Reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 01 juli 2020 met betrekking tot hoofdstuk 4 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7 gewijzigd op 3 juli 2019 | Règlement de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 01 juillet 2020 relatif au chapitre 4 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le transport de marchandises dangereuses de la classe 7, modifié le 3 juillet 2019 |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE | AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE |
1 JULI 2020. - Reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire | 1er JUILLET 2020. - Règlement de l'Agence fédérale de Contrôle |
Controle van 01 juli 2020 met betrekking tot hoofdstuk 4 van het | nucléaire du 01 juillet 2020 relatif au chapitre 4 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het vervoer van | du 22 octobre 2017 concernant le transport de marchandises dangereuses |
gevaarlijke goederen van de klasse 7 gewijzigd op 3 juli 2019 | de la classe 7, modifié le 3 juillet 2019 |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le transport de |
vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7, artikelen 20, 21, | marchandises dangereuses de la classe 7, articles 20, 21, 22, 27, 32, |
22, 27, 32, 37, 38, 39, 57 en 58; | 37, 38, 39, 57 et 58 ; |
Gelet op het reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire | Vu le règlement de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 13 |
Controle van 13 december 2017 met betrekking tot hoofdstuk 4 van het | décembre 2017 relatif au chapitre 4 de l'arrêté royal du 22 octobre |
KB van 22/10/2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen van | 2017 concernant le transport de marchandises dangereuses de la classe |
de klasse 7, | 7, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Definities. |
Article 1er.Définitions. |
Voor de toepassing van dit reglement gelden de definities die gegeven | Pour l'application du présent règlement, les définitions données à |
zijn in artikel 5 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 | l'article 5 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le |
betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7. | transport de marchandises dangereuses de la classe 7 sont d'application. |
Ter aanvulling van deze definities wordt voor de toepassing van dit | En complément de ces définitions, pour l'application du présent |
reglement verstaan onder: | règlement est entendu par : |
1° KB vervoer: het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende | 1° AR transport: l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le |
het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7, gewijzigd op 3 | transport de marchandises dangereuses de la classe 7, modifié le 3 |
juli 2019; | juillet 2019 ; |
2° KB nucleaire documenten: het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 | 2° AR documents nucléaires : l'arrêté royal du 17 octobre 2011 portant |
houdende de categorisering en de bescherming van documenten; | sur la catégorisation et la protection des documents nucléaires ; |
3° Transportindex (TI): de transportindex zoals bepaald in de van | 3° Indice de transport (TI): l'indice de transport tel que défini dans |
kracht zijnde internationale overeenkomsten en reglementen voor het | les conventions et règlements internationaux en vigueur qui règlent le |
vervoer van gevaarlijke goederen; | transport des marchandises dangereuses ; |
Criticaliteitsveiligheidsindex (CSI): de | Indice de sûreté-criticité (CSI): l'indice de sûreté-criticité tel que |
criticaliteitsveiligheidsindex zoals bepaald in de van kracht zijnde | défini dans les conventions et règlements internationaux en vigueur |
internationale overeenkomsten en reglementen voor het vervoer van | qui règlent le transport des marchandises dangereuses. |
gevaarlijke goederen. | |
Art. 2.Indeling van de UN-nummers in de UN- groepen (artikel 20 KB |
Art. 2.Classement des numéros UN dans les groupes UN (article 20 AR |
vervoer) | transport) |
UN-groep 1 bevat de gevaarlijke goederen van de klasse 7 met de | Le groupe UN 1 regroupe les marchandises dangereuses de la classe 7 |
volgende UN nummers: UN2908, UN2909, UN2910, UN2911 en UN3507, alsook | portant les numéros UN suivants : UN2908, UN2909, UN2910, UN2911 et |
UN3507, ainsi que tous les autres numéros d'identification UN pour | |
alle andere UN identificatienummers waarbij klasse 7 als nevenrisico | lesquels la classe 7 est considérée comme risque subsidiaire ; |
wordt beschouwd; UN-groep 2 bevat de gevaarlijke goederen van de klasse 7 met de | Le groupe UN 2 regroupe les marchandises dangereuses de la classe 7 |
volgende UN nummers: UN2912, UN3321, UN3322, UN2913, UN2915, UN3332, | portant les numéros UN suivants : UN2912, UN3321, UN3322, UN2913, |
UN2916, UN2917, UN3323 en UN2919; | UN2915, UN3332, UN2916, UN2917, UN3323 et UN2919 ; |
UN-groep 3 bevat de gevaarlijke goederen van de klasse 7 met de | Le groupe UN 3 regroupe les marchandises dangereuses de la classe 7 |
volgende UN nummers: UN3324, UN3325, UN3326, UN3327, UN3333, UN3328, | portant les numéros UN suivants : UN3324, UN3325, UN3326, UN3327, |
UN3329, UN3330 en UN3331; | UN3333, UN3328, UN3329, UN3330 et UN3331 ; |
UN-groep 4 bevat de gevaarlijke goederen van de klasse 7 met de | Le groupe UN 4 regroupe les marchandises dangereuses de la classe 7 |
volgende UN nummers: UN2977 en UN2978. | portant les numéros UN suivants : UN2977 et UN2978. |
Art. 3.Aanvraag voor erkenning van de vervoerder (artikelen 20-22 KB |
Art. 3.Demande d'agrément du transporteur (articles 20-22 AR |
vervoer) | transport) |
De aanvraag wordt electronisch ingediend met behulp van het formulier | La demande est introduite par voie électronique en utilisant le |
in bijlage 1, op het volgend adres: transport@fanc.fgov.be. Indien deze wijze van verzending strijdig is met de bepalingen betreffende de bescherming van information opgenomen in het KB nucleaire documenten, wordt de aanvraag ingediend overeenkomstig de bepalingen van het KB nucleaire documenten. De aanvraag wordt ondertekend door de wettelijke vertegenwoordiger alsook door het hoofd van de dienst voor fysische controle van de vervoerder. De aanvraag wordt eveneens ondertekend door de deskundige erkend in de fysische controle die bevestigt dat: 1° De fysische controle waargenomen wordt; 2° De gegevens opgenomen in de aanvraag door de deskundige erkend in de fysische controle geverifieerd en correct bevonden werden. Bij indiening via elektronische weg wordt: | formulaire en annexe 1, à l'adresse suivante : transport@fanc.fgov.be. Si cet envoi est en contradiction avec les dispositions relatives à la protection de l'information reprises à l'AR documents nucléaires, la demande est introduite selon les dispositions de l'AR documents nucléaires. La demande est signée par le représentant légal ainsi que par le chef du service de contrôle physique du transporteur. La demande est également signée par l'expert agréé en contrôle physique, qui atteste que : 1° Le contrôle physique sera assuré ; 2° Les données mentionnées dans la demande ont été vérifiées et jugées correctes par l'expert agréé en contrôle physique. Dans le cas de l'introduction par voie électronique : |
1° de aanvraag verzonden per email, met vermelding in het onderwerp | 1° la demande est envoyée par email en reprenant dans le sujet de |
van de e-mail van volgende gegevens: "aanvraag voor erkenning | l'email l'information suivante: "demande d'agrément transporteur" - |
vervoerder" - "naam van de aanvrager"; | "nom du demandeur" ; |
het formulier en elke bijlage in pdf-format als apart document | le formulaire et les annexes sont joints à l'email comme des documents |
bijgevoegd aan de email. | séparés sous format pdf. |
Art. 4.Wijzigingen van het beschikkende deel van het erkenningsbesluit (artikel 27 KB vervoer) |
Art. 4.Modifications du dispositif de l'arrêté d'agrément (article 27 |
Aanvragen tot wijzigingen van het beschikkende deel van het | AR transport) |
erkenningsbesluit worden ingediend aan de hand van hetzelfde formulier | Les demandes de modifications du dispositif de l'arrêté d'agrément |
en volgens dezelfde modaliteiten als een initiële aanvraag. In deze | sont introduites en utilisant le même formulaire et en suivant les |
aanvraag worden de wijzigingen aangegeven tegenover de gegevens | mêmes modalités que la demande initiale. Cette demande indique les |
opgenomen in het laatste erkenningsbesluit. | modifications par rapport aux données figurant dans le dernier arrêté d'agrément. |
Art. 5.Wijzigingen van de gegevens en/of informatie opgenomen in de |
Art. 5.Modifications des renseignements et/ou informations fournis |
aanvraag die geleid heeft tot een erkenning en die geen deel uitmaken | lors de la demande d'agrément et qui sont de nature à ne pas modifier |
van het beschikkende deel van het erkenningsbesluit (artikel 32 KB | le dispositif de l'arrêté d'agrément (article 32 AR transport) |
vervoer) De volgende wijzigingen van informatie die verstrekt werden bij de | Les modifications suivantes apportées aux renseignements fournis lors |
aanvraag tot erkenning worden onverwijld en schriftelijk gemeld aan | de la demande de l'agrément sont notifiées par écrit et sans délai à |
het Agentschap: | l'Agence : |
1° Wijzigingen in de organisatie van de verantwoordelijke functies; | 1° Les modifications dans l'organisation des fonctions responsables ; |
2° Wijzigingen in de organisatie van de dienst voor fysische controle; | 2° Les modifications dans l'organisation du service de contrôle physique ; |
3° Wijzigingen in het stralingsbeschermingsprogramma; | 3° Les modifications du programme de radioprotection ; |
4° Wijzigingen in de noodprocedures; | 4° Les modifications des procédures d'urgence ; |
5° Wijzigingen betreffende de organisaties betrokken bij het | 5° Les modifications de l'(des) organisation(s) impliquée(s) dans le |
multimodaal vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7, die in | transport multimodal de marchandises dangereuses de la classe 7 qui |
de aanvraag werden aangegeven. | sont indiquée(s) dans la demande. |
Art. 6.Modaliteiten met betrekking tot het maandelijks verslag (artikel 37 KB vervoer) |
Art. 6.Modalités relatives au rapport mensuel (article 37 AR |
Het maandelijks verslag wordt toegestuurd door middel van het | |
formulier in bijlage 2. | transport) |
Deze maandelijkse verslagen worden verstuurd per email op het adres: | Le rapport mensuel est envoyé via le formulaire en annexe 2. |
trimp@fanc.fgov.be. | Ces rapports sont envoyés par email à l'adresse : trimp@fanc.fgov.be. |
Indien deze wijze van verzending strijdig is met de bepalingen | Si cet envoi est en contradiction avec les dispositions relatives à la |
betreffende de bescherming van informatie opgenomen in het KB | protection de l'information reprises à l'AR documents nucléaires, le |
nucleaire documenten, wordt het maandelijks verslag verstuurd | |
overeenkomstig de bepalingen van het KB nucleaire documenten. | rapport mensuel est envoyé selon les dispositions de l'AR documents |
Art. 7.Transporten van gevaarlijke goederen van de klasse 7 die |
nucléaires. Art. 7.Les transports de marchandises dangereuses de la classe 7 qui, |
conform de van kracht zijnde internationale overeenkomsten en | conformément aux conventions et règlements internationaux en vigueur |
reglementen voor het vervoer van gevaarlijke goederen onderworpen zijn | qui règlent le transport des marchandises dangereuses, sont soumis à |
aan een goedkeuring voor verzending (artikel 38 KB vervoer) | une approbation d'expédition (article 38 AR transport) |
De volgende transporten van gevaarlijke goederen van de klasse 7 zijn | Les transports de marchandises dangereuses de la classe 7 suivants |
conform de van kracht zijnde internationale overeenkomsten en | sont, conformément aux conventions et règlements internationaux en |
reglementen voor het vervoer van gevaarlijke goederen onderworpen aan | vigueur qui règlent le transport des marchandises dangereuses, soumis |
een goedkeuring voor verzending: | à une approbation d'expédition : |
1°. Het transport van type B(M) colli met een activiteit per collo van | 1°. Le transport des colis de type B(M) avec une activité par colis |
meer dan 3000 A1 of 3000 A2 al naargelang het geval, of 1000 TBq; | supérieure à 3000 A1 ou 3000 A2 selon le cas, ou 1000 TBq ; |
2°. Het transport van type B(M) colli met tussentijdse beluchting; | 2°. Le transport des colis de type B(M) avec aération intermittente ; |
3°. Het transport van type B(M) colli ontworpen buiten het | 3°. Le transport des colis de type B(M) conçus hors de la plage de |
temperatuursgebied - 40° C en 70° C; | températures allant de - 40° C à 70° C ; |
4°. Het transport van colli met splijtstoffen waarvan de totale | 4°. Le transport des colis de matières fissiles dont l'indice de |
criticaliteitsveiligheidsindex (CSI) per vervoermiddel of container | sûreté-criticité total (CSI) par moyen de transport ou conteneur est |
meer bedraagt dan 50 met uitzondering van maritieme transporten | supérieur à 50 à l'exception des transports maritimes pour lesquels la |
waarbij de CSI de waarde van 50 niet overschrijdt per ruim, | valeur du CSI ne dépasse pas 50 par cale, compartiment ou zone |
compartiment of dekdeel van het schip en waarbij een scheiding van 6 | réservée du pont du navire et pour lesquels une séparation de 6 m |
meter tussen de groepen van colli of containers gerespecteerd wordt; | entre les groupes de colis ou de containers est respectée ; |
5°. Het transport van gevaarlijke goederen van de klasse 7 die | 5°. Le transport des marchandises dangereuses de la classe 7 |
vervoerd worden bij speciale overeenkomst; | transportées sous arrangement spécial ; |
6°. Het transport dat een stralingsbeschermingsprogramma eist voor | 6°. Le transport qui nécessite un programme de radioprotection pour |
"special use vessel". | "special use vessel". |
7° Andere goedkeuringen voor verzending die vereist zijn in de van | 7° Autres approbations d'expédition qui sont obligatoires en vertu des |
kracht zijnde internationale overeenkomsten en reglementen voor het | conventions et règlements internationaux en vigueur qui règlent le |
vervoer van gevaarlijke goederen en die niet verder gespecifieerd zijn | transport des marchandises dangereuses et qui ne sont pas spécifiées |
in dit reglement. | dans le présent règlement. |
Art. 8.Transporten van gevaarlijke goederen van de klasse 7 die een |
Art. 8.Les transports de marchandises dangereuses de la classe 7 qui |
specifiek risico inhouden betreffende stralingsbescherming, | présentent un risque spécifique relatif à la radioprotection, la |
transportveiligheid of transportbeveiliging en die onderworpen zijn | sûreté ou la sécurité du transport et qui sont soumis à une |
aan een voorafgaandelijke vergunning (artikel 38 KB vervoer) | autorisation préalable (article 38 AR transport) |
De volgende transporten van gevaarlijke goederen van de klasse 7 | Les transports de marchandises dangereuses de la classe 7 suivants |
houden een specifiek risico in betreffende stralingsbescherming, | présentent un risque spécifique relatif à la radioprotection, la |
transportveiligheid of transportbeveiliging en zijn daarom onderworpen | sûreté ou la sécurité du transport et sont donc soumis à une |
aan een voorafgaandelijke vergunning: | autorisation préalable: |
1°. Het transport van nucleaire materialen die behoren tot de fysieke | 1°. Le transport de matières nucléaires appartenant au groupe de |
beveiligingsgroep A en tot de bestraalde splijtstoffen van de fysieke | protection physique A et le combustible usé du groupe de protection |
beveiligingsgroep B zoals gedefinieerd in het koninklijk besluit van | |
17 oktober 2011 betreffende de categorisering van het kernmateriaal en | physique B comme définis dans l'arrêté royal du 17 octobre 2011 |
de definiëring van veiligheidszones in de nucleaire installaties en de | relatif à la catégorisation et à la définition de zones de sécurité au |
nucleaire vervoerbedrijven; | |
2°. Het transport van radioactieve afvalstoffen en bestraalde | sein des installations nucléaires et des entreprises de transport |
kernbrandstoffen in toepassing van de hoofdstuk V van het koninklijk | nucléaire ; 2°. Le transport de déchets radioactifs et de combustible nucléaire |
besluit van 24 maart 2009 tot regeling van de invoer, de doorvoer en | usé en application du chapitre V de l'arrêté royal du 24 mars 2009 |
de uitvoer van radioactieve stoffen; | portant règlement de l'importation, du transit et de l'exportation de |
substances radioactives ; | |
3°. Het transport van colli, andere dan type B(M) colli, met een | 3°. Le transport de colis autres que les colis de type B(M), avec une |
activiteit per collo van meer dan 3000 A1 of 3000 A2 al naargelang het | activité par colis supérieure à 3000 A1 ou 3000 A2 selon le cas, ou |
geval, of 1000 TBq; | 1000 TBq ; |
4°. Het transport van colli die gevaarlijke goederen van de klasse 7 | 4°. Le transport de colis contenant des marchandises dangereuses de la |
bevatten waarbij de totale transportindex meer dan 200 per transport | classe 7 dont l'indice de transport total est supérieur à 200 par |
bedraagt; | transport ; |
5° Het maritiem transport van grote containers met gevaarlijke | 5° Le transport maritime de grands conteneurs contenant des |
goederen van de klasse 7 waarbij de totale | marchandises dangereuses de la classe 7 dont l'indice de |
criticaliteitsveiligheidsindex per schip meer dan 200 bedraagt. | sûreté-criticité total est supérieur à 200 par navire. |
Art. 9.Aanvraag voor het bekomen van een vergunning (met uitzondering |
Art. 9.La demande d'obtention d'une autorisation (à l'exception d'une |
van een vergunning voor een eenmalig vervoer) of van een goedkeuring | autorisation pour un transport unique) ou d'une approbation |
voor verzending voor het vervoer van gevaarlijke goederen van de | d'expédition pour le transport de marchandises dangereuses de la |
klasse 7 (artikel 39 KB vervoer) | classe 7 (article 39 AR transport) |
De aanvraag wordt electronisch ingediend met behulp van het formulier in bijlage 3, op het volgend adres: transport@fanc.fgov.be. Indien deze wijze van verzending strijdig is met de bepalingen betreffende de bescherming van informatie opgenomen in het KB nucleaire documenten, wordt de aanvraag ingediend overeenkomstig de bepalingen van het KB nucleaire documenten. De aanvraag wordt ondertekend door de wettelijke vertegenwoordiger alsook door het hoofd van de dienst voor fysische controle van de vervoerder. De aanvraag wordt eveneens ondertekend door de deskundige erkend in de fysische controle die bevestigt dat: 1° De fysische controle waargenomen wordt; 2° De gegevens opgenomen in de aanvraag door de deskundige erkend in de fysische controle geverifieerd en correct bevonden werden. Bij indiening via elektronische weg wordt: | La demande est introduite par voie électronique en utilisant le formulaire en annexe 3, à l'adresse suivante : transport@fanc.fgov.be. Si cet envoi est en contradiction avec les dispositions relatives à la protection de l'information reprises à l'AR documents nucléaires, la demande est introduite selon les dispositions de l'AR documents nucléaires. La demande est signée par le représentant légal ainsi que par le chef du service de contrôle physique du transporteur. La demande est également signée par l'expert agréé en contrôle physique, qui atteste que : 1° Le contrôle physique est assuré ; 2° Les données mentionnées dans la demande ont été vérifiées et jugées correctes par l'expert agréé en contrôle physique. Dans le cas de l'introduction par voie électronique : |
1° de aanvraag verzonden per email, met vermelding in het onderwerp | 1° la demande est envoyée par email en reprenant dans le sujet de |
van de e-mail van volgende gegevens: "aanvraag voor vergunning" - | l'email l'information suivante : "demande d'autorisation" - "nom du |
"naam van de aanvrager"; | demandeur" ; |
2° het formulier en elke bijlage in pdf-format als apart document | 2° le formulaire et les annexes sont joints à l'email comme des |
bijgevoegd aan de email. | documents séparés sous format pdf. |
De aanvragen voor goedkeuringen voor verzending bij speciale | |
overeenkomst worden daarenboven opgesteld volgens de bepalingen | Les demandes d'approbation d'expédition sous arrangement spécial |
opgenomen in het reglement betreffende verdere uitwerking van | seront en plus établies selon les dispositions reprises dans le |
hoofdstukken 7, 8 en 9 van het KB vervoer. | règlement relatif aux modalités d'exécution des chapitres 7, 8 et 9 de |
l'AR transport. | |
Art. 10.Aanvraag voor het bekomen van een vergunning voor een |
Art. 10.Demande d'obtention d'une autorisation de transport unique de |
eenmalig vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7 (artikel 39 KB vervoer) De aanvraag wordt electronisch ingediend met behulp van het formulier in bijlage 4, op het volgend adres: transport@fanc.fgov.be. Indien deze wijze van verzending strijdig is met de bepalingen betreffende de bescherming van informatie opgenomen in het KB nucleaire documenten, wordt de aanvraag ingediend overeenkomstig de bepalingen van het KB nucleaire documenten. De aanvraag wordt ondertekend door de wettelijke vertegenwoordiger alsook door het hoofd van de dienst voor fysische controle van de vervoerder. De aanvraag wordt eveneens ondertekend door de deskundige erkend in de fysische controle die bevestigt dat: 1° De fysische controle waargenomen wordt; 2° De gegevens opgenomen in de aanvraag door de deskundige erkend in de fysische controle geverifieerd en correct bevonden werden. Bij indiening via elektronische weg wordt: | marchandises dangereuses de la classe 7 (article 39 AR transport) La demande est introduite par voie électronique en utilisant le formulaire en annexe 4, à l'adresse suivante : transport@fanc.fgov.be. Si cet envoi est en contradiction avec les dispositions relatives à la protection de l'information reprises à l'AR documents nucléaires, la demande est introduite selon les dispositions de l'AR documents nucléaires. La demande est signée par le représentant légal ainsi que par le chef du service de contrôle physique du transporteur. La demande est également signée par l'expert agréé en contrôle physique, qui atteste que : 1° Le contrôle physique est assuré ; 2° Les données mentionnées dans la demande ont été vérifiées et jugées correctes par l'expert agréé en contrôle physique. Dans le cas de l'introduction par voie électronique : |
1° de aanvraag verzonden per email, met vermelding in het onderwerp | 1° la demande est envoyée par email en reprenant dans le sujet de |
van de e-mail van volgende gegevens: "aanvraag vergunning eenmalig | l'email l'information suivante : "demande d'autorisation transport |
vervoer" - "naam van de aanvrager"; | unique" - "nom du demandeur" ; |
het formulier en elke bijlage in pdf-format als apart document | le formulaire et les annexes sont joints comme des documents séparés |
bijgevoegd aan de email. | sous format pdf. |
Art. 11.Modaliteiten met betrekking tot onderaanneming (artikel 57 KB |
Art. 11.Modalités relatives à la sous-traitance (article 57 AR |
vervoer). | transport). |
Vervoerders die een transport toevertrouwen aan een andere vervoerder | Les transporteurs qui confient l'exécution pratique d'un transport à |
nemen de volgende bepalingen in acht: | un autre transporteur prennent en compte les dispositions suivantes : |
1°. Alle reglementaire bepalingen inzake onderaanneming die niet tot | 1°. Toutes les dispositions réglementaires en matière de |
de bevoegdheid van het Agentschap behoren dienen eveneens nageleefd te | sous-traitance qui ne relèvent pas de la compétence de l'Agence |
worden; | doivent être respectées ; |
2°. In de transportdocumenten moeten zowel de erkende vervoerder als | Le transporteur agréé et le sous-traitant doivent être tous deux |
de onderaannemer vermeld zijn. | mentionnés dans les documents de transport. |
Art. 12.Transporten die vanuit het oogpunt stralingsbescherming, |
Art. 12.Transports qui demandent un suivi spécifique du point de vue |
transportveiligheid en/of -beveiliging of de aard van de risico's | |
verbonden aan de goederen, een specifieke opvolging vereisen (artikel | radioprotection, sûreté et/ou sécurité de transport ou selon la nature |
58 KB vervoer). De volgende transporten vereisen vanuit het oogpunt | des risques liés aux marchandises (article 58 AR transport). |
stralingsbescherming, transportveiligheid en/of transportbeveiliging | |
een specifieke opvolging of vanwege de risico's verbonden aan de aard | Les transports suivants qui demandent un suivi spécifique du point de |
van de goederen en worden daarom door de erkende of vergunde | vue radioprotection, sûreté et/ou sécurité de transport ou selon la |
vervoerder vooraf aan het Agentschap gemeld: | nature des risques liés aux marchandises sont préalablement notifiés à |
1°. Het transport van radioactieve bronnen die ingedeeld zijn in | l'Agence par le transporteur agréé ou autorisé : |
categorie 1 van de "Code of conduct on the safety and security of | 1°. Le transport de sources radioactives classées en catégorie 1 du « |
radioactive sources" opgesteld door het IAEA; | Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives |
2°. Het transport van ten minste 1 collo met gevaarlijke goederen van | » établi par l'AIEA ; 2°. Le transport d'au moins 1 colis contenant des marchandises |
de klasse 7 waarvan de transportindex (TI) van het individuele collo | dangereuses de la classe 7 dont l'indice de transport (TI) du colis |
groter is dan 10; | individuel est supérieur à 10 ; |
3°. Le transport de colis contenant des marchandises dangereuses de la | |
3°. Het transport van colli met gevaarlijke goederen van de klasse 7 | classe 7 dont la somme des indices de transport (TI) des colis à bord |
waarvan de som van de transportindices (TI) van de colli aan boord van | |
het voertuig een uitsluitend gebruik vereisen; | du véhicule requiert un usage exclusif ; |
4°. Het transport van gevaarlijke goederen van de klasse 7 behorende | 4°. Les transports de marchandises dangereuses de la classe 7 |
tot de UN-groep 3 of 4; | appartenant au groupe UN 3 ou 4 ; |
5°. Het transport dat door het Agentschap vergund werd; | 5°. Le transport autorisé par l'Agence ; |
6°. Het transport waarvoor het Agentschap een goedkeuringscertificaat | 6°. Le transport pour lequel l'Agence a délivré un certificat |
voor verzending afleverde; | d'approbation d'expédition ; |
7°. Het transport van type B(M) colli. | 7°. Le transport de colis de type B(M). |
Art. 13.Modaliteiten van de voormeldingen (artikel 58 KB vervoer) |
Art. 13.Modalités des notifications préalables (article 58 AR transport) |
De transporten voorzien in artikel 12 van dit reglement worden ten | Les transports prévus dans l'article 12 de ce règlement sont notifiés |
minste 48 uren (2 werkdagen), voor het voorziene vertrek of voorziene | à l'Agence, au moins 48 heures (2 jours ouvrables) avant le départ |
aankomst op Belgisch grondgebied gemeld aan het Agentschap. | prévu ou l'arrivée prévue sur le territoire belge. |
Voor de transporten bij speciale overeenkomst, de transporten van type | Pour les transports sous arrangement spécial, les transports de colis |
B(M) colli en de transporten van colli met een activiteit van meer dan | de type B(M) et les transports de colis d'une activité supérieure à |
3000 A1 of 3000 A2, naargelang het geval, of 1000 TBq, gebeurt deze | 3000 A1 ou 3000 A2, selon le cas, ou 1000 TBq, cette notification est |
melding ten minste 7 dagen op voorhand. | envoyée au moins 7 jours au préalable. |
De voormelding wordt toegestuurd door middel van het formulier in bijlage 5. | La notification est envoyée via le formulaire en annexe 5. |
De voormeldingen worden verstuurd per email op het adres: | Les notifications sont envoyées par email à l'adresse : |
prementions@fanc.fgov.be. | prementions@fanc.fgov.be. |
Voor specifieke gevallen kan er van deze bepalingen afgeweken worden. | Pour des cas spécifiques, il est possible de déroger à ces |
Deze gevallen worden gespecifieerd in een aparte nota. | dispositions. Ces cas sont spécifiés dans une note séparée. |
Indien deze wijze van verzending strijdig is met de bepalingen | Si cet envoi est en contradiction avec les dispositions relatives à la |
betreffende de bescherming van informatie opgenomen in het KB | protection de l'information reprises à l'AR documents nucléaires, la |
nucleaire documenten, wordt de voormelding verstuurd overeenkomstig de | notification est envoyée selon les dispositions de l'AR documents |
bepalingen van het KB nucleaire documenten. | nucléaires. |
Art. 14.Het reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire |
Art. 14.Le règlement de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 13 |
Controle van 13 december 2017 met betrekking tot hoofdstuk 4 van het | décembre 2017 relatif au chapitre 4 de l'arrêté royal du 22 octobre |
koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het vervoer van | 2017 concernant le transport de marchandises dangereuses de la classe |
gevaarlijke goederen van de klasse 7 wordt hierbij opgeheven. | 7 est abrogé. |
Brussel, 1 juli 2020 | Bruxelles, le 1er juillet 2020. |
Directeur-generaal, | Directeur général, |
Fr. Hardeman | Fr. Hardeman |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |