Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la durée du travail de certains ouvriers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2019, | collective de travail du 3 décembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la durée du |
betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden (1) | travail de certains ouvriers (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2019, | travail du 3 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la durée du |
betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden. | travail de certains ouvriers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2020. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2019 | Convention collective de travail du 3 décembre 2019 |
Arbeidsduur van sommige werklieden (Overeenkomst geregistreerd op 20 | Durée du travail de certains ouvriers (Convention enregistrée le 20 |
februari 2020 onder het nummer 157187/CO/119) | février 2020 sous le numéro 157187/CO/119) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die onder het | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren, met | ressortissent à la Commission paritaire du commerce alimentaire, à |
uitsluiting van de slagerijen, spekslagerijen en penserijen. | l'exclusion des boucheries, charcuteries et triperies. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. Art. 2.De werkgever is, wat de aan werken van vervoer tewerkgestelde |
Art. 2.L'employeur est tenu, en ce qui concerne les ouvriers occupés |
arbeiders betreft, ertoe gehouden het bedongen loon voor de volledige | à des travaux de transport, au paiement de la rémunération effective |
aanwezigheidstijd te betalen. | pour la totalité du temps de présence. |
Hij mag de rechtvaardiging vragen van de rusttijden welke onder meer | Il peut demander la justification des repos pris, en vue notamment de |
met het oog op de verkeersveiligheid werden genomen door de arbeiders | la sécurité routière, par les ouvriers occupés aux travaux visés à |
die de in het vorige lid beoogde werken verrichten. | l'alinéa précédent. |
Voor de toepassing van artikel 29 van de arbeidswet van 16 maart 1971 worden de overuren berekend met betrekking tot de aanwezigheidstijd. De bij het arbeidsreglement bepaalde rusttijden gedurende welke de arbeider het voertuig niet hoeft te bewaken, worden niet als aanwezigheidstijd aangezien. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 november 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 oktober 2021. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2020. De Minister van Werk, |
Pour l'application de l'article 29 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, les heures supplémentaires se calculent par rapport au temps de présence. Les temps de repos, prévus au règlement de travail et pendant lesquels l'ouvrier est autorisé à abandonner la surveillance du véhicule, ne sont pas considérés comme temps de présence. Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er novembre 2019 et cesse de produire ses effets le 31 octobre 2021. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE . | N. MUYLLE . |