14 NOVEMBER 2019 - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de vorming en de tewerkstelling van de werknemers | 14 NOVEMBRE 2019 - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, concernant la formation et l'emploi des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 NOVEMBER 2019 - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 NOVEMBRE 2019 - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, | collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
kleermaaksters en naaisters, betreffende de vorming en de tewerkstelling van de werknemers (1) | couturières, concernant la formation et l'emploi des travailleurs (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des |
meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; | tailleuses et couturières; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten | travail du 2 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
en naaisters, betreffende de vorming en de tewerkstelling van de werknemers. | couturières, concernant la formation et l'emploi des travailleurs. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 november 2019. | Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
naaisters | couturières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019 | Convention collective de travail du 2 juillet 2019 |
Vorming en tewerkstelling van de werknemers | Formation et emploi des travailleurs |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer 153263/CO/107) | (Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le numéro 153263/CO/107) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, en ce compris les |
genoemd, met inbegrip van de huisarbeiders, van de ondernemingen die | ouvriers à domicile, dénommés ci-après "travailleurs", ressortissant à |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | la compétence de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des |
meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters. | tailleuses et couturières. |
Art. 2.In uitvoering van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar |
Art. 2.En exécution de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail |
en wendbaar werk wordt voorzien in een opleidingsinspanning | faisable et maniable, un effort de formation équivalant à deux jours |
gelijkwaardig aan twee dagen gemiddeld per jaar per voltijds | en moyenne par an et par équivalent temps plein est prévu. |
equivalent. De sociale partners voorzien in het volgende groeipad om het aantal | Les partenaires sociaux prévoient la trajectoire de croissance |
opleidingsdagen te verhogen om aldus bij te dragen tot de | suivante afin d'accroître à terme le nombre de jours de formation et |
interprofessionele doelstelling : | de contribuer ainsi à l'objectif interprofessionnel : |
- 2019-2020 : verhoging van de opleidingsinspanning voorzien in het | - 2019-2020 : augmentation de l'effort de formation prévu à l'alinéa |
eerste lid met 10 pct. tot 2,2 dagen; | premier de 10 p.c. pour atteindre 2,2 jours; |
- 2021 : vast te leggen tijdens de sectorale onderhandelingen voor de | - 2021 : à fixer lors des négociations sectorielles pour la période |
periode 2021-2022. | 2021-2022. |
De realisatie wordt nagestreefd door : | La réalisation de la trajectoire de croissance se poursuit : |
- het opleidingsaanbod beter en ruimer bekendmaken aan werkgevers en | - en faisant connaître l'offre de formation de manière plus large et |
werknemers; | plus approfondie aux employeurs et aux travailleurs; |
- acties ondernemen om de participatiegraad aan opleidingen te | - en entreprenant des actions afin d'accroître le taux de |
verhogen; | participation aux formations; |
- werkgevers aanmoedigen om alle, zowel formele als informele | - en encourageant les employeurs à enregistrer rigoureusement tous les |
opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren. | efforts de formation, tant formels qu'informels. |
KMO's met minder dan 10 werknemers worden uitgesloten van dit recht. | Les PME comptant moins de 10 travailleurs sont exclues de ce droit. |
Art. 3.Deze inspanningen worden gefinancierd met middelen uit het |
Art. 3.Ces efforts supplémentaires seront financés par des moyens |
"Gemeenschappelijk Fonds voor maatkleding en snijwerk dames". | provenant du "Fonds commun pour vêtements sur mesure et couture |
Art. 4.Om deze doelstellingen te realiseren, is er een engagement tot |
dames". Art. 4.Pour réaliser ces objectifs, un engagement de collaboration |
samenwerking met de andere opleidingsinstellingen IVOC en PMO. Op die | est pris avec les autres instituts de formation IREC et PMO. De cette |
wijze moet een verdere uitbouw mogelijk zijn van een structureel | |
systeem van vorming en opleiding. De werkgevers en werknemers zullen | façon, il est possible de continuer à étendre un système structurel de |
over het aanbod en de mogelijke opleidingen verder geïnformeerd worden | formation. Les employeurs et travailleurs seront informés de l'offre |
via Mode-unie. | et des formations possibles via Mode-unie. |
Art. 5.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 5.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. | le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november | 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 novembre 2019. |
2019. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |