomst en van het sociaal sectoraal aanvullend | collective de travail et du régime de pension complémentaire sectoriel |
pensioenstelsel voor zolang zij verder voldoen aan de bovenvermelde | social tant qu'ils/elles continuent à remplir les conditions |
voorwaarden. | susmentionnées. |
§ 2. Daarnaast worden ook de (vestigingseenheden van de) werkgevers | § 2. Par ailleurs, les (unités d'établissement des) employeurs |
die op of na 1 januari 2021 (dit is de datum van de invoering van het | relevant pour la première fois de la compétence de la Commission |
sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel) voor het eerst onder de | paritaire de l'industrie textile (CP 120) le ou après le 1er janvier |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de textielnijverheid | 2021 (date d'introduction du régime de pension complémentaire |
(PC 120) naar aanleiding van hun oprichting of ten gevolge van een | sectoriel social) à l'occasion de leur constitution ou en conséquence |
juridische wijziging zoals onder andere een fusie, een splitsing of | d'une modification juridique telle qu'une fusion, une scission ou une |
een overname, uitgesloten uit het toepassingsgebied van de collectieve | reprise, sont exclu(e)s du champ d'application de la convention |
arbeidsovereenkomst tot invoering van het sociaal sectoraal aanvullend | collective de travail introduisant le régime de pension complémentaire |
pensioenstelsel, op voorwaarde dat zij aantonen dat zij voorzien in | sectoriel social, à condition qu'ils/elles démontrent qu'ils/elles |
één of meerdere aanvullende pensioenstelsels op ondernemingsniveau | prévoient un ou plusieurs régime(s) de pension complémentaire au |
dat/die : | niveau de l'entreprise qui : |
- van toepassing is/zijn op alle arbeiders die zij tewerkstellen, met | - est/sont d'application à tous les ouvriers qu'ils/elles occupent, à |
uitsluiting van studenten en leerlingen; en | l'exclusion des étudiants et des apprentis; et |
- minstens gelijkwaardig is/zijn aan het sociaal sectoraal aanvullend | - est/sont au moins équivalent(s) au régime de pension complémentaire |
pensioenstelsel zoals hierna bepaald in artikel 4 van deze collectieve | sectoriel social tel que défini ci-après à l'article 4 de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
§ 3. De (vestigingseenheden van de) werkgevers die wensen gebruik te | § 3. Les (unités d'établissement des) employeurs qui souhaitent |
maken van deze mogelijkheid tot uitsluiting uit het toepassingsgebied | recourir à cette possibilité d'exclusion du champ d'application du |
van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel, dienen hiervoor | régime de pension complémentaire sectoriel social doivent suivre la |
de procedure te volgen zoals bepaald in artikel 6 van deze collectieve | procédure définie à cet effet à l'article 6 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 4.Gelijkwaardigheid van het aanvullend pensioenstelsel op |
Art. 4.Equivalence du régime de pension complémentaire au niveau de |
ondernemingsniveau met het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel | l'entreprise au régime de pension complémentaire sectoriel social |
§ 1. Voor ondernemingspensioenstelsels die deels gefinancierd worden | § 1er. Pour les régimes de pension d'entreprise en partie financés par |
met persoonlijke bijdragen, wordt de gelijkwaardigheid uitsluitend | des contributions personnelles, l'équivalence est exclusivement |
gemeten op basis van : (i) de werkgeversbijdragen in de | appréciée sur la base : (i) des contributions patronales dans les |
ondernemingspensioenstelsels bedoeld in artikel 4, § 2; en (ii) het | régimes de pension d'entreprise visés à l'article 4, § 2; et (ii) de |
door de werkgeversbijdragen opgebouwde aanvullend pensioen in de | la pension complémentaire constituée par les contributions patronales |
ondernemingspensioenstelsels bedoeld in artikel 4, § 3. | dans les régimes de pension d'entreprise visés à l'article 4, § 3. |
§ 2. De gelijkwaardigheid aan het sociaal sectoraal aanvullend | § 2. L'équivalence au régime de pension complémentaire sectoriel |
pensioenstelsel, wordt voor ondernemingspensioenstelsels van het type | social est appréciée, pour les régimes de pension d'entreprise de type |
vaste bijdragen gemeten op basis van de laagste werkgeversbijdrage per | contributions définies, sur la base de la contribution patronale la |
werknemer zoals die in het pensioenreglement/de pensioenreglementen | plus basse par travailleur telle que définie dans le(s) règlement(s) |
van de ondernemingspensioenstelsels is bepaald. Deze | de pension des régimes de pension d'entreprise. Ce test d'équivalence |
gelijkwaardigheidstoets dient te gebeuren op basis van de netto | doit être effectué sur la base des contributions patronales nettes |
werkgeversbijdragen na aftrek van de beheerskosten en exclusief de | après déduction des frais de gestion et hors cotisation ONSS spéciale |
bijzondere RSZ-bijdrage van 8,86 pct. opdat de | de 8,86 p.c. pour que les régimes de pension d'entreprise puissent |
ondernemingspensioenstelsels als gelijkwaardig kunnen worden | être considérés comme équivalents, la contribution patronale la plus |
beschouwd, moet de laagste werkgeversbijdrage per werknemer minstens | basse par travailleur doit être au moins égale à la contribution de |
gelijk zijn aan de pensioenbijdrage in het sociaal sectoraal | pension dans le régime de pension complémentaire sectoriel social |
aanvullend pensioenstelsel, zoals hierna bepaald. Voor deze | telle que définie ci-après. Pour ce test d'équivalence, cette |
gelijkwaardigheidstoets wordt deze netto werkgeversbijdrage berekend | contribution patronale nette est calculée sur la base de pension |
op de pensioengrondslag gebruikt in het sociaal sectoraal aanvullend | utilisée dans le régime de pension complémentaire sectoriel social, à |
pensioenstelsel, met name 100 pct. van het brutoloon dat onderworpen | savoir 100 p.c. du salaire brut soumis aux cotisations ONSS ordinaires |
is aan de gewone RSZ-bijdragen (DmfA bezoldigingscode 1). | (code de rémunération DmfA 1). |
Voor de (vestigingseenheden van de) werkgevers die vallen onder | Pour les (unités d'établissement des) employeurs qui sont visé(e)s par |
artikel 3, § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst en uiterlijk | l'article 3, § 1er de la présente convention collective de travail et |
op 31 januari 2021 een beroep doen op de uitsluiting uit het sectoraal | qui font appel à l'exclusion du régime de pension complémentaire |
aanvullend pensioenstelsel, dient de hiervoor vermelde netto | sectoriel au plus tard le 31 janvier 2021, la contribution patronale |
werkgeversbijdrage in het ondernemingspensioenstelsel (of de | nette précitée dans le régime de pension d'entreprise (ou les régimes |
ondernemingspensioenstelsels indien het er meerdere zijn) minstens | de pension d'entreprise s'il y en a plusieurs) doit au moins être |
gelijk te zijn aan de pensioenbijdrage zoals vermeld in artikel 7 van | égale à la contribution de pension mentionnée à l'article 7 de la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2020 tot vervanging | convention collective de travail du 21 octobre 2020 remplaçant la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2020 tot invoering | convention collective de travail du 13 mai 2020 introduisant le régime |
van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel, namelijk 1 pct. | de pension complémentaire sectoriel social, à savoir 1 p.c. du salaire |
van het brutoloon dat onderworpen is aan de gewone RSZ-bijdragen (DmfA | brut soumis aux cotisations ONSS ordinaires (code de rémunération DmfA |
bezoldigingscode 1). | 1). |
Voor de (vestigingseenheden van de) werkgevers die vallen onder | Pour les (unités d'établissement des) employeurs qui sont visé(e)s par |
artikel 3, § 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die na 1 | l'article 3, § 2 de la présente convention collective de travail et |
januari 2021 een beroep doen op de uitsluiting uit het sectoraal | qui font appel à l'exclusion du régime de pension complémentaire |
aanvullend pensioenstelsel, dient de hiervoor vermelde netto | sectoriel après le 1er janvier 2021, la contribution patronale nette |
werk-geversbijdrage in het ondernemingspensioenstelsel (of de | précitée dans le régime de pension d'entreprise (ou les régimes de |
ondernemingspensioenstelsels indien het er meerdere zijn) minstens | pension d'entreprise s'il y en a plusieurs) doit au moins être égale à |
gelijk te zijn aan de pensioenbijdrage zoals vermeld in artikel 7 van | la contribution de pension mentionnée à l'article 7 de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2020 tot vervanging | collective de travail du 21 octobre 2020 remplaçant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2020 tot invoering | collective de travail du 13 mai 2020 introduisant le régime de pension |
van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel of in de | complémentaire sectoriel social ou dans la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst die deze heeft gewijzigd of vervangen, | travail qui l'a modifiée ou remplacée, telle que d'application au |
zoals van toepassing op het moment van de uitsluiting. | moment de l'exclusion. |
§ 3. Voor ondernemingspensioenstelsels van het type vaste prestaties, | § 3. Pour les régimes de pension d'entreprise de type prestations |
gebeurt de gelijkwaardigheidstoets op basis van het aanvullend | définies, le test d'équivalence a lieu sur la base du capital de |
pensioenkapitaal dat op de leeftijd van 65 jaar wordt opgebouwd op | pension complémentaire constitué à l'âge de 65 ans sur la base de la |
basis van de werkgeversbijdrage. | contribution patronale. |
Het hiervoor vermelde aanvullend pensioenkapitaal op de leeftijd van | |
65 jaar opgebouwd op basis van de werkgeversbijdrage in het (de) | Ledit capital de pension complémentaire constitué à l'âge de 65 ans |
ondernemingspensioenstelsel(s), waarvoor beroep wordt gedaan op de | sur la base de la contribution patronale dans le(s) régime(s) de |
pension d'entreprise, pour le(s)quel(s) il est fait appel à | |
uitsluiting uit het toepassingsgebied, moet worden berekend zonder | l'exclusion du champ d'application, doit être calculé sans |
toekomstige loonstijgingen (inclusief indexeringen) en op basis van de | augmentations salariales futures (en ce compris les indexations) et |
eventueel in het pensioenreglement voorziene plafonds en andere | sur la base des plafonds éventuellement prévus dans le règlement de |
relevante parameters zoals van kracht op het moment waarop een beroep | pension et d'autres paramètres pertinents tels qu'en vigueur au moment |
wordt gedaan op de uitsluiting. Er wordt, voor de uitvoering van de | où il est fait appel à l'exclusion. Pour la réalisation du test |
gelijkwaardigheidstoets, gekozen voor die parameters die resulteren in | d'équivalence, les paramètres choisis sont ceux qui conduisent au |
het laagste pensioenkapitaal. In het bijzonder zal de laagste | capital de pension le plus bas. Ainsi, on tiendra compte de la base de |
pensioengrondslag van de aan het ondernemingspensioenstelsel | pension la plus basse de la population affiliée au régime de pension |
aangesloten populatie genomen worden. De gelijkwaardigheidstoets | d'entreprise. Le test d'équivalence est réalisé sur la base du capital |
gebeurt op basis van het aanvullend pensioenkapitaal op de leeftijd | |
van 65 jaar en hoeft dus niet op elk moment voorafgaand aan de | de pension complémentaire à l'âge de 65 ans et ne doit donc pas être |
leeftijd van 65 jaar te worden gerealiseerd. | réalisé à tout moment avant l'âge de 65 ans. |
Indien het aanvullend pensioen binnen het ondernemingspensioenstelsel | Si la pension complémentaire dans le cadre du régime de pension |
wordt uitgedrukt in een rente, dient de omzetting van de rente naar | d'entreprise est exprimée en rente, la conversion de la rente en |
een kapitaal te gebeuren conform de regels en de omzettingscoëfficiënt | capital doit avoir lieu conformément aux règles et au coefficient de |
opgenomen in het ondernemingspensioenstelsel. | conversion repris dans le régime de pension d'entreprise. |
Het aanvullend pensioenkapitaal dat opgebouwd wordt in het | Le capital de pension complémentaire qui est constitué dans le régime |
ondernemingspensioenstelsel door de werkgeversbijdragen wordt berekend | de pension d'entreprise par les contributions patronales est calculé |
voor een werknemer die in dienst treedt op 25 jaar en moet minstens | pour un travailleur qui entre en service à 25 ans et doit être au |
gelijk zijn aan 1 038 maal het uurloon. Indien het | moins égal à 1 038 fois le salaire horaire. Si le régime de pension |
ondernemingspensioenstelsel uitgedrukt wordt als een forfaitair | |
kapitaal, zonder enig verband met het uurloon, dan moet dit kapitaal | d'entreprise s'exprime en capital forfaitaire, sans aucun lien avec le |
minimaal gelijk zijn aan 15 565,00 EUR. | salaire horaire, ce capital doit alors être au moins égal à 15 565,00 |
Het werkgeversgedeelte in de ondernemingspensioenstelsels van het type | EUR. La part patronale dans les régimes de pension d'entreprise de type |
vaste prestaties die ook voorzien in werknemersbijdragen, wordt | prestations définies qui prévoient également des contributions des |
berekend door van het totale aanvullend pensioenkapitaal het kapitaal | travailleurs est calculée en déduisant du capital de pension |
samengesteld door de werknemersbijdragen af te trekken. In dit geval | complémentaire total le capital composé des contributions des |
wordt een rendement in aanmerking genomen dat gelijk is aan de | travailleurs. Dans ce cas, le rendement pris en compte est égal au |
intrestvoet gebruikt voor de berekening van de wettelijke | taux d'intérêt utilisé pour le calcul de la garantie de rendement |
minimumrendementsgarantie zoals bepaald in artikel 24 van de wet op de | minimum légale tel que défini à l'article 24 de la loi sur les |
aanvullende pensioenen. | pensions complémentaires. |
§ 4. In het kader van deze gelijkwaardigheidstoets worden | § 4. Dans le cadre de ce test d'équivalence, les régimes de pension |
ondernemingspensioenstelsels van het type cash balance, zijnde de | d'entreprise de type cash balance, à savoir les régimes de pension au |
pensioenstelsels in de zin van artikel 21 van de wet op de aanvullende | sens de l'article 21 de la loi sur les pensions complémentaires, sont |
pensioenen, gelijkgesteld met ondernemingspensioenstelsels van het | |
type vaste bijdragen en dienen de regels zoals vermeld in artikel 4, § | assimilés aux régimes de pension d'entreprise de type contributions |
2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst te worden gevolgd. | définies et les règles visées à l'article 4, § 2 de la présente |
§ 5. Voor cafetaria pensioenstelsels, zoals bedoeld in artikel 4-2 van | convention collective de travail doivent être respectées. |
het KB WAP, waarbij aan de aangeslotene de vrijheid wordt gegeven om | § 5. Pour les régimes de pension cafétéria tels que visés à l'article |
het beschikbaar budget te verdelen over de financiering van | 4-2 de l'AR LPC, qui laissent à l'affilié la liberté de répartir le |
verschillende prestaties, dient voor de gelijkwaardigheidstoets te | budget disponible pour le financement de différentes prestations, il |
worden uitgegaan van de standaardoptie voor een alleenstaande | faut, pour le test d'équivalence, partir de l'option standard pour un |
aangeslotene en van de standaard overlijdens- en/of invaliditeitsdekking. | affilié isolé et de la couverture décès et/ou invalidité standard. |
§ 6. In de gevallen waarin de gelijkwaardigheid niet kan worden | § 6. Dans le cas où l'équivalence ne peut pas être établie sur la base |
vastgesteld op basis van de bepalingen hierboven, kan de | des dispositions ci-dessus, l'équivalence peut être démontrée d'une |
gelijkwaardigheid op een alternatieve wijze worden aangetoond door de | manière alternative par la fonction actuarielle de l'organisme de |
actuariële functie van de pensioeninstelling die dit attesteert. De | pension qui l'atteste. La fonction actuarielle concernée tient compte |
betrokken actuariële functie houdt rekening met de actuariële | des principes de calcul actuariels comme stipulé ci-dessus. Dans ce |
berekeningsprincipes zoals hierboven bepaald. In dat geval zal de | cas, la fonction actuarielle en fera mention sur l'attestation |
actuariële functie hier melding van maken op het actuarieel attest | actuarielle (selon le modèle joint à l'annexe 2) et expliquera le mode |
(volgens het als bijlage 2 bijgevoegde model) en als bijlage de | de calcul utilisé dans l'annexe. |
gebruikte berekeningswijze toelichten. | |
§ 7. De betrokken (vestigingseenheid van de) werkgever zal op | § 7. Les (unités d'établissement des) employeurs concerné(e)s |
eenvoudig verzoek van de inrichter, "FBZ-SAP Textiel", alle bijkomende | fourniront, sur simple demande de l'organisateur, le "FSE-PCS |
gegevens overmaken die de inrichter toelaten de volledigheid en de | Textile", tous les renseignements supplémentaires qui permettront à |
juistheid van de geattesteerde gegevens te controleren. | l'organisateur de contrôler l'exhaustivité et l'exactitude des données attestées. |
Art. 5.§ 1. De (vestigingseenheid van de) werkgever die op basis van |
Art. 5.§ 1er. Les (unités d'établissement des) employeurs qui, sur la |
artikel 4 en de procedure vermeld in artikel 6 buiten het | base de l'article 4 et de la procédure visée à l'article 6, ne |
toepassingsgebied valt van het sociaal sectoraal aanvullend | relèvent pas du champ d'application du régime de pension |
pensioenstelsel, zal bij elke wijziging van de pensioenbijdrage zoals | complémentaire sectoriel social, devront, en cas de modification de la |
vermeld in artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 | contribution de pension comme visé à l'article 7 de la convention |
oktober 2020 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van | collective de travail du 21 octobre 2020 remplaçant la convention |
13 mei 2020 tot invoering van het sociaal sectoraal aanvullend | collective de travail du 13 mai 2020 introduisant le régime de pension |
pensioenstelsel of in de collectieve arbeidsovereenkomst die deze | complémentaire sectoriel social ou dans la convention collective de |
heeft vervangen van het sociaal aanvullend pensioenstelsel op dezelfde | travail la remplaçant, faire de la même façon une nouvelle déclaration |
wijze een nieuwe verklaring en nieuw actuarieel attest moeten | du régime de pension complémentaire social et transmettre une nouvelle |
overmaken, binnen de bij collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde | attestation actuarielle dans le délai défini par convention collective |
termijn. | de travail. |
§ 2. De (vestigingseenheid van de) werkgever die op basis van artikel | § 2. Les (unités d'établissement des) employeurs qui, sur la base de |
4 en de procedure vermeld in artikel 6 buiten het toepassingsgebied | l'article 4 et de la procédure visée à l'article 6, ne relèvent pas du |
valt van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel, zal evenwel | champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel |
onder het toepassingsgebied van het sociaal sectoraal aanvullend | social, relèveront toutefois du champ d'application du régime de |
pensioenstelsel vallen vanaf het begin van het kwartaal tijdens | pension complémentaire sectoriel social dès le début du trimestre au |
hetwelk het ondernemingspensioenstelsel niet meer minstens | cours duquel le régime de pension d'entreprise n'est plus au moins |
gelijkwaardig is aan het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel | équivalent au régime de pension complémentaire sectoriel social tel |
zoals bepaald in artikel 4. | que défini à l'article 4. |
§ 3. De (vestigingseenheden van de) werkgevers die op basis van | § 3. Les (unités d'établissement des) employeurs qui, sur la base de |
artikel 4 en de procedure vermeld in artikel 6 buiten het | l'article 4 et de la procédure visée à l'article 6, ne relèvent pas du |
toepassingsgebied vallen van het sociaal sectoraal aanvullend | champ d'application du régime de pension complémentaire sectoriel |
pensioenstelsel, kunnen nadien op eender welk moment beslissen om voor | social, peuvent décider à tout moment, par la suite, de tout de même |
de toekomst toch deel te nemen aan het sociaal sectoraal stelsel. Zij | adhérer au régime sectoriel social pour l'avenir. A cette fin, |
dienen hiertoe hun wens tot deelname aan het sociaal sectoraal stelsel | ils/elles doivent communiquer leur souhait de participer au régime de |
schriftelijk te melden aan het "FBZ-SAP Textiel". Het "FBZ-SAP | pension complémentaire sectoriel social par écrit au "FSE-PCS |
Textiel" zal deze aanvraag schriftelijk bevestigen aan de aanvragende | Textile". Le "FSE-PCS Textile" confirmera cette demande par écrit à |
(vestigingseenheid van de) werkgever. De deelname aan het sociaal | (l'unité d'établissement de) l'employeur demandeur/demanderesse. La |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel zal ingaan vanaf het eerstvolgend | participation au régime de pension complémentaire sectoriel social |
kwartaal na de bevestiging van het "FBZ-SAP Textiel" aan de betrokken | commencera le premier trimestre qui suit la confirmation du "FSE-PCS |
(vestigingseenheid van de) werkgever. | Textile" à (l'unité d'établissement de) l'employeur concerné(e). |
HOOFDSTUK IV. - Procedure | CHAPITRE IV. - Procédure |
Art. 6.§ 1. De (vestigingseenheid van de) werkgever die |
Art. 6.§ 1er. L'(unité d'établissement de l') employeur qui, |
overeenkomstig artikel 3, § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst | conformément à l'article 3, § 1er de la présente convention collective |
gebruik wil maken van de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het | de travail, veut être exclu(e) du champ d'application du régime de |
sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel, dient ten laatste op 31 | pension complémentaire sectoriel social, doit envoyer, le 31 janvier |
januari 2021 per aangetekend schrijven de verklaring van de | 2021 au plus tard, par recommandé, la déclaration de (l'unité |
(vestigingseenheid van de) werkgever en het actuarieel attest - | d'établissement de) l'employeur et l'attestation actuarielle - |
volgens het als bijlage 1 en 2 bijgevoegde model - op te sturen naar | conformément au modèle joint à l'annexe 1ère et 2 - à l'organisateur, |
de inrichter, "FBZ-SAP Textiel" (Poortakkerstraat 100, 9051 Gent | "FSE-PCS Textile" (Poortakkerstraat 100, 9051 Gand |
(Sint-Denijs-Westrem)). De datum op de poststempel geldt als bewijs. | (Sint-Denijs-Westrem)). La date figurant sur le cachet de la poste fait foi. |
§ 2. De (vestigingseenheid van de) werkgever die overeenkomstig | § 2. L'(unité d'établissement de l') employeur qui, conformément à |
artikel 3, § 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst gebruik wil | l'article 3, § 2 de la présente convention collective de travail, veut |
maken van de uitsluiting uit het toepassingsgebied van het sociaal | être exclu(e) du champ d'application du régime de pension |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel, dient zo snel mogelijk na de | complémentaire sectoriel social, doit envoyer, le plus rapidement |
oprichting of de juridische wijziging per aangetekend schrijven de | possible après la constitution ou la modification juridique, par |
verklaring van de (vestigingseenheid van de) werkgever en het | recommandé, la déclaration de (l'unité d'établissement de) l'employeur |
actuarieel attest - volgens het als bijlage 1 en 2 bijgevoegde model - | et l'attestation actuarielle - selon le modèle joint à l'annexe 1ère |
op te sturen naar de inrichter, "FBZ-SAP Textiel" (Poortakkerstraat | et 2 - à l'organisateur, "FSE-PCS Textile" (Poortakkerstraat 100, 9051 |
100, 9051 Gent (Sint-Denijs-Westrem)). Daarenboven dient de betrokken | Gand (Sint-Denijs-Westrem)). En outre, (l'unité d'établissement de) |
(vestigingseenheid van de) werkgever in dit aangetekend schrijven ook | l'employeur concerné(e) doit, dans ce courrier recommandé, expliquer |
toe te lichten en aan te tonen dat zij aan de vermelde voorwaarden | et démontrer qu'il/elle remplit les conditions reprises à l'article 3, |
voldoet die zijn opgenomen in artikel 3, § 2 van deze collectieve | § 2 de la présente convention collective de travail (détails relatifs |
arbeidsovereenkomst (namelijk details omtrent de oprichting of de | à la constitution ou à la modification juridique concernée). A cet |
betrokken juridische wijziging). De (vestigingseenheid van de) | effet, (l'unité d'établissement de) l'employeur doit joindre les |
werkgever dient in dit verband ook de nodige stavingstukken toe te | justificatifs nécessaires (par exemple, une copie de la publication de |
voegen (zoals onder andere een kopie van de publicatie van de | la constitution ou de la modification juridique dans les annexes au |
oprichting of de juridische wijziging in de bijlagen van het Belgisch | Moniteur belge). En vue d'une exclusion du champ d'application du |
Staatsblad). Teneinde onmiddellijk na de oprichting of de juridische | régime de pension complémentaire sectoriel social directement après la |
wijziging uitgesloten te kunnen worden van het toepassingsgebied van | |
het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel dient het "FBZ-SAP | constitution ou la modification juridique, le "FSE-PCS Textile" doit |
Textiel" de bovenvermelde documenten (aangetekend schrijven met de | recevoir les documents précités (courrier recommandé reprenant la |
verklaring van de (vestigingseenheid van de) werkgever, het actuarieel | déclaration de (l'unité d'établissement de) l'employeur, l'attestation |
attest en de stavingstukken) uiterlijk 6 maanden na de oprichting of | actuarielle et les justificatifs) 6 mois au plus tard après la |
de juridische wijziging te hebben ontvangen. De datum op de | constitution ou la modification juridique. La date figurant sur le |
poststempel geldt als bewijs. | cachet de la poste fait foi. |
§ 3. De verklaring van de (vestigingseenheid van de) werkgever en het | § 3. La déclaration de (l'unité d'établissement de) l'employeur et |
actuarieel attest zoals vermeld in artikel 6, § 1 en § 2 van deze | l'attestation actuarielle telles que mentionnées à l'article 6, § 1er |
collectieve arbeidsovereenkomst zullen slechts geldig zijn indien deze | et § 2 de la présente convention collective de travail ne seront |
zijn opgesteld volgens de modellen, zoals opgenomen in bijlagen 1 en 2 | valables que si elles sont établies selon les modèles repris aux |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Tevens moeten de documenten | annexes 1ère et 2 de la présente convention collective de travail. Les |
correct en volledig ingevuld, gedateerd en ondertekend zijn door de | documents doivent également être dûment complétés, datés et signés par |
(vestigingseenheid van de) werkgever respectievelijk de actuariële | (l'unité d'établissement de) l'employeur et/ou respectivement la |
functie van de pensioeninstelling(en) die de | fonction actuarielle du ou des organisme(s) de pension qui exécute(nt) |
ondernemingspensioenstelsels uitvoert/uitvoeren en tijdig worden | les régimes de pension d'entreprise et être envoyés en temps voulu. |
ingediend. § 4. De (vestigingseenheid van de) werkgever is verantwoordelijk voor | § 4. L'(unité d'établissement de l') employeur est responsable des |
de gevolgen die voortvloeien uit het doorgeven van onnauwkeurige, | conséquences découlant de la transmission de données imprécises, |
onvolledige, onjuiste of laattijdige gegevens aan het "FBZ-SAP Textiel". | incomplètes, erronées ou tardives au "FSE-PCS Textile". |
HOOFDSTUK V. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE V. - Durée de la convention |
Art. 7.§ 1. Deze overeenkomst treedt in werking op 21 oktober 2020 en |
Art. 7.§ 1er. La présente convention entre en vigueur le 21 octobre |
is van onbepaalde duur. | 2020 pour une durée indéterminée. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elk | § 2. La présente convention collective de travail peut être résiliée |
van de ondertekenende partijen mits inachtneming van een | par chacune des parties signataires, moyennant la prise en compte d'un |
opzeggingstermijn van twaalf maanden per aangetekend schrijven aan de | délai de préavis de douze mois, par courrier recommandé adressé au |
voorzitter van het paritair comité en aan elk van de andere | président de la commission paritaire et à chacune des autres parties |
ondertekenende partijen. | signataires. |
§ 3. Aangezien deze collectieve arbeidsovereenkomst verbonden is aan | § 3. Puisque la présente convention collective de travail est liée à |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2020 tot vervanging | la convention collective de travail du 21 octobre 2020 remplaçant la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2020 tot invoering | convention collective de travail du 13 mai 2020 introduisant le régime |
van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel of de collectieve | de pension complémentaire sectoriel social ou à la convention |
arbeidsovereenkomst die deze vervangt, dient ook de opzegging van deze | collective de travail la remplaçant, la dénonciation de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst worden voorafgegaan door de beslissing | convention collective de travail doit être précédée de la décision de |
van het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120) tot | la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) d'abroger le |
opheffing van het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel. Deze | régime de pension complémentaire sectoriel social. Cette décision sera |
beslissing zal enkel geldig zijn wanneer zij 80 pct. van de stemmen | uniquement valable si elle est prise par 80 p.c. des voix des membres |
van de in het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120) benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de werkgevers vertegenwoordigen en 80 pct. van de stemmen van de in het Paritair Comité voor de textielnijverheid (PC 120) benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de werknemers vertegenwoordigen heeft behaald. HOOFDSTUK VI. - Algemeen verbindend verklaring
Art. 8.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, |
effectifs ou suppléants nommés dans la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) représentant les employeurs et 80 p.c. des voix des membres effectifs ou suppléants nommés dans la Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) représentant les travailleurs. CHAPITRE VI. - Force obligatoire
Art. 8.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |