Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de vormingsinspanningen in de banksector voor 2019 en 2020 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative aux efforts en matière de formation dans le secteur bancaire pour 2019 et 2020 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, | collective de travail du 30 septembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de | Commission paritaire pour les banques, relative aux efforts en matière |
vormingsinspanningen in de banksector voor 2019 en 2020 (1) | de formation dans le secteur bancaire pour 2019 et 2020 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, | travail du 30 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende de | Commission paritaire pour les banques, relative aux efforts en matière |
vormingsinspanningen in de banksector voor 2019 en 2020. | de formation dans le secteur bancaire pour 2019 et 2020. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2020. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de banken | Commission paritaire pour les banques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019 | Convention collective de travail du 30 septembre 2019 |
Vormingsinspanningen in de banksector voor 2019 en 2020 (Overeenkomst | Efforts en matière de formation dans le secteur bancaire pour 2019 et |
geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer 154767/CO/310) | 2020 (Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro 154767/CO/310) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et portée de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | d'application pour les employeurs et les travailleurs des entreprises |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren. | qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour les |
Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van de 1ste afdeling | banques. Elle est conclue en exécution de la section 1ère du chapitre 2 du |
van hoofdstuk 2 onder titel 2 van de wet van 5 maart 2017 betreffende | titre 2 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et |
wendbaar en werkbaar werk - Belgisch Staatsblad van 15 maart 2017. Art. 2.De banksector is in volle verandering. Uiteenlopende maar onvermijdelijke redenen dwingen de sector ertoe te evolueren, te rationaliseren, te investeren en zich te organiseren zodat hij ook in de toekomst zijn verschillende rollen kan blijven opnemen in onze moderne en voortdurend evoluerende samenleving. Die transformatie impliceert dat de jobs en competenties van heel wat medewerkers sterk zullen veranderen. Het is meer dan ooit cruciaal geworden om opleiding te volgen en levenslang te leren om voortdurend nieuwe competenties te verwerven. De sociale partners herinneren eraan dat beroepsopleiding een gedeelde verantwoordelijkheid is van werkgever en werknemer. Zij blijven zich inzetten om bankmedewerkers te sensibiliseren inzake het belang van beroepsopleiding en van persoonlijke ontwikkeling. De banksector levert nu reeds ernstige inspanningen op het vlak van beroepsopleiding. De sociale partners bevestigen deze engagementen, die concreet tot uiting komen in de verschillende initiatieven die hierna beschreven staan. Ze verbinden zich er ook toe de opleidingsinspanningen te versterken om gedurende de looptijd van deze overeenkomst de doelstelling van een opleidingstijd te bereiken die gelijk is aan een equivalent van minstens vijf maal zoveel dagen als er personeelsleden |
maniable - Moniteur belge du 15 mars 2017. Art. 2.Le secteur bancaire est en pleine mutation. Pour des raisons diverses et inévitables, il doit évoluer, rationaliser, investir et s'organiser de manière à assurer l'avenir des différents rôles qu'il endosse dans notre société moderne et hautement évolutive. Cette transformation implique une profonde évolution des métiers et donc des compétences de nombreux collaborateurs. Plus que jamais, il est devenu crucial pour chacun de se former et d'apprendre à réapprendre pour constamment actualiser ses compétences. Les partenaires sociaux rappellent que la formation professionnelle est une responsabilité partagée des employeurs et des travailleurs et ils s'engagent à poursuivre la sensibilisation les collaborateurs du secteur bancaire sur les enjeux de la formation professionnelle et du développement professionnel. Le secteur bancaire fournit déjà aujourd'hui des efforts importants en matière de formation professionnelle. Les partenaires sociaux confirment ces engagements, qui se concrétisent dans les différentes initiatives décrites ci-après, et s'engagent par ailleurs à renforcer les efforts de formation en vue d'atteindre, pendant la durée du présent accord, l'objectif de temps de formation correspondant à l'équivalent d'au moins cinq fois autant |
in dienst zijn (berekend in voltijds equivalent) in de banken of | de jours que le nombre de travailleurs occupés (calculés en |
groepen van banken die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | équivalents temps plein) dans les banques ou groupes de banques |
banken (PC nr. 310) die per 1 januari van het lopend jaar meer dan 750 | ressortissant à la Commission paritaire pour les banques (CP n° 310) |
werknemers (berekend in voltijds equivalent) tellen. In de overige | qui, au 1er janvier de l'année en cours occupent plus de 750 |
travailleurs (calculés en équivalents temps plein). Dans les autres | |
banken is die tijd gelijk aan een equivalent van minstens vier maal | banques, ils correspondront à l'équivalent d'au moins quatre fois |
zoveel dagen als er personeelsleden in dienst zijn (berekend in | autant de jours que le nombre de travailleurs occupés (calculés en |
voltijds equivalent). | équivalents temps plein). |
HOOFDSTUK II. - Vormingsinitiatieven op het niveau van de banken | CHAPITRE II. - Initiatives de formation au niveau des banques |
Art. 3.§ 1. De banken verbinden zich ertoe voor elke werknemer in de |
Art. 3.§ 1er. Les banques s'engagent à ce que chaque travailleur du |
secteur puisse bénéficier d'une formation professionnelle permanente, | |
sector te voorzien in een voortdurende beroepsopleiding, tijdens de | durant le temps de travail pour les initiatives sectorielles de |
arbeidstijd voor de sectorale vormingsinitiatieven, opdat hij, in het | formation, qui lui permette, dans le cadre de son plan de carrière |
kader van zijn loopbaanplanning en/of een functiewijziging, de | et/ou d'un changement de fonction, de tirer parti des possibilités |
ontwikkelingskansen bij de uitoefening van zijn huidige functie of met het oog op een mogelijke evolutie in zijn loopbaan kan aangrijpen. Die opleiding kan de vorm aannemen van een opleidingscursus buiten de onderneming, een opleidingsprogramma in de onderneming of op de werkplaats, een opleiding die de nieuwe informatietechnologie benut, of nog een informele opleiding die rechtstreeks betrekking heeft op het werk. § 2. De banken verbinden zich ook ertoe om jaarlijks globaal en op ondernemingsniveau opleidingstijd via passende middelen aan te bieden. Die opleidingstijd gelijk aan een equivalent van minstens vier maal zoveel dagen als er personeelsleden in dienst zijn (berekend in voltijds equivalent) in de banken of groepen van banken die ressorteren onder het Paritair Comité voor de banken (PC nr. 310) die per 1 januari van het lopend jaar meer dan 750 werknemers (berekend in voltijds equivalent) tellen. In de overige banken is die tijd gelijk aan een equivalent van minstens drie maal zoveel dagen als er personeelsleden in dienst zijn (berekend in voltijds equivalent). Vanaf 2020 is die opleidingstijd gelijk aan een equivalent van minstens vijf maal zoveel dagen als er personeelsleden in dienst zijn (berekend in voltijds equivalent) in de banken of groepen van banken die ressorteren onder het Paritair Comité voor de banken (PC nr. 310) | d'évolution qui s'offrent à lui dans l'exercice de sa fonction actuelle ou dans la perspective d'une évolution possible de sa carrière. Celle-ci peut consister en une formation organisée à l'extérieur de l'entreprise, une formation interne ou sur le lieu de travail, une formation utilisant les nouvelles technologies de l'information, ou encore une formation informelle en relation directe avec le travail. § 2. Les banques s'engagent également à proposer globalement chaque année au niveau de l'entreprise des temps de formation par les moyens adéquats. Ces temps de formation correspondent à l'équivalent d'au moins quatre fois autant de jours que le nombre de travailleurs occupés (calculés en équivalents temps plein) dans les banques ou groupes de banques ressortissant à la Commission paritaire pour les banques (CP n° 310) qui, au 1er janvier de l'année en cours occupent plus de 750 travailleurs (calculés en équivalents temps plein). Dans les autres banques, ils correspondent à l'équivalent d'au moins trois fois autant de jours que le nombre de travailleurs occupés (calculés en équivalents temps plein). A partir de l'année 2020, ces temps de formation correspondent à l'équivalent d'au moins cinq fois autant de jours que le nombre de travailleurs occupés (calculés en équivalents temps plein) dans les banques ou groupes de banques ressortissant à la Commission paritaire pour les banques (CP n° 310) qui, au 1er janvier de l'année en cours |
die per 1 januari van het lopend jaar meer dan 750 werknemers | occupent plus de 750 travailleurs (calculés en équivalents temps |
(berekend in voltijds equivalent) tellen. In de overige banken is die | plein). Dans les autres banques, ils correspondent à l'équivalent d'au |
tijd gelijk aan een equivalent van minstens vier maal zoveel dagen als | moins quatre fois autant de jours que le nombre de travailleurs |
er personeelsleden in dienst zijn (berekend in voltijds equivalent). | occupés (calculés en équivalents temps plein). |
De opleidingstijd waarvan sprake is in de vorige leden, mag worden | Les temps de formation, tels que visés aux alinéas précédents, peuvent |
berekend over een periode van maximum vier jaar. | être calculés sur une période de maximum quatre années. |
Les banques veilleront par ailleurs à ce que ces temps de formation | |
De banken zullen erop toezien dat zoveel mogelijk werknemers voor die | concernent un nombre de travailleurs aussi important que possible. |
opleidingsperiodes in aanmerking komen en dat de participatiegraad toeneemt. | Elles veilleront également à ce que le taux de participation augmente. |
§ 3. Elke werknemer die zijn functie in het bedrijf heeft verloren, of | § 3. Tout travailleur qui a perdu sa fonction au sein de l'entreprise |
die individueel de schriftelijke bevestiging heeft gekregen dat hij | ou qui a reçu une confirmation individuelle écrite qu'il va |
zijn functie effectief zal verliezen, heeft een individueel recht op | effectivement perdre sa fonction se voit ouvrir un droit individuel à |
opleiding van 2 dagen per jaar. | la formation de 2 jours par an. |
Ook de werknemers opgenomen in een nominatieve lijst van werknemers | Bénéficient également du droit individuel à la formation visé à |
van wie de functie bestemd is om te verdwijnen in het kader van een | l'alinéa précédent les travailleurs identifiés dans une liste |
herstructureringsplan, meegedeeld aan de ondernemingsraad, genieten | nominative de travailleurs dont la fonction est appelée à disparaître |
van het individueel recht op opleiding, bedoeld in vorig lid. | dans le cadre d'un plan de réorganisation communiqué au conseil |
De berekening van deze opleidingsdagen kan worden uitgevoerd over een | d'entreprise. Le calcul de ces jours de formation peut être effectué sur une période |
periode van maximaal 2 jaar. | de maximum 2 années. |
De deeltijdse werknemers genieten van deze opleidingsdagen in | Les travailleurs occupés à temps partiel bénéficient de ces jours de |
verhouding tot hun prestaties. | formation au prorata de leurs prestations. |
Deze opleidingsdagen worden meegenomen in de berekening van de van de | Ces jours de formation sont pris en compte dans le calcul des temps de |
globaal toegekende opleidingstijd op het niveau van het bedrijf | formation octroyés globalement au niveau de l'entreprise conformément |
bedoeld in artikel 3, § 2. | à l'article 3, § 2. |
§ 4. Iedere werknemer heeft het recht om ten aanzien van de werkgever | § 4. Chaque travailleur a le droit de formuler vis-à-vis de |
zijn opleidingsbehoeften te formuleren conform de in de bank bestaande | l'employeur ses besoins en matière de formation, conformément à la |
procédure existante ou à introduire dans la banque, une procédure sur | |
of in te voeren procedure waarop door de syndicale afvaardiging kan | laquelle la délégation syndicale exerce un droit de regard. |
worden toegezien. | |
Indien een werknemer, ondanks het feit dat hij opleiding heeft | Si un travailleur, malgré le fait qu'il l'ait demandé, n'a pas pu |
gevraagd, gedurende 12 maanden geen passende vorming of opleiding kon | suivre une formation adaptée au cours des 12 derniers mois, il a le |
volgen, heeft hij op eenvoudig verzoek het recht om zijn | droit, sur simple demande, de formuler lors d'un entretien ses besoins |
opleidingsbehoeften in een gesprek te formuleren. Werkgever en | en matière de formation. Employeur et travailleur conviendront par |
werknemer zullen schriftelijk in onderling overleg een aangepast | écrit, de commun accord, d'un plan de développement adapté. Chaque |
ontwikkelingsplan afspreken. Elke vormingsweigering zal door de | refus de formation sera motivé par écrit par l'employeur. |
werkgever schriftelijk gemotiveerd worden. | |
De werknemer mag beroepshalve geen nadeel ondervinden van het feit dat | Le travailleur qui exerce à l'égard de son employeur ce droit |
hij dit individueel recht tot opleiding ten aanzien van zijn werkgever | individuel en matière de formation ne peut en subir de préjudice |
uitoefent. | professionnel. |
§ 5. Bovenop de wettelijke prerogatieven van de ondernemingsraad op | § 5. La question de la formation sera régulièrement examinée au moins |
het vlak van opleiding, zal een werkgroep binnen de ondernemingsraad | une fois par an sous tous ses aspects (types de formation, |
zich regelmatig, minstens éénmaal per jaar, over het thema van de | public-cible, demandes, autorisations, refus,...) dans un groupe de |
opleiding buigen in al zijn aspecten (bijvoorbeeld soorten van | travail créé au sein du conseil d'entreprise, et ce nonobstant les |
opleiding, doelgroep, aanvragen, toelatingen, weigeringen,...). | prérogatives légales de ce dernier en matière de formation. |
Regelmatig zullen de leden van de ondernemingsraad worden ingelicht | Les membres du conseil d'entreprise seront régulièrement informés de |
over de stand van zaken bij de besprekingen. | l'évolution des discussions à ce sujet. |
De banken zonder ondernemingsraad stellen een verslag op volgens een | Les banques qui n'ont pas de conseil d'entreprise rédigent un rapport |
eenvoudig model overeengekomen in het paritair comité. Febelfin zal | selon un modèle simplifié convenu en commission paritaire. Febelfin |
deze verslagen presenteren in het paritair comité. | présentera ces rapports en commission paritaire. |
De modaliteiten van dit verslag zullen door de werkgroep | Les modalités de ce rapport seront établies par le groupe de travail |
tewerkstelling worden vastgelegd. | emploi. |
HOOFDSTUK III. - Sectorprojecten | CHAPITRE III. - Projets sectoriels |
Art. 4.§ 1. De ondertekenaars van deze collectieve |
Art. 4.§ 1er. Les parties signataires de la présente convention |
arbeidsovereenkomst zullen nieuwe opleidingsprojecten bestemd voor | collective de travail conviennent par ailleurs de développer de |
alle personeelsleden van de banksector ontwikkelen. | nouveaux projets de formation destinés à l'ensemble des travailleurs |
du secteur bancaire. | |
Die projecten, te onderscheiden van de sectorinitiatieven inzake | Ces projets, distincts des initiatives sectorielles en faveur des |
risicogroepen, zullen worden uitgevoerd via het "Paritair Fonds voor | groupes à risque, seront mis en oeuvre par le biais du "Fonds |
de professionele en syndicale vorming in de banksector". | paritaire pour la formation syndicale et professionnelle dans le |
secteur bancaire". | |
§ 2. Daartoe krijgt het "Paritair Fonds voor de professionele en | § 2. Des moyens financiers à cette fin sont mis à la disposition du |
syndicale vorming in de banksector" financiële middelen, met name een | "Fonds paritaire pour la formation syndicale et professionnelle dans |
jaarlijks bedrag van 300 000 EUR gestort door Febelfin in 2019 en in 2020. § 3. De ondertekenende partijen zullen onderzoeken hoe ze met de aanvullende middelen en de mogelijkheden van het paritair fonds voor syndicale en professionele vorming bepaalde projecten kunnen realiseren. HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de periode van 1 januari 2019 tot 31 december 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2020. De Minister van Werk, |
le secteur bancaire", à savoir un montant annuel de 300 000 EUR versé par Febelfin en 2019 et en 2020. § 3. Les parties signataires examineront comment réaliser certains projets avec les moyens supplémentaires et les possibilités du fonds paritaire pour la formation syndicale et professionnelle. CHAPITRE IV. - Durée de validité
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour la période allant du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |