Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het syndicaal verlof | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 février 2020, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au congé syndical |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2020, | collective de travail du 20 février 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende het syndicaal verlof (1) | congé syndical (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2020, | travail du 20 février 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende het syndicaal verlof. | congé syndical. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2020. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2020 | Convention collective de travail du 20 février 2020 |
Syndicaal verlof (Overeenkomst geregistreerd op 13 maart 2020 onder | Congé syndical (Convention enregistrée le 13 mars 2020 sous le numéro |
het nummer 157631/CO/140) | 157631/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het | s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un |
verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten die ressorteren onder | service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, alsook op hun | Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs |
werknemers. | travailleurs. |
§ 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld | § 2. Par "transports effectués par véhicules de location avec |
: ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit | chauffeur", il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes |
van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen), met uitzondering van | par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris), |
het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met "geregeld vervoer" wordt | à l'exception des taxis et des services réguliers. Par "services |
bedoeld : het personenvervoer verricht voor rekening van de VVM en de | réguliers" on entend : le transport de personnes effectué pour le |
SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en ongeacht het | compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit la capacité du |
soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt | véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens de transport |
verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een | utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un |
welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en | trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers |
afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk | sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce |
voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de | transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a |
reis vooraf te reserveren. | obligation de réserver le voyage. |
§ 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters | § 3. Par " travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières, |
aangegeven in de RSZ-categorie 068. | déclarés dans la catégorie ONSS 068. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het protocolakkoord van 17 oktober 2019 voor de jaren | exécution du protocole d'accord du 17 octobre 2019 pour les années |
2019-2020. | 2019-2020. |
HOOFDSTUK III. - Syndicaal verlof | CHAPITRE III. - Congé syndical |
Afdeling 1. Modaliteiten | Section 1ère. Modalités |
Art. 3.Er wordt een sectorale regeling met betrekking tot syndicaal |
Art. 3.Une réglementation sectorielle relative au congé syndical est |
verlof ingevoerd volgens de volgende principes en modaliteiten : | instaurée selon les principes et les modalités suivants : |
- Recht op 1 dag syndicaal verlof per jaar per mandaat voor elke | - Droit à 1 jour de congé syndical par an pour chaque membre effectif |
effectieve verkozene in de ondernemingsraad, in het comité voor | élu du conseil d'entreprise, du comité pour la prévention et la |
preventie en bescherming op het werk, alsook voor elke verkozen | protection au travail ainsi que de la délégation syndicale; |
vakbondsafgevaardigde; | |
- Het syndicaal verlof wordt toegekend per verkozene. In geval van | - Le congé syndical est octroyé par élu. En cas de double mandats au |
dubbele mandaten in de ondernemingsraad en/of in het comité voor | conseil d'entreprise et/ou au comité pour la prévention et la |
preventie en bescherming op het werk en/of als vakbondsafgevaardigde, | protection au travail et/ou en tant que délégué syndical, le droit est |
wordt het recht beperkt tot maximum 2 dagen syndicaal verlof per jaar | plafonné à 2 jours de congé syndical par an par personne; |
per persoon; - Het syndicaal verlof is niet overdraagbaar naar een volgend | - Le congé syndical ne se transpose pas d'une année à l'autre ni entre |
kalenderjaar en tussen rechthebbenden; | ayants droit; |
- Het syndicaal verlof wordt minstens 14 kalenderdagen op voorhand | - Le congé syndical est demandé au minimum 14 jours calendrier à |
aangevraagd; | l'avance; |
- Bij de planning van het verlof wordt in overleg tussen de werkgever | - Lors de la planification des congés, l'organisation du travail est |
en de betrokken vakbondsorganisatie rekening gehouden met de | prise en compte en concertation entre l'employeur et l'organisation |
arbeidsorganisatie; | syndicale concernée; |
- Het syndicaal verlof wordt in volle dagen opgenomen. | - Le congé syndical est pris par journée complète. |
Afdeling 2. Vergoeding van de dagen syndicaal verlof | Section 2. Rémunération des jours de congé syndical |
Art. 4.De werkgever betaalt per genomen dag syndicaal verlof, een |
Art. 4.L'employeur paie par jour de congé syndical un salaire |
forfaitair brutoloon uit van 100 EUR. | forfaitaire brut de 100 EUR. |
Afdeling 3. Terugbetaling loonkost door het sociaal fonds aan de | Section 3. Remboursement du coût salarial par le fonds social à |
werkgever | l'employeur |
Art. 5.L'employeur peut demander au fonds social le remboursement |
|
Art. 5.De werkgever kan een forfaitaire terugbetaling van 150 EUR per |
forfaitaire de 150 EUR par jour de congé syndical octroyé. |
genomen dag syndicaal verlof terugvorderen bij het sociaal fonds. | |
Andere modaliteiten betreffende de terugbetaling worden vastgelegd | Les autres modalités de remboursement seront fixées par le conseil |
door de raad van bestuur van het sociaal fonds. | d'administration du fonds social. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail sort ses effets |
januari 2020 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2020. De Minister van Werk, | au 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en informera sans délai les parties concernées. Le délai de trois mois prend cours à partir de l'envoi de ladite lettre recommandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |