Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de vervoersonkosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative aux frais de transport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, | collective de travail du 19 janvier 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de vervoersonkosten (1) | surveillance, relative aux frais de transport (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | gardiennage et/ou de surveillance; |
toezichtsdiensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, | travail du 19 janvier 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de vervoersonkosten. | surveillance, relative aux frais de transport. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2021. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021 | Convention collective de travail du 19 janvier 2021 |
Vervoersonkosten (Overeenkomst geregistreerd op 23 februari 2021 | Frais de transport (Convention enregistrée le 23 février 2021 |
onder het nummer 163432/CO/317) | sous le numéro 163432/CO/317) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten. | surveillance. |
Onder "werknemer" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de | Par "travailleurs" on entend : aussi bien l'ouvrier ou l'employé |
vrouwelijke arbeider of bediende. | masculin ou féminin. |
HOOFDSTUK II. - Arbeiders | CHAPITRE II. - Ouvriers |
Afdeling 1. - Alle andere activiteiten dan militaire basissen | Section 1re. - Toutes les activités autres que bases militaires |
Art. 2.§ 1. De arbeiders hebben ten laste van hun werkgever, recht op |
Art. 2.§ 1er. Pour le déplacement entre le domicile et le lieu de |
de terugbetaling van de kosten voor de verplaatsing tussen hun | travail, les ouvriers ont droit, quel que soit le nombre de |
woonplaats en werkplaats, ongeacht het aantal kilometers, op de | kilomètres, à charge de l'employeur, au remboursement de leurs frais |
volgende basis : | de déplacements sur les bases suivantes : |
1) Integrale terugbetaling van de kosten voor de aankoop van een | 1) Remboursement intégral des dépenses relatives à l'achat d'une |
treinkaart en/of andere specifieke abonnementen voor het openbaar | carte-train et/ou autres abonnements spécifiques aux transports |
vervoer; | publics; |
2) De arbeiders die voor het woon-werkverkeer hun eigen vervoermiddel | 2) Les ouvriers utilisant leur propre moyen de transport (autre que |
les transports publics) pour le trajet domicile-travail, ont droit, | |
gebruiken (ander dan het openbaar vervoer), hebben, per prestatie, | par prestation, à 1/5ème de la valeur de la carte-train hebdomadaire à |
recht op 1/5de van de waarde van de wekelijkse treinkaart aan 120 pct. | 120 p.c. en fonction des kilomètres parcourus en trajet simple avec un |
naar gelang van het aantal kilometer afgelegd per enkele reis, met een | |
maximum van 7/5den. | maximum de 7/5èmes. |
De wekelijkse treinkaart werd door de NMBS afgeschaft, de bedragen van | La carte-train hebdomadaire ayant été supprimée par la SNCB, les |
toepassing sinds 1 februari 2020 werden geïndexeerd met 1,95 pct. | montants d'application depuis le 1er février 2020 sont indexés de 1,95 |
(gemiddelde verhoging toegepast door de NMBS voor de tarieven 2021) | p.c. (augmentation moyenne appliquée par la SNCB pour les tarifs 2021) |
vanaf 1 februari 2021. | à partir du 1er février 2021. |
De bedragen van toepassing vanaf 1 februari 2021 werden hernomen in | Les montants d'application à partir du 1er février 2021 sont repris en |
bijlage van onderhavige overeenkomst; | annexe de la présente convention; |
3) In geval van onderbroken diensten, wordt per prestatie 1/5de van de | 3) En cas de services coupés, il est payé par prestation 1/5ème de la |
waarde van de wekelijkse treinkaart terugbetaald (aan 120 pct. indien, | valeur de la carte-train hebdomadaire (à 120 p.c. en cas d'utilisation |
voor het woon-werkverkeer, een eigen vervoermiddel gebruikt wordt, | d'un moyen de transport propre autre que les transports publics pour |
ander dan het openbaar vervoer) in functie van het aantal afgelegde | le trajet domicile-travail) en fonction des kilomètres parcourus en |
kilometer enkele reis, zonder rekening te houden met de grens waarvan | trajet simple, sans tenir compte de la limite dont question en 2). |
sprake in 2). De wekelijkse treinkaart werd door de NMBS afgeschaft, de bedragen van | La carte-train hebdomadaire ayant été supprimée par la SNCB, les |
toepassing sinds 1 februari 2020 werden geïndexeerd met 1,95 pct. | montants d'application depuis le 1er février 2020 sont indexés de 1,95 |
(gemiddelde verhoging toegepast door de NMBS voor de tarieven 2021) | p.c. (augmentation moyenne appliquée par la SNCB pour les tarifs 2021) |
vanaf 1 februari 2021. | à partir du 1er février 2021. |
De bedragen van toepassing vanaf 1 februari 2021 werden hernomen in | Les montants d'application à partir du 1er février 2021 sont repris en |
bijlage van onderhavige overeenkomst; | annexe de la présente convention; |
4) De werknemers die prestaties dienen uit te voeren in de havenzone | 4) Les ouvriers amenés à effectuer des prestations dans la zone |
van Antwerpen die niet over de mogelijkheid beschikken om gebruik te | portuaire d'Anvers et n'ayant pas la possibilité d'utiliser les |
maken van het openbaar vervoer en/of het vervoer georganiseerd door de | transports en commun et/ou les transports organisés par l'entreprise |
onderneming of de klant, ontvangen 0,25 EUR per kilometer heen en | ou le client, reçoivent 0,25 EUR par kilomètre aller et retour pour |
terug tussen hun woonplaats en de arbeidsplaats voor het gebruik van | l'utilisation du véhicule privé entre le domicile et le lieu de |
een privévoertuig; | travail; |
5) De arbeiders die zich per fiets verplaatsen hebben, sinds 1 | 5) Les ouvriers qui se déplacent en vélo ont droit, depuis le 1er |
februari 2014, recht op een tussenkomst door de werkgever. | février 2014, à une intervention à charge de l'employeur. |
Sinds 1 januari 2020 bedraagt deze tussenkomst 0,24 EUR per kilometer. | Depuis le 1er janvier 2020, cette intervention s'élève à 0,24 EUR par kilomètre. |
Deze tussenkomst wordt automatisch aangepast aan het fiscaal plafond | Cette indemnité est adaptée automatiquement au plafond fiscal fixé par |
vastgelegd door de regering. | le gouvernement. |
§ 2. De bijkomende reiskosten, die het gevolg zijn van speciale | § 2. Les frais de déplacement complémentaires, résultant de missions |
opdrachten die door de werkgever worden opgelegd en die het gebruik | spéciales ordonnées par l'employeur et nécessitant l'utilisation d'un |
van een privé-voertuig vereisen, worden terugbetaald tegen 0,30 EUR | véhicule privé, sont remboursés à raison de 0,30 EUR par kilomètre |
per kilometer heen en terug (bedrag van toepassing sinds 1 januari | aller et retour (montant valable depuis le 1er janvier 2020). |
2020). § 3. Voor dringende oproepen door de werkgever, zal de arbeider eerst | § 3. Pour les rappels urgents demandés par l'employeur, l'ouvrier |
de mogelijkheid gebruiken die geboden wordt door een treinkaart. | utilisera d'abord la possibilité offerte par la carte-train. S'il y a |
Indien het onmogelijk is om een treinkaart of het openbaar vervoer te | impossibilité d'utiliser la carte-train ou les transports en commun, |
gebruiken, wordt er 0,30 EUR per kilometer heen en terug terugbetaald | un remboursement de 0,30 EUR par kilomètre aller et retour est octroyé |
voor het gebruik van een privévoertuig (bedrag van toepassing sinds 1 | pour utilisation du véhicule privé (montant valable depuis le 1er |
januari 2020). | janvier 2020). |
Onder "dringende oproep" verstaat men : een oproep die geen deel | On entend par "rappel urgent" : un rappel hors planning et avec |
uitmaakt van de planning en die plaatsvindt binnen de 12 uren. | intervention dans les 12 heures. |
§ 4. In geval van opeenvolgende opdrachten (verplaatsing tussen twee | § 4. En cas de missions successives (déplacement entre deux chantiers) |
werven) overdag of 's nachts, zoals is bepaald bij Retail diensten, | pendant la prestation diurne ou nocturne, telle que prévue dans les |
parking, enz. wordt een vergoeding van 0,30 EUR per kilometer betaald | services Retail, parking, etc., il est octroyé 0,30 EUR par kilomètre |
voor het gebruik van een privévoertuig (bedrag van toepassing sinds 1 | pour usage du véhicule privé (montant valable depuis le 1er janvier |
januari 2020). | 2020). |
De verplaatsingstijd gelegen tussen opeenvolgende arbeidsprestaties | Le temps de déplacement situé entre des prestations successives chez |
bij verschillende klanten of op verschillende locaties, zal beschouwd | différents clients ou sur différents sites, sera considéré comme temps |
worden als arbeidstijd en als dusdanig worden vergoed. Onder | |
"verplaatsingstijd" wordt verstaan : de effectieve tijd die | de travail, et sera donc rétribué. Par "temps de déplacement", il est |
noodzakelijk is om zich van de ene klant/locatie naar de andere | entendu : le temps nécessaire effectif pour se rendre d'un client/site |
klant/locatie te begeven. | à l'autre client/site. |
§ 5. In geval van dringende oproep en/of speciale opdrachten die door | § 5. En cas de rappel urgent et/ou de missions spéciales demandé(e)s |
de werkgever worden opgelegd en waarvoor de werkgever het gebruik van | par l'employeur, et pour le(s)quel(le)s l'employeur demande |
het privévoertuig van de arbeider vraagt, zal deze genieten (in geval | l'utilisation du véhicule privé de l'ouvrier, celui-ci bénéficiera (à |
van afwezigheid van een private verzekering voor eigen kosten) hetzij | défaut d'une assurance privée pour dégâts propres) soit d'une |
van een dekking door een verzekering afgesloten door de onderneming, | couverture d'assurance souscrite par l'entreprise, soit du |
hetzij van een terugbetaling door de werkgever van de kosten ten | remboursement par l'employeur des frais à concurrence de ce qui aurait |
belope van het bedrag dat door de private verzekering zou zijn | dû constituer l'intervention de l'assurance. |
terugbetaald geweest. | |
§ 6. Verplaatsing met eigen hond : een bedrag gelijkwaardig aan dat | § 6. Transport avec chien personnel : un montant équivalent à la |
van de treinkaart wordt toegekend aan de arbeider om hem in staat te | valeur de la carte-train de l'ouvrier est octroyé à ce dernier pour |
stellen zich met zijn hond naar het werk te begeven. | lui permettre de se rendre avec son chien personnel à son lieu de |
Indien er voor de verplaatsing met een privévoertuig 0,30 EUR (bedrag | travail. Toutefois, si le déplacement est payé à raison de 0,30 EUR (montant |
van toepassing sinds 1 januari 2020) per kilometer wordt betaald, | valable depuis le 1er janvier 2020) par kilomètre pour l'utilisation |
wordt er geen vergoeding voor het vervoer van de hond betaald. | du véhicule privé, aucune indemnité n'est payée pour le transport du chien. |
§ 7. Verder verbinden de werkgevers zich ertoe om plaatselijk te | § 7. D'autre part, les employeurs s'engagent à examiner localement |
onderzoeken of bepaalde middelen kunnen worden aangewend om het | certains moyens à mettre en oeuvre pour faciliter l'acheminement des |
mogelijk te maken dat bepaalde posten, die op alle tijdstippen en met | ouvriers vers certains postes considérés comme inaccessibles en tout |
alle gebruikelijke vervoermiddelen als ontoegankelijk worden | |
beschouwd, door de arbeiders gemakkelijker kunnen worden bereikt. | temps par les moyens de transport habituels. |
§ 8. Iedere andere bijzondere toestand zal worden onderzocht door een | § 8. Toute autre situation particulière sera examinée par le groupe de |
permanente werkgroep, opgericht in het kader van de collectieve | travail permanent instauré dans le cadre de la convention collective |
arbeidsovereenkomst. | de travail. |
Afdeling 2. - Militaire basissen | Section 2. - Bases militaires |
Art. 3.§ 1. De arbeiders hebben, ten laste van hun werkgever, recht |
Art. 3.§ 1er. Les ouvriers, pour le déplacement entre le domicile et |
op de integrale terugbetaling van de kosten van hun treinkaart voor de | le lieu de travail, quel que soit le moyen de transport utilisé, et |
verplaatsing tussen hun woonplaats en werkplaats, ongeacht het | quel que soit le nombre de kilomètres, ont droit, à charge de |
gebruikte vervoermiddel en het aantal kilometers. | l'employeur, au remboursement intégral du coût de la carte-train. |
De arbeiders die voor het woon-werkverkeer hun eigen vervoermiddel | Les ouvriers utilisant leur propre moyen de transport (autre que les |
gebruiken (ander dan het openbaar vervoer), hebben, per prestatie, | transports publics) pour le trajet domicile-travail, ont droit, par |
recht op 1/5de van de waarde van de wekelijkse treinkaart aan 120 pct. | prestation, à 1/5ème de la valeur de la carte-train hebdomadaire à 120 |
naar gelang van het aantal kilometers afgelegd per enkele reis. | p.c. en fonction des kilomètres parcourus en trajet simple. |
De wekelijkse treinkaart werd afgeschaft door de NMBS, de bedragen van | La carte-train hebdomadaire ayant été supprimée par la SNCB, les |
toepassing sinds 1 februari 2020 werden geïndexeerd met 1,95 pct. | montants d'application depuis le 1er février 2020 sont indexés de 1,95 |
(gemiddelde verhoging toegepast door de NMBS voor de tarieven 2021) | p.c. (augmentation moyenne appliquée par la SNCB pour les tarifs 2021) |
vanaf 1 februari 2021. | à partir du 1er février 2021. |
De bedragen van toepassing sinds 1 februari 2021 werden opgenomen in | Les montants d'application depuis le 1er février 2021 sont repris à |
bijlage aan onderhavige overeenkomst. | l'annexe de la présente convention. |
§ 2. De arbeiders die zich per fiets verplaatsen hebben sinds 1 | § 2. Les ouvriers qui se déplacent en vélo ont droit, depuis le 1er |
februari 2014 recht op een tussenkomst door de werkgever. Sinds 1 | février 2014, à une intervention à charge de l'employeur. Depuis le 1er |
januari 2020 bedraagt deze tussenkomst 0,24 EUR per kilometer. | janvier 2020, cette intervention s'élève à 0,24 EUR par kilomètre. |
Deze vergoeding wordt automatisch aangepast aan het fiscale plafond | Cette indemnité est adaptée automatiquement au plafond fiscal fixé par |
vastgelegd door de regering. | le gouvernement. |
§ 3. De bijkomende reiskosten die het gevolg zijn van speciale | § 3. Les frais de déplacement complémentaires, résultant de missions |
opdrachten die de werkgever oplegt en die het gebruik van een | spéciales ordonnées par l'employeur et nécessitant l'utilisation d'un |
privévoertuig vereisen, worden terugbetaald tegen 0,30 EUR per | véhicule privé, sont remboursés à raison de 0,30 EUR par kilomètre |
kilometer (bedrag van toepassing sinds 1 januari 2020). | (montant valable depuis le 1er janvier 2020). |
§ 4. Er zal worden tegemoetgekomen in de reiskosten na voorlegging van | § 4. Les interventions dans les frais de déplacement seront soumises à |
een bewijsformulier. | la présentation du formulaire justificatif. |
In geval van wederoproeping wordt een forfaitaire vergoeding voor | § 5. En cas de rappel, une indemnité forfaitaire de transport de 6,82 |
reiskosten van 6,82 EUR per wederoproeping toegekend aan de arbeiders | EUR par rappel est accordée aux ouvriers des bases militaires. Dans ce |
van de militaire basissen. In dit geval is de vergoeding van de | cas, l'indemnisation des frais de déplacement prévue par la convention |
verplaatsingskosten, zoals voorzien in de collectieve | collective de travail relative au rappel hors planning et aux règles |
arbeidsovereenkomst betreffende de oproep buiten planning en | de planning n'est pas d'application. |
planningsregels, niet van toepassing. | |
§ 6. Verplaatsing met eigen hond : een bedrag gelijkwaardig aan dat | § 6. Transport avec chien personnel : un montant équivalent à la |
van de treinkaart wordt toegekend aan de arbeider om hem in staat te | valeur de la carte-train de l'ouvrier est octroyé à ce dernier pour |
stellen zich met zijn hond naar het werk te begeven. | lui permettre de se rendre avec son chien personnel à son lieu de |
Indien er voor de verplaatsing met een privévoertuig 0,30 EUR per | travail. Toutefois, si le déplacement est payé à raison de 0,30 EUR par |
kilometer wordt betaald, wordt er geen vergoeding voor het vervoer van | kilomètre pour l'utilisation du véhicule privé, aucune indemnité n'est |
de hond betaald. | payée pour le transport du chien. |
HOOFDSTUK III. - Bedienden | CHAPITRE III. - Employés |
Art. 4.§ 1. De bedienden hebben, voor de verplaatsing tussen woon- en |
Art. 4.§ 1er. Les employés, pour le déplacement entre le domicile et |
werkplaats, onafgezien het aantal kilometers, recht op een | le lieu de travail, quel que soit le nombre de kilomètres, ont droit, |
terugbetaling ten laste van de werkgever van hun verplaatsingskosten | à charge de l'employeur, au remboursement de leurs frais de |
op volgende basis : | déplacement sur les bases suivantes : |
1) Integrale terugbetaling van de kosten verbonden aan de treinkaart | 1) Remboursement intégral des dépenses relatives à la carte-train |
en/of andere specifieke abonnementen voor het openbaar vervoer; | et/ou autres abonnements spécifiques aux transports public; |
2) De bedienden die voor het woon-werkverkeer hun eigen vervoermiddel | 2) Les employés utilisant leur propre moyen de transport (autre que |
les transports publics) pour le trajet domicile-travail, ont droit, | |
gebruiken (ander dan het openbaar vervoer), hebben, per prestatie, | par prestation, à 1/5ème de la valeur de la carte-train hebdomadaire à |
recht op 1/5de van de waarde van de wekelijkse treinkaart aan 120 pct. | 120 p.c. en fonction des kilomètres parcourus en trajet simple. |
naar gelang van het aantal kilometers afgelegd per enkele reis. | La carte-train hebdomadaire ayant été supprimée par la SNCB, les |
De wekelijkse treinkaart werd afgeschaft door de NMBS, de bedragen van | |
toepassing sinds 1 februari 2020 werden geïndexeerd met 1,95 pct. | montants d'application depuis le 1er février 2020 sont indexés de 1,95 |
(gemiddelde verhoging toegepast door de NMBS voor de tarieven 2021) | p.c. (augmentation moyenne appliquée par la SNCB pour les tarifs 2021) |
vanaf 1 februari 2021. | à partir du 1er février 2021. |
De bedragen van toepassing vanaf 1 februari 2021 werden hernomen in | Les montants d'application à partir du 1er février 2021 sont repris à |
bijlage van onderhavige overeenkomst; | l'annexe de la présente convention; |
3) De bedienden die zich per fiets verplaatsen hebben sinds 1 februari | 3) Les employés qui se déplacent en vélo ont droit, depuis le 1er |
2014 zoal recht op een tussenkomst door de werkgever. Sinds 1 januari | février 2014, à une intervention à charge de l'employeur. Depuis le 1er |
2020, bedraagt deze tussenkomst 0,24 EUR per kilometer. | janvier 2020, cette intervention s'élève à 0,24 EUR par kilomètre. |
Deze vergoeding wordt automatisch aangepast aan het fiscaal plafond | Cette indemnité est adaptée automatiquement au plafond fiscal fixé par |
vastgelegd door de regering. | le gouvernement. |
§ 2. Sinds 1 augustus 2001, in geval van dringende oproepen en/of | § 2. Depuis le 1er août 2001, en cas de rappel urgent et/ou de |
speciale opdrachten op vraag van de werkgever, en waarvoor de | missions spéciales, demandé(e)s par l'employeur, et pour |
werkgever het gebruik van een privévoertuig vraagt, ontvangt de | le(s)quel(le)s l'employeur demande l'utilisation du véhicule privé, |
bediende een vergoeding per kilometer heen en terug (bedrag van | l'employé reçoit une indemnité par kilomètre aller et retour (montant |
toepassing sinds 1 januari 2020). | valable depuis le 1er janvier 2020). |
Sinds 1 januari 2020 wordt deze tussenkomst op 0,30 EUR per kilometer | Depuis le 1er janvier 2020, l'intervention est portée à 0,30 EUR par |
heen en teruggebracht. | kilomètre aller et retour. |
Een dringende oproep maakt geen deel uit van de planning en vindt | Un rappel urgent ne fait pas partie du planning et a lieu dans une |
plaats binnen de 12 uur. In deze gevallen, wanneer de werknemer op | période de 12 heures. Dans ces cas, lorsque l'agent doit utiliser son |
vraag van de werkgever zijn privévoertuig gebruikt en wanneer hij geen | véhicule privé à la demande de l'employeur, et à défaut d'une |
private verzekering heeft onderschreven voor eigen schade, geniet hij | assurance privée pour dégâts propres, il bénéficiera soit d'une |
ofwel van een verzekering waartoe de werkgever heeft onderschreven, | couverture d'assurance souscrite par l'entreprise, soit du |
ofwel van de terugbetaling door de werkgever van de kosten ten belope | remboursement, par l'employeur, des frais à concurrence de ce qui |
van het bedrag dat zou zijn terugbetaald door een private verzekering. | aurait dû constituer l'intervention de l'assurance. |
HOOFDSTUK IV. - Algemeenheden | CHAPITRE IV. - Généralités |
Art. 5.Onder "fiets" verstaan we : een rijwiel, een gemotoriseerd |
Art. 5.Par "vélo", on entend : un cycle, un cycle motorisé ou un |
rijwiel of een speed pedelec, zoals door de FOD Financiën beschreven. | speed pedelec tels que décrits par le SPF Finances. |
Art. 6.§ 1. Indien sommige van de voordelen, opgenomen in deze |
Art. 6.§ 1er. Si certaines des dispositions, reprises dans la |
collectieve arbeidsovereenkomst, reeds geheel of gedeeltelijk door | présente convention collective de travail, sont déjà appliquées aux |
bepaalde werkgevers worden toegepast op werknemers, wordt tussen de | travailleurs, entièrement ou partiellement, par certains employeurs, |
ondertekenende partijen overeengekomen dat deze werkgevers enkel het | il est convenu entre les parties signataires que ces derniers doivent |
eventuele verschil tussen wat reeds werd toegekend en wat is bepaald | octroyer uniquement la différence éventuelle entre ce qu'ils |
in de huidige overeenkomst, moeten betalen. | accordaient déjà et ce qui est prévu par la présente convention. |
Alle hogere voordelen die reeds worden toegekend blijven verkregen. | Tous les avantages supérieurs déjà octroyés restent acquis. |
§ 2. Alle bepalingen van de bestaande overeenkomsten die niet door | § 2. Toutes les dispositions des conventions existantes, qui ne sont |
deze conventie worden gewijzigd blijven van toepassing, meer in het | pas modifiées par la présente convention, restent d'application, plus |
bijzonder inzake waardetransport. | particulièrement les dispositions concernant le transport des valeurs. |
§ 3. Voor zover zij niet strijdig zijn met de algemene bepalingen van | § 3. Pour autant qu'elles ne soient pas en contradiction avec les |
de collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten binnen het Paritair | dispositions générales des conventions collectives de travail conclues |
Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, blijven alle | au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage |
voordeliger overeenkomsten behouden. | et/ou de surveillance, toutes les conventions plus favorables restent |
Art. 7.In overeenstemming met het protocolakkoord 2011-2012, zal in |
d'application. Art. 7.Conformément au protocole d'accord sectoriel 2011-2012, un |
2012 een werkgroep worden opgericht met de bedoeling een inventaris op | groupe de travail sera mis en place en 2012. Il aura pour objectif de |
te maken van alle werven en/of situaties die het gebruik van een | faire un inventaire des chantiers et/ou situations qui imposent |
privévoertuig verplichten. | l'utilisation d'un véhicule privé. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 8.§ 1. In geval van betwisting zijn partijen akkoord om |
Art. 8.§ 1er. En cas de différend les parties s'engagent à faire |
uitsluitend een beroep te doen op de voorzitter van het paritair | d'abord appel à l'intervention du président de la commission paritaire |
comité die een verzoeningsbureau kan samenstellen en een oplossing kan | qui peut réunir le bureau de conciliation afin de proposer une |
voorstellen aan betrokken partijen. | solution aux parties concernées. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang | § 2. La présente convention collective de travail produit ses effets à |
van 1 februari 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur. | partir du 1er février 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 3. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 | § 3. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en |
comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | ce qui concerne la signature de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
notulen van de vergadering. | secrétaire. |
§ 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | § 4. Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 5 december 2019 (registratienummer 157027) | collective de travail du 5 décembre 2019 (numéro d'enregistrement |
betreffende de vervoersonkosten. | 157027) concernant les frais de transport. |
§ 5. Vanaf 1 juli 2021 kan zij worden opgezegd door één van de | § 5. A partir, du 1er juillet 2021, elle pourra être dénoncée par |
ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van drie maanden, | l'une des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois, |
met een aangetekende brief per post gericht aan de voorzitter van het | notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la |
Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten. | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. | surveillance. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijdrage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, | Annexe à la convention collective de travail du 19 janvier 2021, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de |
toezichtsdiensten, betreffende de vervoersonkosten | gardiennage et/ou de surveillance, relative aux frais de transport |
Bedragen van toepassing van 1 februari 2021 | Montants d'application à partir du 1er février 2021 |
1/5de wekelijkse treinkaart/ | 1/5de wekelijkse treinkaart/ |
1/5ème carte train hebdomadaire | 1/5ème carte train hebdomadaire |
1/5de wekelijkse treinkaart aan 120 pct./ | 1/5de wekelijkse treinkaart aan 120 pct./ |
1/5ème carte train hebdomadaire à 120 p.c. | 1/5ème carte train hebdomadaire à 120 p.c. |
1/5de wekelijkse treinkaart/ | 1/5de wekelijkse treinkaart/ |
1/5ème carte train hebdomadaire | 1/5ème carte train hebdomadaire |
1/5de wekelijkse treinkaart aan 120 pct./ | 1/5de wekelijkse treinkaart aan 120 pct./ |
1/5ème carte train hebdomadaire à 120 p.c. | 1/5ème carte train hebdomadaire à 120 p.c. |
KM | KM |
Tussenkomst/ | Tussenkomst/ |
Intervention | Intervention |
Tussenkomst/ | Tussenkomst/ |
Intervention | Intervention |
KM | KM |
Tussenkomst/ | Tussenkomst/ |
Intervention | Intervention |
Tussenkomst/ | Tussenkomst/ |
Intervention | Intervention |
1 | 1 |
2,28 | 2,28 |
2,74 | 2,74 |
30 | 30 |
6,96 | 6,96 |
8,35 | 8,35 |
2 | 2 |
2,28 | 2,28 |
2,74 | 2,74 |
31-33 | 31-33 |
7,18 | 7,18 |
8,62 | 8,62 |
3 | 3 |
2,28 | 2,28 |
2,74 | 2,74 |
34-36 | 34-36 |
7,64 | 7,64 |
9,16 | 9,16 |
4 | 4 |
2,48 | 2,48 |
2,98 | 2,98 |
37-39 | 37-39 |
8,10 | 8,10 |
9,72 | 9,72 |
5 | 5 |
2,67 | 2,67 |
3,20 | 3,20 |
40-42 | 40-42 |
8,44 | 8,44 |
10,13 | 10,13 |
6 | 6 |
2,85 | 2,85 |
3,42 | 3,42 |
43-45 | 43-45 |
8,89 | 8,89 |
10,67 | 10,67 |
7 | 7 |
3,01 | 3,01 |
3,61 | 3,61 |
46-48 | 46-48 |
9,35 | 9,35 |
11,22 | 11,22 |
8 | 8 |
3,20 | 3,20 |
3,84 | 3,84 |
49-51 | 49-51 |
9,81 | 9,81 |
11,77 | 11,77 |
9 | 9 |
3,35 | 3,35 |
4,02 | 4,02 |
52-54 | 52-54 |
10,03 | 10,03 |
12,04 | 12,04 |
10 | 10 |
3,53 | 3,53 |
4,24 | 4,24 |
55-57 | 55-57 |
10,38 | 10,38 |
12,45 | 12,45 |
11 | 11 |
3,70 | 3,70 |
4,44 | 4,44 |
58-60 | 58-60 |
10,60 | 10,60 |
12,72 | 12,72 |
12 | 12 |
3,88 | 3,88 |
4,65 | 4,65 |
61-65 | 61-65 |
11,06 | 11,06 |
13,27 | 13,27 |
13 | 13 |
4,04 | 4,04 |
4,84 | 4,84 |
66-70 | 66-70 |
11,63 | 11,63 |
13,96 | 13,96 |
14 | 14 |
4,22 | 4,22 |
5,06 | 5,06 |
71-75 | 71-75 |
12,09 | 12,09 |
14,50 | 14,50 |
15 | 15 |
4,38 | 4,38 |
5,25 | 5,25 |
76-80 | 76-80 |
12,55 | 12,55 |
15,06 | 15,06 |
16 | 16 |
4,56 | 4,56 |
5,47 | 5,47 |
81-85 | 81-85 |
13,00 | 13,00 |
15,60 | 15,60 |
17 | 17 |
4,72 | 4,72 |
5,66 | 5,66 |
86-90 | 86-90 |
13,45 | 13,45 |
16,14 | 16,14 |
18 | 18 |
4,90 | 4,90 |
5,88 | 5,88 |
91-95 | 91-95 |
14,14 | 14,14 |
16,97 | 16,97 |
19 | 19 |
5,06 | 5,06 |
6,07 | 6,07 |
96-100 | 96-100 |
14,59 | 14,59 |
17,51 | 17,51 |
20 | 20 |
5,24 | 5,24 |
6,29 | 6,29 |
101-105 | 101-105 |
15,05 | 15,05 |
18,06 | 18,06 |
21 | 21 |
5,40 | 5,40 |
6,48 | 6,48 |
106-110 | 106-110 |
15,51 | 15,51 |
18,61 | 18,61 |
22 | 22 |
5,59 | 5,59 |
6,70 | 6,70 |
111-115 | 111-115 |
15,96 | 15,96 |
19,16 | 19,16 |
23 | 23 |
5,70 | 5,70 |
6,84 | 6,84 |
116-120 | 116-120 |
16,42 | 16,42 |
19,70 | 19,70 |
24 | 24 |
5,93 | 5,93 |
7,12 | 7,12 |
121-125 | 121-125 |
17,10 | 17,10 |
20,52 | 20,52 |
25 | 25 |
6,04 | 6,04 |
7,25 | 7,25 |
126-130 | 126-130 |
17,56 | 17,56 |
21,07 | 21,07 |
26 | 26 |
6,27 | 6,27 |
7,53 | 7,53 |
131-135 | 131-135 |
18,01 | 18,01 |
21,61 | 21,61 |
27 | 27 |
6,38 | 6,38 |
7,66 | 7,66 |
136-140 | 136-140 |
18,47 | 18,47 |
22,17 | 22,17 |
28 | 28 |
6,61 | 6,61 |
7,93 | 7,93 |
141-145 | 141-145 |
18,93 | 18,93 |
22,71 | 22,71 |
29 | 29 |
6,73 | 6,73 |
8,07 146-150 19,61 23,53 Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021. De Minister van Werk, | 8,07 146-150 19,61 23,53 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |