Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de bestaanszekerheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 avril 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à la sécurité d'existence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 2020, | collective de travail du 8 avril 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende | Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à la sécurité |
de bestaanszekerheid (1) | d'existence (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 2020, gesloten | travail du 8 avril 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à la sécurité |
bestaanszekerheid. | d'existence. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf | Commission paritaire de l'industrie céramique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 2020 | Convention collective de travail du 8 avril 2020 |
Bestaanszekerheid | Sécurité d'existence |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 mei 2020 onder het nummer 158555/CO/113) | (Convention enregistrée le 25 mai 2020 sous le numéro 158555/CO/113) |
TITEL 1. - Toepassingsgebied | TITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à |
het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, met uitzondering van de | la Commission paritaire de l'industrie céramique, à l'exclusion des |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des tuileries |
pannenbakkerijen (PSC 113.04). | (SCP 113.04). |
Onder "arbeiders" worden zowel mannelijke als vrouwelijke arbeiders verstaan. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
TITEL 2. - Bestaanszekerheid | TITRE 2. - Sécurité d'existence |
Art. 2.Gelet op de uitbreiding van het toepassingsgebied van de |
Art. 2.Etant donné l'élargissement de l'application de chômage |
tijdelijke werkloosheid wegens overmacht in de strijd tegen COVID-19 | temporaire pour force majeure dans la lutte contre le COVID-19 depuis |
vanaf 13 maart 2020, bevestigen de sociale partners het | le 13 mars 2020, les partenaires sociaux confirment l'application des |
toepassingsgebied van de bepalingen inzake de bestaanszekerheid | dispositions relatives à la sécurité d'existence prévue dans le |
voorzien door de sector in de situatie van overmacht. | secteur, à la situation de force majeure. |
De algemene beginselen voor de toepassing van deze aanvullende | Les principes généraux pour l'application de ces dispositions |
bestaanszekerheidsvergoedingen blijven ongewijzigd. | relatives à la sécurité d'existence restent inchangés. |
In geen enkel geval mogen de bedragen van de aanvullende uitkering | Les montants de l'allocation complémentaire ne peuvent en aucun cas |
ertoe leiden dat het nettosalaris van de werknemers hoger is dan in | donner comme résultat que le salaire net des travailleurs soit plus |
normale omstandigheden. | élevé qu'en situation normale. |
Art. 3.De arbeiders en hun vakbondsorganisaties garanderen het behoud |
Art. 3.Les ouvriers et leurs organisations syndicales garantissent le |
van het productieapparaat te allen tijde, ook indien zou worden | maintien de l'outil à tout moment, également au cas où la décision |
besloten een groot deel van de activiteiten van de onderneming te | serait prise d'arrêter une grande partie des activités de |
staken, en dragen bij tot het behoud van de tewerkstelling in | l'entreprise, ainsi que des efforts pour le maintien de l'emploi |
overeenstemming met de door de federale overheid opgelegde maatregelen | conformément aux mesures de sécurité, d'hygiène et de distanciation |
op het gebied van veiligheid, hygiëne en "social distancing" (vermelde | sociale prescrite par le gouvernement fédéral (mesures mentionnées à |
maatregelen in het artikel 2 van het ministerieel besluit houdende | l'article 2 de l'arrêté ministériel portant des mesures d'urgence pour |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken van 23 maart 2020). | limiter la propagation du coronavirus COVID-19 du 23 maart 2020). |
De bepalingen van artikel 2 zijn slechts van toepassing voor zover | Les dispositions prévues à l'article 2 ne seront d'application que |
artikel 3 wordt nageleefd. | pour autant que le présent article 3 soit respecté. |
Art. 4.De sociale partners herinneren de bedrijven van de sector aan |
Art. 4.Les partenaires sociaux rappellent aux entreprises du secteur |
de bestaande bepaling over het behoud van de tewerkstelling in de | la disposition relative à la préservation de l'emploi prévue dans le |
ceramieksector in artikel 21 van de collectieve arbeidsovereenkomst | secteur céramique à l'article 21 de la convention collective de |
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van 2 juli 2019 : "De | travail relative aux conditions de travail et rémunération du 2 |
partijen verbinden zich ertoe om alles in het werk te stellen om | juillet 2019 : "Les parties s'engagent à tout mettre en oeuvre pour |
ontslagen tegen te gaan, en dit door gebruik te maken van alle nieuwe | éviter tout licenciement notamment en recourant aux nouvelles |
bepalingen van de federale en regionale overheden" (registratienummer | dispositions prévues par le pouvoir fédéral et les pouvoirs régionaux" |
155167). | (numéro d'enregistrement 155167). |
TITEL 3. - Slotbepalingen | TITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 13 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
maart 2020 en blijft van kracht tot 30 juni 2020. Ze is niet | le 13 mars 2020 et reste d'application jusqu'au 30 juin 2020. Elle |
stilzwijgend verlengbaar. De sociale partners verbinden zich ertoe de | n'est pas tacitement reconductible. Les partenaires sociaux s'engagent |
situatie opnieuw te evalueren vóór het einde van deze collectieve | à réévaluer la situation avant la fin de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten om een uitzonderlijke | La présente convention collective de travail est conclue pour faire |
situatie in verband met COVID-19 aan te pakken en kan geen invloed | face à une situation exceptionnelle liée au COVID-19 et ne peut avoir |
hebben op de bestaande bepalingen van de sector met betrekking tot de | d'impact sur les dispositions existantes du secteur relatives à la |
bestaanszekerheid. | sécurité d'existence. |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritair comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de elektronische notulen in PDF die werden ondertekend door de voorzitter en zijn secretaris en door de leden van de werkgevers- en werknemersorganisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december 2020. De Minister van Werk, |
Art. 6.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de l'accord constitué par l'approbation électronique du texte PDF par les directions patronales et syndicales ainsi que celle du président et du secrétaire de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er décembre 2020. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |