Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden en werksters | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, concernant la fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers et des ouvrières |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, | collective de travail du 11 septembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de | transformatrice du bois, concernant la fixation de l'intervention des |
vervoerskosten van de werklieden en werksters (1) | employeurs dans les frais de transport des ouvriers et des ouvrières (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de | Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking; | l'industrie transformatrice du bois; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019, | travail du 11 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de | transformatrice du bois, concernant la fixation de l'intervention des |
vervoerskosten van de werklieden en werksters. | employeurs dans les frais de transport des ouvriers et des ouvrières. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2020. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité | Commission paritaire |
voor de stoffering en de houtbewerking | de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019 | Convention collective de travail du 11 septembre 2019 |
Vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de | Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport |
werklieden en werksters (Overeenkomst geregistreerd op 18 september | des ouvriers et des ouvrières (Convention enregistrée le 18 septembre |
2019 onder het nummer 153888/CO/126) | 2019 sous le numéro 153888/CO/126) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de stoffering en de | la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking. | transformatrice du bois. |
Art. 2.De werkgeverstegemoetkoming in de vervoerskosten van de |
Art. 2.L'intervention des employeurs dans les frais de transport pour |
werklieden en werksters voor de afstand, heen en terug, tussen de | la distance, aller et retour, des ouvriers et ouvrières entre le |
woonplaats en de werkplaats wordt hierna vastgesteld. | domicile et le lieu de travail est fixée ci-après. |
HOOFDSTUK II. - Openbaar gemeenschappelijk vervoer (barema in bijlage) | CHAPITRE II. - Transport en commun (barème en annexe) |
Art. 3.De werklieden en werksters die gebruik maken van het openbaar |
Art. 3.Les ouvriers et ouvrières qui font usage des moyens de |
vervoer (trein- of busdiensten) hebben, ten laste van de werkgever, | transport public (train ou bus) ont droit, à charge de l'employeur, au |
recht op een terugbetaling van de gedragen kosten ten belope van 80 | remboursement des frais occasionnés à raison de 80 p.c. du prix de la |
pct. van de prijs van de treinkaart zoals vastgesteld in het barema | carte train tel que fixé au barème figurant en annexe de l'arrêté |
dat als bijlage gevoegd is bij het koninklijk besluit dat wordt | |
genomen in uitvoering van de wet van 27 juli 1962. De tussenkomst van | royal pris en exécution de la loi du 27 juillet 1962. L'intervention |
de werkgever wordt opgenomen als onderdeel van deze collectieve | de l'employeur est reprise comme faisant partie de la présente |
arbeidsovereenkomst.* | convention collective de travail.* |
Art. 4.De terugbetaling van de kosten waarvan sprake in artikel 3 |
Art. 4.Le remboursement des frais dont question à l'article 3 se fait |
geschiedt minstens om de maand op voorlegging van de bewijzen van | au moins chaque mois sur présentation des preuves de la dépense |
uitgave afgeleverd door de bevoegde instanties. | délivrées par les instances compétentes. |
Art. 5.De werklieden en werksters die gebruik maken van openbaar |
Art. 5.Les ouvriers et ouvrières qui font usage des transports |
vervoer ander dan georganiseerd door de NMBS (het stedelijk en | publics autres que ceux organisés par la SNCB (les transports en |
voorstedelijk openbaar vervoer) over een afstand van meer dan 5 km te | commun urbain et suburbain) sur une distance supérieure à 5 km à |
berekenen vanaf de vertrekhalte hebben recht op een bijkomende | calculer depuis l'arrêt de départ ont droit à une intervention |
tussenkomst vanwege de werkgever. | supplémentaire de la part de l'employeur. |
De ondertekenende partijen leggen als volgt de modaliteiten van deze | Les parties signataires fixent comme suit les modalités de cette |
bijkomende tussenkomst vast : | intervention supplémentaire : |
§ 1. a) De werklieden en werksters in kwestie leggen aan de directie | § 1er. a) Les ouvriers et ouvrières en cause présentent à la direction |
van de onderneming een ondertekende verklaring voor waarin verzekerd | de l'entreprise une déclaration signée certifiant qu'ils utilisent |
wordt dat zij geregeld over een afstand van meer dan 5 km een | régulièrement, sur une distance supérieure à 5 km, un moyen de |
(stedelijk en voorstedelijk) openbaar gemeenschappelijk vervoermiddel | transport public en commun (urbain et suburbain) pour se déplacer de |
benutten om zich van hun woonplaats naar hun plaats van tewerkstelling | leur domicile au lieu du travail et vice-versa; |
en omgekeerd, te begeven; | |
b) De directie van de onderneming mag op elk ogenblik controleren of | b) La direction de l'entreprise peut à tout moment contrôler la |
deze verklaring met de werkelijkheid strookt; | réalité de cette déclaration; |
§ 2. a) Wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand | § 2. a) Lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, |
staat, is de tegemoetkoming van de werkgevers gelijk aan de | l'intervention des employeurs est égale à l'intervention de |
werkgeverstussenkomst voor de treinkaart; | l'employeur dans le coût de la carte train; |
b) Wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt | b) Lorsque le prix est fixe, quelle que soit la distance, |
de bijdrage van de werkgevers forfaitair vastgesteld en bedraagt zij | l'intervention des employeurs est fixée de manière forfaitaire et |
80 pct. van de werkelijk betaalde prijs, zonder evenwel het bedrag te | atteint 80 p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans |
overtreffen van de werkgeverstussenkomst voor de treinkaart. | toutefois excéder le montant de l'intervention de l'employeur dans le |
prix de la carte train. | |
*Commentaar : De werkgever die deze vergoeding uitkeert, kan op die | *Commentaire : L'employeur octroyant cette indemnité peut conclure sur |
basis met de NMBS een "derdebetalersovereenkomst" sluiten. De NMBS | cette base une "convention tiers payant" avec la SNCB. La SNCB facture |
factureert dan 80 pct. van de prijs van het abonnement aan de | alors 80 p.c. du prix de l'abonnement à l'employeur. Les 20 p.c. |
werkgever. De resterende 20 pct. neemt de NMBS zelf ten laste. | restants sont pris en charge par la SNCB. |
HOOFDSTUK III. - Gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer | CHAPITRE III. - Transports en commun publics combinés |
Art. 6.Ingeval de werknemer gebruik maakt van een combinatie van de |
Art. 6.Lorsque le travailleur combine le train et un ou plusieurs |
trein en één of meerdere andere gemeenschappelijke openbare | |
vervoermiddelen dan de trein, en er wordt slechts één vervoerbewijs | autres moyens de transport en commun public et qu'un seul titre de |
afgeleverd voor het geheel van de afstand - zonder dat in dit | transport est délivré pour couvrir la distance totale - sans que dans |
vervoerbewijs een onderverdeling wordt gemaakt per gemeenschappelijk | ce titre de transport, une subdivision soit faite par moyen de |
openbaar vervoermiddel - zal de bijdrage van de werkgever gelijk zijn | transport en commun public - l'intervention de l'employeur sera égale |
aan de werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart. | à l'intervention de l'employeur dans le prix de la carte train. |
Art. 7.In elk ander geval dat de werknemer meer dan één |
Art. 7.Dans tous les cas, autres que celui visé à l'article 6, où le |
gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel gebruikt dan voorzien in | travailleur utilise plusieurs moyens de transport en commun public, |
artikel 6, wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de | l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue |
afstand als volgt berekend : | est calculée comme suit : |
Nadat met betrekking tot elk afzonderlijk gemeenschappelijk openbaar | après que l'intervention de l'employeur, en ce qui concerne chaque |
vervoermiddel waarvan de werknemer gebruik maakt de bijdrage van de | moyen de transport en commun public qu'utilise le travailleur, ait été |
werkgever is berekend overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 3 | calculée conformément aux dispositions des articles 3 à 5 de la |
tot en met 5 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, worden | présente convention collective de travail, il y a lieu d'additionner |
de aldus verkregen bedragen bij elkaar opgeteld om de bijdrage van de | les montants ainsi obtenus afin de déterminer l'intervention de |
werkgever voor het geheel van de afgelegde afstand vast te stellen. | l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue. |
HOOFDSTUK IV. - Andere vervoermiddelen (barema in bijlage) | CHAPITRE IV. - Autres moyens de transport (barème en annexe) |
Art. 8.Zo de reële afgelegde afstand tussen de woonplaats en de |
Art. 8.Si la distance réelle parcourue entre le domicile et le lieu |
werkplaats 5 km overschrijdt, hebben de werklieden en werksters recht | de travail dépasse 5 km, les ouvrières et ouvriers ont droit à une |
op een tussenkomst in de kosten van het vervoer. Deze tussenkomst | intervention dans les frais de transport. Cette intervention est fixée |
wordt bepaald aan de hand van het hierna vermeld barema dat integraal | suivant le barème ci-après qui fait intégralement partie de la |
deel uitmaakt van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Dit barema | |
wordt bepaald door de prijs van de treinkaart op maandbasis, | présente convention collective de travail. Ce barème est basé sur le |
vermenigvuldigd met 3 en gedeeld door 10, te vermenigvuldigen met 0,7. | prix de la carte train sur une base mensuelle, multiplié par 3 et |
De dagelijkse tussenkomst is gelijk aan één vijfde van dit bedrag. | divisé par 10, à multiplier avec 0,7. L'intervention journalière |
correspond à un cinquième de ce montant. | |
In geval van betwisting, wordt verwezen naar de "snelste" afstand | En cas de contestation, il est fait référence à la distance "la plus |
volgens het Mappy-systeem (www.mappy.be). | rapide" selon le système Mappy (www.mappy.be). |
Art. 9.De werkgever behoudt het recht zelf het vervoer van de |
Art. 9.L'employeur maintient le droit d'organiser lui-même à ses |
werknemers op zijn kosten te organiseren. In dit geval wordt geen | frais le transport des travailleurs. Dans ce cas, il n'est pas prévu |
tussenkomst in de vervoerskosten voorzien. | d'intervention dans les frais de déplacement. |
Art. 10.Vergoeding voor het gebruik van de fiets |
Art. 10.Indemnité-vélo |
De werknemer die ter attentie van de werkgever een schriftelijke | L'ouvrier/ouvrière qui déclare par écrit, à l'attention de son |
verklaring aflegt waarbij hij bevestigt gedurende ten minste zes | employeur, qu'il/elle se déplace à vélo de son domicile à son lieu de |
maanden per jaar de fiets te gebruiken voor het woon-werkverkeer, | travail pendant au moins six mois par an peut prétendre à une |
heeft gedurende deze periode ten laste van de werkgever recht op een | indemnité-vélo à charge de l'employeur au cours de cette période. |
fietsvergoeding. Deze vergoeding bedraagt 0,20 EUR per kilometer reële | Cette indemnité s'élève à 0,20 EUR par kilomètre effectivement |
parcouru (aller et retour) entre le domicile et le lieu de travail. | |
afstand (zowel heen als terug) tussen de woonplaats en de werkplaats. | Pendant la période au cours de laquelle une indemnité-vélo est |
Deze vergoeding kan tijdens deze periode niet worden gecumuleerd met | octroyée à l'ouvrier/ouvrière, cette indemnité n'est pas cumulable |
andere werkgeverstussenkomsten in het woon-werkverkeer. | avec d'autres systèmes d'intervention patronale dans les frais de |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2019. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2016 (132990), die vanaf dezelfde datum ophoudt uitwerking te hebben. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden; deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan elk van de overige contracterende partijen betekend. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2020. De Minister van Werk, |
déplacement entre le domicile et le lieu de travail. CHAPITRE V. - Validité
Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets à partir du 1er juillet 2019. Elle remplace la convention collective de travail du 17 février 2016 (132990) dont la validité prend fin à la même date. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois; cette dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste à chacune des autres parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september | Annexe 1re à la convention collective de travail du 11 septembre 2019, |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de | l'industrie transformatrice du bois, concernant la fixation de |
vervoerskosten van de werklieden en werksters Barema voor tussenkomst voor openbaar vervoer vanaf 1 februari 2019 (80 pct.) Km Maandkaart 3 maanden | l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers et des ouvrières Barème d'intervention des employeurs pour le transport en commun public en vigueur à partir du 1er février 2019 (80 p.c.) Km Abonnement mensuel Abonnement trimestriel |
Jaarlijks | Abonnement annuel |
Halftijdse treinkaart | Carte train pour travailleurs à mi-temps |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
EUR | EUR |
Afstand | Distance |
Maandtreinkaart | Carte train mensuelle |
Maandelijkse bijdrage van de werkgever | Intervention mensuelle de l'employeur |
Treinkaart geldig voor 3 maanden | Carte train trimestrielle |
Driemaandelijkse bijdrage van de werkgever | Intervention trimestrielle de l'employeur |
Treinkaart geldig voor één jaar | Carte train annuelle |
Jaarlijkse bijdrage van de werkgever | Intervention annuelle de l'employeur |
Treinkaart voor deeltijdse werknemers | Carte train pour travailleurs à temps partiel |
Bijdrage van de werkgever | Intervention de l'employeur |
1-3 | 1-3 |
28,80 | 28,80 |
80,80 | 80,80 |
288,80 | 288,80 |
9,84 | 9,84 |
4 | 4 |
31,60 | 31,60 |
88,00 | 88,00 |
314,40 | 314,40 |
10,72 | 10,72 |
5 | 5 |
34,00 | 34,00 |
95,20 | 95,20 |
340,00 | 340,00 |
11,60 | 11,60 |
6 | 6 |
36,00 | 36,00 |
101,60 | 101,60 |
361,60 | 361,60 |
12,32 | 12,32 |
7 | 7 |
38,40 | 38,40 |
107,20 | 107,20 |
384,00 | 384,00 |
13,12 | 13,12 |
8 | 8 |
40,80 | 40,80 |
113,60 | 113,60 |
405,60 | 405,60 |
13,84 | 13,84 |
9 | 9 |
42,40 | 42,40 |
120,00 | 120,00 |
427,20 | 427,20 |
14,56 | 14,56 |
10 | 10 |
44,80 | 44,80 |
125,60 | 125,60 |
448,80 | 448,80 |
15,28 | 15,28 |
11 | 11 |
47,20 | 47,20 |
132,00 | 132,00 |
470,40 | 470,40 |
16,08 | 16,08 |
12 | 12 |
49,60 | 49,60 |
137,60 | 137,60 |
492,80 | 492,80 |
16,80 | 16,80 |
13 | 13 |
51,20 | 51,20 |
144,00 | 144,00 |
514,40 | 514,40 |
17,52 | 17,52 |
14 | 14 |
53,60 | 53,60 |
150,40 | 150,40 |
536,00 | 536,00 |
18,24 | 18,24 |
15 | 15 |
56,00 | 56,00 |
156,00 | 156,00 |
557,60 | 557,60 |
19,04 | 19,04 |
16 | 16 |
57,60 | 57,60 |
162,40 | 162,40 |
579,20 | 579,20 |
19,76 | 19,76 |
17 | 17 |
60,00 | 60,00 |
168,00 | 168,00 |
601,60 | 601,60 |
20,40 | 20,40 |
18 | 18 |
62,40 | 62,40 |
174,40 | 174,40 |
623,20 | 623,20 |
21,20 | 21,20 |
19 | 19 |
64,80 | 64,80 |
180,80 | 180,80 |
644,80 | 644,80 |
22,00 | 22,00 |
20 | 20 |
66,40 | 66,40 |
186,40 | 186,40 |
666,40 | 666,40 |
22,80 | 22,80 |
21 | 21 |
68,80 | 68,80 |
192,80 | 192,80 |
688,00 | 688,00 |
23,60 | 23,60 |
22 | 22 |
71,20 | 71,20 |
198,40 | 198,40 |
709,60 | 709,60 |
24,40 | 24,40 |
23 | 23 |
72,80 | 72,80 |
204,80 | 204,80 |
732,00 | 732,00 |
24,80 | 24,80 |
24 | 24 |
75,20 | 75,20 |
211,20 | 211,20 |
753,60 | 753,60 |
25,60 | 25,60 |
25 | 25 |
77,60 | 77,60 |
216,80 | 216,80 |
775,20 | 775,20 |
26,40 | 26,40 |
26 | 26 |
80,00 | 80,00 |
223,20 | 223,20 |
796,80 | 796,80 |
27,20 | 27,20 |
27 | 27 |
81,60 | 81,60 |
229,60 | 229,60 |
818,40 | 818,40 |
28,00 | 28,00 |
28 | 28 |
84,00 | 84,00 |
235,20 | 235,20 |
840,80 | 840,80 |
28,80 | 28,80 |
29 | 29 |
86,40 | 86,40 |
241,60 | 241,60 |
862,40 | 862,40 |
29,60 | 29,60 |
30 | 30 |
88,00 | 88,00 |
247,20 | 247,20 |
884,00 | 884,00 |
30,00 | 30,00 |
31-33 | 31-33 |
92,00 | 92,00 |
257,60 | 257,60 |
919,20 | 919,20 |
31,20 | 31,20 |
34-36 | 34-36 |
97,60 | 97,60 |
272,80 | 272,80 |
972,80 | 972,80 |
33,20 | 33,20 |
37-39 | 37-39 |
102,40 | 102,40 |
287,20 | 287,20 |
1026,40 | 1026,40 |
34,80 | 34,80 |
40-42 | 40-42 |
108,00 | 108,00 |
302,40 | 302,40 |
1080,00 | 1080,00 |
36,80 | 36,80 |
43-45 | 43-45 |
113,60 | 113,60 |
317,60 | 317,60 |
1132,80 | 1132,80 |
38,80 | 38,80 |
46-48 | 46-48 |
118,40 | 118,40 |
332,00 | 332,00 |
1186,40 | 1186,40 |
40,80 | 40,80 |
49-51 | 49-51 |
124,00 | 124,00 |
347,20 | 347,20 |
1240,00 | 1240,00 |
42,40 | 42,40 |
52-54 | 52-54 |
128,00 | 128,00 |
357,60 | 357,60 |
1277,60 | 1277,60 |
43,20 | 43,20 |
55-57 | 55-57 |
131,20 | 131,20 |
368,80 | 368,80 |
1316,00 | 1316,00 |
44,80 | 44,80 |
58-60 | 58-60 |
135,20 | 135,20 |
379,20 | 379,20 |
1353,60 | 1353,60 |
46,40 | 46,40 |
61-65 | 61-65 |
140,80 | 140,80 |
393,60 | 393,60 |
1404,80 | 1404,80 |
48,00 | 48,00 |
66-70 | 66-70 |
146,40 | 146,40 |
411,20 | 411,20 |
1468,00 | 1468,00 |
50,40 | 50,40 |
71-75 | 71-75 |
152,80 | 152,80 |
428,80 | 428,80 |
1531,20 | 1531,20 |
52,00 | 52,00 |
76-80 | 76-80 |
159,20 | 159,20 |
446,40 | 446,40 |
1594,40 | 1594,40 |
54,40 | 54,40 |
81-85 | 81-85 |
165,60 | 165,60 |
464,00 | 464,00 |
1657,60 | 1657,60 |
56,80 | 56,80 |
86-90 | 86-90 |
172,00 | 172,00 |
481,60 | 481,60 |
1721,60 | 1721,60 |
58,40 | 58,40 |
91-95 | 91-95 |
178,40 | 178,40 |
500,00 | 500,00 |
1784,80 | 1784,80 |
60,80 | 60,80 |
96-100 | 96-100 |
184,80 | 184,80 |
517,60 | 517,60 |
1848,00 | 1848,00 |
63,20 | 63,20 |
101-105 | 101-105 |
191,20 | 191,20 |
535,20 | 535,20 |
1911,20 | 1911,20 |
64,80 | 64,80 |
106-110 | 106-110 |
197,60 | 197,60 |
552,80 | 552,80 |
1974,40 | 1974,40 |
67,20 | 67,20 |
111-115 | 111-115 |
204,00 | 204,00 |
570,40 | 570,40 |
2038,40 | 2038,40 |
69,60 | 69,60 |
116-120 | 116-120 |
210,40 | 210,40 |
588,80 | 588,80 |
2101,60 | 2101,60 |
72,00 | 72,00 |
121-125 | 121-125 |
216,80 | 216,80 |
606,40 | 606,40 |
2164,80 | 2164,80 |
73,60 | 73,60 |
126-130 | 126-130 |
223,20 | 223,20 |
624,00 | 624,00 |
2228,00 | 2228,00 |
76,00 | 76,00 |
131-135 | 131-135 |
228,80 | 228,80 |
641,60 | 641,60 |
2291,20 | 2291,20 |
78,40 | 78,40 |
136-140 | 136-140 |
235,20 | 235,20 |
659,20 | 659,20 |
2355,20 | 2355,20 |
80,00 | 80,00 |
141-145 | 141-145 |
241,60 | 241,60 |
676,80 | 676,80 |
2418,40 | 2418,40 |
82,40 | 82,40 |
146-150 | 146-150 |
250,40 | 250,40 |
701,60 | 701,60 |
2507,20 | 2507,20 |
85,60 | 85,60 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september | Annexe 2 à la convention collective de travail du 11 septembre 2019, |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de | l'industrie transformatrice du bois, concernant la fixation de |
vervoerskosten van de werklieden en werksters | l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers |
Barema voor tussenkomst voor persoonlijke vervoermiddelen vanaf 1 | et des ouvrières Barème d'intervention dans les moyens de transport personnel en |
februari 2019 (70 pct.) | vigueur à partir du 1er février 2019 (70 p.c.) |
Werkelijke afstand in km, enkele reis | Distance réelle en km, trajet simple |
Wekelijkse tussenkomst | Intervention hebdomadaire |
(maandtreinkaart * 3/10 * 0,7) | (carte train mensuelle * 3/10 * 0,7) |
Dagelijkse tussenkomst (1/5 van de wekelijkse tussenkomst) | Intervention journalière (1/5 de l'intervention hebdomadaire) |
5 | 5 |
8,93 | 8,93 |
1,79 | 1,79 |
6 | 6 |
9,45 | 9,45 |
1,89 | 1,89 |
7 | 7 |
10,08 | 10,08 |
2,02 | 2,02 |
8 | 8 |
10,71 | 10,71 |
2,14 | 2,14 |
9 | 9 |
11,13 | 11,13 |
2,23 | 2,23 |
10 | 10 |
11,76 | 11,76 |
2,35 | 2,35 |
11 | 11 |
12,39 | 12,39 |
2,48 | 2,48 |
12 | 12 |
13,02 | 13,02 |
2,60 | 2,60 |
13 | 13 |
13,44 | 13,44 |
2,69 | 2,69 |
14 | 14 |
14,07 | 14,07 |
2,81 | 2,81 |
15 | 15 |
14,70 | 14,70 |
2,94 | 2,94 |
16 | 16 |
15,12 | 15,12 |
3,02 | 3,02 |
17 | 17 |
15,75 | 15,75 |
3,15 | 3,15 |
18 | 18 |
16,38 | 16,38 |
3,28 | 3,28 |
19 | 19 |
17,01 | 17,01 |
3,40 | 3,40 |
20 | 20 |
17,43 | 17,43 |
3,49 | 3,49 |
21 | 21 |
18,06 | 18,06 |
3,61 | 3,61 |
22 | 22 |
18,69 | 18,69 |
3,74 | 3,74 |
23 | 23 |
19,11 | 19,11 |
3,82 | 3,82 |
24 | 24 |
19,74 | 19,74 |
3,95 | 3,95 |
25 | 25 |
20,37 | 20,37 |
4,07 | 4,07 |
26 | 26 |
21,00 | 21,00 |
4,20 | 4,20 |
27 | 27 |
21,42 | 21,42 |
4,28 | 4,28 |
28 | 28 |
22,05 | 22,05 |
4,41 | 4,41 |
29 | 29 |
22,68 | 22,68 |
4,54 | 4,54 |
30 | 30 |
23,10 | 23,10 |
4,62 | 4,62 |
31-33 | 31-33 |
24,15 | 24,15 |
4,83 | 4,83 |
34-36 | 34-36 |
25,62 | 25,62 |
5,12 | 5,12 |
37-39 | 37-39 |
26,88 | 26,88 |
5,38 | 5,38 |
40-42 | 40-42 |
28,35 | 28,35 |
5,67 | 5,67 |
43-45 | 43-45 |
29,82 | 29,82 |
5,96 | 5,96 |
46-48 | 46-48 |
31,08 | 31,08 |
6,22 | 6,22 |
49-51 | 49-51 |
32,55 | 32,55 |
6,51 | 6,51 |
52-54 | 52-54 |
33,60 | 33,60 |
6,72 | 6,72 |
55-57 | 55-57 |
34,44 | 34,44 |
6,89 | 6,89 |
58-60 | 58-60 |
35,49 | 35,49 |
7,10 | 7,10 |
61-65 | 61-65 |
36,96 | 36,96 |
7,39 | 7,39 |
66-70 | 66-70 |
38,43 | 38,43 |
7,69 | 7,69 |
71-75 | 71-75 |
40,11 | 40,11 |
8,02 | 8,02 |
76-80 | 76-80 |
41,79 | 41,79 |
8,36 | 8,36 |
81-85 | 81-85 |
43,47 | 43,47 |
8,69 | 8,69 |
86-90 | 86-90 |
45,15 | 45,15 |
9,03 | 9,03 |
91-95 | 91-95 |
46,83 | 46,83 |
9,37 | 9,37 |
96-100 | 96-100 |
48,51 | 48,51 |
9,70 | 9,70 |
101-105 | 101-105 |
50,19 | 50,19 |
10,04 | 10,04 |
106-110 | 106-110 |
51,87 | 51,87 |
10,37 | 10,37 |
111-115 | 111-115 |
53,55 | 53,55 |
10,71 | 10,71 |
116-120 | 116-120 |
55,23 | 55,23 |
11,05 | 11,05 |
121-125 | 121-125 |
56,91 | 56,91 |
11,38 | 11,38 |
126-130 | 126-130 |
58,59 | 58,59 |
11,72 | 11,72 |
131-135 | 131-135 |
60,06 | 60,06 |
12,01 | 12,01 |
136-140 | 136-140 |
61,74 | 61,74 |
12,35 | 12,35 |
141-145 | 141-145 |
63,42 | 63,42 |
12,68 | 12,68 |
146-150 | 146-150 |
65,73 | 65,73 |
13,15 | 13,15 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2020. |
2020. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Bijlage 3 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september | Annexe 3 à la convention collective de travail du 11 septembre 2019, |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking, tot vaststelling van de werkgeversbijdrage in de | l'industrie transformatrice du bois, concernant la fixation de |
vervoerskosten van de werklieden en werksters | l'intervention des employeurs dans les frais de transport des ouvriers |
et des ouvrières | |
Fietsvergoedingsaanvraag | Demande d'indemnité-vélo |
Ondergetekende vraagt zijn/haar werkgever hierbij de fietsvergoeding te kunnen genieten ten belope van 0,20 EUR (bedrag geldig vanaf 1 juli 2019) zoals bepaald in de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage in de vervoerskosten van de werklieden en werksters, gesloten binnen het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, en verklaart dienaangaande : gedurende volgende ... maanden van het jaar 20.. : | Le (la) soussigné(e) demande à son employeur de lui octroyer une indemnité-vélo à raison de 0,20 EUR (montant valable à partir du 1er juillet 2019), en vertu de la convention collective de travail fixant l'intervention patronale dans les frais de déplacement des ouvriers/ouvrières, conclue en Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, et déclare à cet effet : utiliser exclusivement ne pas utiliser exclusivement le vélo pour se déplacer de son domicile à son lieu de travail, ce qui correspond à une distance totale de ... kilomètres, à savoir .... kilomètres aller et .... kilomètres retour, et ce au cours des ... mois suivants de l'année 20.. : |
januari | janvier |
februari | février |
maart | mars |
april | avril |
mei | mai |
juni | juin |
juli | juillet |
augustus | août |
september oktober november december uitsluitend niet uitsluitend gebruik te maken van de fiets om zich te verplaatsen van zijn/haar woonplaats naar zijn/haar plaats van tewerkstelling over een totale afstand van ... kilometer, zijnde ..... kilometer heen en ..... kilometer terug. Indien de verplaatsing van de woonplaats naar de werkplaats niet uitsluitend met de fiets gebeurt, verklaart ondergetekende zich volgens onderstaande regeling van de woonplaats naar de werkplaats te begeven : . . . . . | septembre octobre novembre décembre Si le déplacement du domicile au lieu de travail ne s'effectue pas exclusivement à vélo, le (la) soussigné(e) déclare se déplacer du domicile au lieu de travail de la manière suivante : . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . . . . . . Ondergetekende bevestigt dat bovenstaande gegevens correct zijn en met de werkelijkheid overeenstemmen. Hij/zij is op de hoogte van het feit dat zijn/haar werkgever de mogelijkheid heeft om te allen tijde de juistheid van de verstrekte informatie te verifiëren, en, in geval van onjuiste verklaringen, de toekenning van voormelde fietsvergoeding te weigeren voor perioden gedurende dewelke er geen recht op fietsvergoeding bestond of bestaat. Hij/zij is eveneens op de hoogte van het feit dat de fietsvergoeding gedurende eenzelfde periode niet cumuleerbaar is met een vergoeding voor het gebruik van een ander vervoermiddel, hetzij privé, hetzij publiek. Opgemaakt te . . . . . op . . . . . Handtekening werknemer Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2020. De Minister van Werk, | . . . . . . . . . . Le (la) soussigné(e) déclare que les informations fournies ci-dessus sont correctes et correspondent à la réalité. Il/elle est conscient(e) de la possibilité qu'a son employeur de vérifier à tout moment l'exactitude de l'information communiquée, et, en cas de déclarations inexactes, de refuser l'attribution de l'indemnité-vélo pour les périodes au cours desquelles le droit à l'indemnité-vélo n'existe/n'existait pas. Il/elle est également conscient(e) du fait que l'indemnité-vélo n'est pas cumulable, au cours d'une même période, avec une intervention patronale dans les frais occasionnés par l'usage d'un autre moyen de transport, privé ou public. Fait à . . . . . le . . . . . Signature du travailleur Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |