Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van consumptiecheques (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van consumptiecheques (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de chèques consommation (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2020, collective de travail du 21 décembre 2020, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de chèques
consumptiecheques (Duitstalige Gemeenschap) (1) consommation (Communauté germanophone) (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de
en de Duitstalige Gemeenschap; la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2020, travail du 21 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van de la Communauté germanophone, relative à l'octroi de chèques
consumptiecheques (Duitstalige Gemeenschap). consommation (Communauté germanophone).

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021..
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Anlage Paritätische Unterkommission für die Familien- und Seniorenhilfsdienste der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft Kollektives Arbeitsabkommen vom 21. Dezember 2020 Vergabe von Konsumchecks (Deutschsprachigen Gemeinschaft) (Abkommen eingetragen am 27. Januar 2021 unter Nummer 162942/CO/318.01) KAPITEL I. - Anwendungsbereich

Artikel 1.§ 1. Dieses kollektive Arbeitsabkommen gilt ausschließlich für die Arbeitgeber und die Arbeitnehmer der Familien- und Seniorenhilfsdienste, die von der Deutschsprachigen Gemeinschaft bezuschusst werden und die in die Zuständigkeit der Paritätische Unterkommission für die Familien- und Seniorenhilfsdienste der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft fallen. § 2. Für die Durchführung dieses kollektive Arbeitsabkommen ist unter "Arbeitnehmer" zu verstehen : die männlichen oder weiblichen Arbeiter und Angestellten. KAPITEL II. - Zweck, Anwendbarkeit und Bedingungen der Vergabe

Art. 2.Zweck dieses Kollektivabkommens ist die ausnahmsweise, einmalige und nicht wiederkehrende Gewährung van Konsumschecks. Es wurde unter Berücksichtigung der geitenden Gesetzgebung erteilt, nämlich Artikel 19quinquies des Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer, der in Ausführung des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer, geändert durch den Königlichen Erlass vom 15. Juli 2020, erlassen wurde.

Art. 3.Das Kollektivabkommen ist anwendbar auf alle Arbeitnehmer, inklusive Studenten, die zwischen dem 1. März 2020 und dem 31. Dezember 2020 beschäftigt sind und waren.

Art. 4. - Der Nennwert des Konsumgutscheins ist auf 10 EUR pro Gutschein festgelegt. - Für Arbeitnehmer, die zwischen dem 1. März 2020 und dem 31. Dezember 2020 höchstens halbzeitig beschäftigt waren, wird der Wert des Konsumschecks auf 150 EUR festgelegt. - Für alle anderen Arbeitnehmer, die zwischen dem 1. März 2020 und dem 31. Dezember 2020 mehr als halbzeitig beschäftigt waren, wird der Wert des Konsumschecks auf 300 EUR festgelegt. - Zur Berechnung wird die vertraglich festgelegte Wochenarbeitszeit berücksichtigt und die Tatsache das ein Lohn ausgezahlt wurde. - Es wird keine Verhältnismäßigkeit in Bezug auf die Anzahl geleisteter Tage oder Stunden in dieser Referenzperiode angewandt. - Die Konsumschecks werden auf den Namen des Arbeitnehmers ausgestellt und können weder ganz noch teilweise in Bargeld umgetauscht werden. - Der Konsumscheck ist bis zum 31. Dezember 2021 gültig und kann nur als Bezahlung für ein Produkt oder eine Dienstleistung in Einrichtungen in den im oben genannten Königlichen Erlass vorgesehenen Sektoren verwendet werden.

Art. 5.§ 1. Diese Konsumschecks werden nicht gewährt als Ersatz oder im Tausch für Löhne, Prämien, Sachleistungen oder irgendwelche anderen Vorteile oder Zulagen zu den vorher genannten, unabhängig davon, ob sie sozialversicherungspflichtig sind oder nicht. § 2. Wenn jedoch bereits ein Kollektivabkommen auf Unternehmensebene über die Gewährung dieser Konsumschecks abgeschlossen wurde, können sie als Vorschuss betrachtet werden. KAPITEL III. - Schlussbestimmungen

Art. 6.§ 1. Dieses kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Januar 2020 in Kraft und wird auf bestimmte Zeit bis zum 31. Dezember 2021 abgeschlossen, wobei keine stillschweigende Verlängerung möglich ist. Soweit erforderlich, vereinbaren die Unterzeichnerparteien, dass in Anwendung von Artikel 23 des Gesetzes vom 5. Dezember 1968 die einzelnen normativen Bestimmungen dieses kollektiven Arbeitsabkommens nicht in die individuellen Arbeitsverträge der Arbeitnehmer aufgenommen werden. § 2. Die Parteien haben dieses kollektive Arbeitsabkommen auf Grundlage der Zusage der integralen Finanzierung durch die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft abgeschlossen.

Art. 7.Gemäß Artikel 14 des Gesetzes vom 5. Dezember 1968 über die kollektiven Arbeitsabkommen und die paritätischen Kommissionen werden im Hinblick auf die Unterzeichnung dieses kollektiven Arbeitsabkommens die Unterschriften der Personen, die es im Namen der Arbeitnehmerorganisationen einerseits und im Namen der Arbeitgeberorganisationen andererseits abschließen, durch das von den Mitgliedern genehmigte und vom Vorsitzenden und vom Sekretär unterzeichnete Protokoll der Sitzung ersetzt. Gesehen, um dem Königlichen Erlass vom 1. Juli 2021 beigefügt zu werden Der Minister für Arbeit, P.-Y. DERMAGNE Bijlage Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap

(1) Référence au Moniteur belge : Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Annexe Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2020 Convention collective de travail du 21 décembre 2020
Toekenning van consumptiecheques (Duitstalige Gemeenschap) Octroi de chèques consommation (Communauté germanophone)
(Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2021 onder het nummer (Convention enregistrée le 27 janvier 2021 sous le numéro
162942/CO/318.01) 162942/CO/318.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de diensten voor s'applique exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des
gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Duitstalige Gemeenschap services d'aide aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la
en die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor Communauté germanophone qui ressortissent à la Sous-commission
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors
en de Duitstalige Gemeenschap. de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté
§ 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, germanophone. § 2. Pour l'application de la présente convention collective de
wordt onder "werknemer" verstaan : het arbeiders- en travail, il faut entendre par "travailleur" : le personnel ouvrier et
bediendepersoneel, zowel mannen als vrouwen. employé, tant féminin que masculin.
HOOFDSTUK II. - Doel, toepasbaarheid en toekenningsmodaliteiten CHAPITRE II. - Objet, applicabilité et modalités d'octroi

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft de uitzonderlijke,

Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet

éénmalige en niet-recurrente toekenning van consumptiecheques tot
doel. Zij wordt opgesteld rekening houdende met de wetgeving die van l'octroi exceptionnel, unique et non récurrent de chèques
kracht is, met name artikel 19quinquies van het koninklijk besluit van consommation. Elle est établie en tenant compte de la législation en
28 november 1969 betreffende de maatschappelijke zekerheid der vigueur, à savoir l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28
werknemers, tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant
van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
zekerheid der arbeiders, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit travailleurs, tel que modifié par l'arrêté royal du
van 15 juli 2020. 15 juillet 2020.

Art. 3.De overeenkomst is toepasbaar op elke werknemer, de studenten

Art. 3.La convention est applicable à tous les travailleurs, les

inbegrepen, die in dienst is of was in de periode tussen 1 maart 2020 étudiants inclus, qui sont ou étaient en service entre le 1er mars
en 31 december 2020. 2020 et le 31 décembre 2020.
Art. 4. Art. 4.
- De nominale waarde van de consumptiecheque wordt vastgesteld op 10 - La valeur faciale du chèque consommation est fixée à 10 EUR par
EUR per cheque. chèque.
- Voor de werknemers die maximaal halftijds tewerkgesteld waren - Pour les travailleurs, qui étaient au maximum occupé à mi-temps
tijdens de periode van 1 maart 2020 tot 31 december 2020, wordt de durant la période du 1er mars 2020 au
waarde van de consumptiecheques vastgesteld op 150 EUR. 31 décembre 2020, la valeur des chèques consommation est fixée à 150
- Voor alle andere werknemers die meer dan halftijds tewerkgesteld EUR. - Pour tous les autres travailleurs, qui étaient occupés plus d'un
waren tijdens de periode van 1 maart 2020 tot 31 december 2020, wordt mi-temps durant la période du 1er mars 2020 au 31 décembre 2020, la
de waarde van de consumptiecheques vastgesteld op 300 EUR. valeur des chèques consommation est fixée à 300 EUR.
- Bij de berekening wordt rekening gehouden met de contractuele - Le calcul tient compte du temps de travail hebdomadaire contractuel
wekelijkse arbeidstijd en het feit dat een loon werd gestort. et du fait qu'un salaire a été versé.
- Er wordt geen evenredigheid toegepast ten opzichte van het aantal - Aucune proportion n'est appliquée par rapport au nombre de jours ou
werkdagen of -uren die werden gepresteerd in de loop van deze referteperiode. d'heures de travail prestés au cours de cette période de référence.
- De consumptiecheques worden op naam van de werknemer afgeleverd en - Les chèques consommation sont délivrés au nom du travailleur et ne
kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld omgeruild worden. peuvent pas être échangés partiellement ou totalement en espèces.
- De consumptiecheque zal geldig zijn tot 31 december 2021 en kan - Le chèque consommation sera valable jusqu'au 31 décembre 2021 et ne
enkel kan worden gebruikt voor de betaling van een product of dienst peut être utilisé qu'en paiement d'un produit ou service auprès des
bij de inrichtingen van de sectoren bedoeld bij het hierboven vermeld établissements des secteurs prévus par l'arrêté royal susmentionné.
koninklijk besluit.

Art. 5.§ 1. Deze consumptiecheques worden niet toegekend ter

Art. 5.§ 1er. Ces chèques consommation ne viennent pas en

vervanging of omzetting van loon, premies, voordelen in natura, enig remplacement ou en conversion de la rémunération, de primes,
ander voordeel of een aanvulling op de hiervoor genoemde vergoedingen d'avantages en nature ou d'un quelconque autre avantage ou complément
ongeacht of hierop sociale zekerheidsbijdragen moeten worden betaald. à tout ce qui précède, soumis ou non à des cotisations de sécurité sociale.
§ 2. Als er echter op ondernemingsniveau al een collectieve § 2. Toutefois, si une convention collective de travail a déjà été
arbeidsovereenkomst werd gesloten betreffende de toekenning van deze conclue au niveau de l'entreprise concernant l'octroi de ces chèques
consumptiecheques, mogen deze als een voorschot worden beschouwd. consommation, ceux-ci peuvent être considérés comme une avance.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 6.§ 1. Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2020 en

Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en

vigueur le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée déterminée
wordt gesloten voor bepaalde duur die afloopt op 31 december 2021, qui s'achèvera le 31 décembre 2021, sans reconduction tacite possible.
zonder de mogelijkheid tot stilzwijgende verlenging. Voor zover nodig,
komen de ondertekenende partijen overeen dat, met toepassing van Pour autant que besoin, les parties signataires conviennent que, en
artikel 23 van de wet van 5 december 1968, de individuele normatieve application de l'article 23 de la loi du 5 décembre 1968, les
bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst niet zullen worden dispositions normatives individuelles de la présente convention
opgenomen in de individuele arbeidsovereenkomsten van de werknemers. collective de travail ne seront pas incorporées dans les contrats de
travail individuels des travailleurs.
§ 2. De partijen hebben deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten § 2. Les parties ont conclu la présente convention collective de
op basis van de verbintenis van de regering van de Duitstalige travail sur la base de l'engagement du gouvernement de la Communauté
Gemeenschap dat zij volledig zal worden gefinancierd.

Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk,

germanophone de la financer intégralement.

Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^