Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 13 december 2017 met betrekking tot hoofdstuk 5 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke Gelet op hoofdstuk 5 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het vervoer van gev(...)"
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 13 december 2017 met betrekking tot hoofdstuk 5 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke Gelet op hoofdstuk 5 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het vervoer van gev(...) Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Règlement de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 13 décembre 2017 relatif au chapitre 5 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le transport de marchandises dangereuses de classe 7 Vu le ch Arrête : Article 1 er . Définitions Pour l'application du présent arrêté, les défin(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Reglement van het Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Règlement de l'Agence
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 13 december 2017 met fédérale de Contrôle nucléaire du 13 décembre 2017 relatif au chapitre
betrekking tot hoofdstuk 5 van het koninklijk besluit van 22 oktober 5 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le transport de
2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7 marchandises dangereuses de classe 7
Gelet op hoofdstuk 5 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 Vu le chapitre 5 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le
betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7, transport de marchandises dangereuses de la classe 7, articles 63, 64,
artikelen 63, 64, 69, 74 en 80, 69, 74 et 80,
Besluit: Arrête :

Artikel 1.Definities

Article 1er.Définitions

Voor de toepassing van dit besluit gelden de definities die gegeven Pour l'application du présent arrêté, les définitions données à
zijn in artikel 5 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 l'article 5 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le
betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7. transport de marchandises dangereuses de la classe 7 sont d'application.
Ter aanvulling van deze definities wordt voor de toepassing van dit En complément de ces définitions, pour l'application du présent
reglement verstaan onder: règlement est entendu par :
1° KB vervoer: het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende 1° AR transport: l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le
het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7; transport de marchandises dangereuses de la classe 7;
2° KB nucleaire documenten: het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 2° AR documents nucléaires: l'arrêté royal du 17 octobre 2011 portant
houdende de categorisering en de bescherming van nucleaire documenten; sur la catégorisation et la protection des documents nucléaires;
3° Nucleaire materialen van de fysieke beveiligingsgroep B: de 3° Les matières nucléaires du groupe de protection physique B : les
materialen als dusdanig gedefinieerd in het Koninklijk besluit van 17 matières définies comme telles dans l'arrêté royal du 17 octobre 2011
oktober 2011 betreffende de categorisering van het kernmateriaal en de relatif à la catégorisation et à la définition de zones de sécurité au
definiëring van veiligheidszones in de nucleaire installaties en de sein des installations nucléaires et des entreprises de transport
nucleaire vervoerbedrijven; nucléaire;
4° Hoog risico gevaarlijke goederen van de klasse 7: de gevaarlijke 4° Les marchandises dangereuses à haut risque de la classe 7 : les
goederen waarvoor er volgens de van kracht zijnde internationale marchandises dangereuses pour lesquelles un plan de sûreté doit être
overeenkomsten en reglementen voor het vervoer van gevaarlijke établi en vertu des conventions et règlements internationaux en
goederen een beveiligingsplan moet opgesteld worden. vigueur qui règlent le transport des marchandises dangereuses.

Art. 2.Voorschriften voor het onderbreken van transporten (artikel 80

Art. 2.Prescriptions pour l'interruption de transports (article 80 AR

KB vervoer) transport)
§ 1 Voorschriften voor het onderbreken van transporten zijn: § 1 Les prescription pour l'interruption de transports sont :
1° onderbrekingen van transport worden zo kort mogelijk gehouden; 1° les interruptions sont les plus courtes possibles;
2° onderbrekingen van transporten kunnen enkel gebeuren op niet voor 2° les interruptions de transport se passent uniquement sur des
publiek toegankelijke terreinen; terrains non accessibles au public;
3° de dienst fysische controle van de vervoerder en in voorkomend 3° le service de contrôle physique du transporteur et, le cas échéant,
geval deze van de ingedeelde inrichting indien de onderbreking op de celui de l'établissement classé, si l'interruption a lieu sur les
terreinen van een exploitant plaatsvindt, geven hun akkoord over de terrains d'un exploitant, donnent leur accord concernant le lieu
plaats van de onderbreking en de uitrusting van de plaats met d'interruption et l'établissement de ce lieu en matière de sûreté et
betrekking tot de veiligheid en stralingsbescherming tijdens de de radioprotection pendant l'interruption;
onderbreking;
4° in het stralingsbeschermingsprogramma dat de vervoerder, die een 4° dans le programme de radioprotection que le transporteur, qui
transport wenst te onderbreken, opstelt met betrekking tot deze souhaite interrompre un transport, établit en vue de ces
onderbrekingen is ook een werkpostanalyse voorzien met het oog op de interruptions, est également incluse une analyse des postes de travail
stralingsbelasting van het personeel; permettant d'évaluer la dose reçue par le personnel;
5° tijdens de onderbreking worden de nodige maatregelen betreffende 5° pendant les interruptions, les mesures nécessaires en matière de
fysieke beveiliging genomen conform met de van toepassing zijnde protection physique sont prises conformément aux réglementations en
regelgevingen; vigueur;
6° tijdens de onderbreking is een inventaris van de aanwezige colli en 6° pendant l'interruption, un inventaire des colis et véhicules
voertuigen ter beschikking; présents est disponible;
7° pour les véhicules articulés, la remorque et son véhicule tracteur
7° samengestelde voertuigen zijn beide losgekoppeld en minstens 10 sont détachés et séparés d'une distance d'au moins 10 mètres. Il doit
meter van elkaar gescheiden. Ten minste 1 trekkend voertuig per 2 y avoir au moins 1 véhicule tracteur disponible pour 2 remorques;
aanhangwagens is ter beschikking;
8° voor voertuigen waar het brandstofreservoir niet losgekoppeld kan 8° pour les véhicules dont le réservoir de carburant ne peut être
worden van de laadruimte wordt er over gewaakt dat het brandrisico ten découplé de l'espace de chargement, le risque d'incendie dû à la
gevolge van de aanwezigheid van brandstof minimaal gehouden wordt; présence de carburant est réduit au minimum;
9° een bestuurder van het voertuig is in geval van een gebeurtenis 9° dans le cas d'un événement, un conducteur du véhicule est sur place
binnen de 15 minuten ter plaatse; endéans les 15 minutes;
10° er zijn geen andere gevaarlijke goederen zoals gedefinieerd in de 10° aucune autre marchandise dangereuse comme définie dans les
van kracht zijnde internationale overeenkomsten en reglementen voor conventions et règlements internationaux en vigueur qui règlent le
transport des marchandises dangereuses ne se trouve dans un rayon de
het vervoer van gevaarlijke goederen in een straal van 10 meter rond 10 mètres autour du(des) véhicule(s) ou du chargement;
het (de) voertuig(en) of de lading aanwezig;
11° de noodprocedures zijn aanwezig en ter beschikking van het 11° les procédures d'urgence sont présentes et mises à disposition du
aanwezige personeel om het hoofd te kunnen bieden aan mogelijke personnel présent de sorte à pouvoir faire face aux éventuels
gebeurtenissen tijdens de onderbreking; événements lors de l'interruption;
12° het Agentschap alsook de betrokken diensten fysische controle 12° l'Agence et les services de contrôle physique concernés sont
worden ten minste 48 uren vooraf op de hoogte gesteld van een informés d'une interruption potentielle au moins 48 heures au
mogelijke onderbreking. préalable.
§ 2 De voormelding bedoeld in § 1, 12° wordt aan het Agentschap § 2 La notification mentionné dans le § 1, 12° est envoyée à l'Agence
toegestuurd door middel van het formulier in bijlage 1. avec le formulaire en annexe 1.
De voormeldingen worden verstuurd per email op het adres Les notifications sont envoyées par email à l'adresse
prementions@fanc.fgov.be. prementions@fanc.fgov.be.
Indien deze wijze van verzending strijdig is met de bepalingen Si cet envoi est en contradiction avec les dispositions relatives à la
betreffende de beveiliging van documenten opgenomen in het KB sécurité des documents reprises à l'AR documents nucléaires, la
nucleaire documenten, wordt de aanvraag ingediend overeenkomstig de demande est introduite selon les dispositions de l'AR documents
bepalingen van het KB nucleaire documenten. nucléaires.

Art. 3.Voorschriften te respecteren tijdens het onderbreken van

Art. 3.Prescriptions à respecter pendant l'interruption de transports

transporten op een erkende onderbrekingssite (artikel 63 KB vervoer) sur un site d'interruption agréé (article 63 AR transport)
De tijdens het onderbreken van transporten op een erkende Les prescriptions à respecter pendant l'interruption de transport sur
onderbrekingssite te respecteren voorschriften zijn: un site d'interruption agréé sont :
1° de voorschriften opgesomd in artikel 2 van dit reglement. 1° les prescriptions énumérées dans l'article 2 de ce règlement.
2° rond de voertuigen is een gepaste afbakening op 2,5 µSv/u 2° une zone est correctement délimitée de sorte à respecter la limite
aangebracht; de 2,5 µSv/h autour des véhicules;
3° tijdens onderbreking van transporten wordt de onderbrekingssite 3° lors d'une interruption de transports, le site d'interruption n'est
voor geen ander doeleinde gebruikt; pas utilisé à d'autres fins;
4° bijkomend aan de reglementaire signalisatie van de voertuigen is 4° en complément de la signalisation réglementaire des véhicules, la
een reglementaire signalisatie die de aanwezigheid van radioactieve présence de matières radioactives est signalée comme le prévoit la
stoffen aanduidt voorzien; réglementation;
5° wanneer de onderbreking betrekking heeft op hoog risico gevaarlijke 5° lorsque l'interruption concerne des marchandises dangereuses à haut
goederen van de klasse 7, is er een permanente wacht geïnstalleerd. risque de la classe 7, une garde permanente est installée. Pour les
Voor de nucleaire materialen van de fysieke beveiligingsgroep B is matières nucléaires du groupe de protection physique B, cette garde
deze wacht reeds voorzien in de desbetreffende regelgeving; est déjà prévue dans la règlementation concernée.
6° bij het onderbreken van transporten van de fysieke 6° lors d'une interruption des matières nucléaires du groupe de
beveiligingsgroep B zijn de beveiligingsplannen tussen de vervoerder protection physique B, les plans de sécurité du transporteur et de
die zijn transport onderbreekt en deze van de inrichter van de site op l'organisateur du site d'interruption de transports sont ajustés.
elkaar afgestemd.

Art. 4.Aanvraag voor erkenning van een onderbrekingssite (artikel 64

Art. 4.Demande d'agrément pour un site d'interruption (article 64 AR

KB vervoer) transport)
De aanvraag wordt elektronisch ingediend met behulp van het formulier La demande est introduite par voie électronique en utilisant le
in bijlage 2, op het volgend adres: transport@fanc.fgov.be. formulaire en annexe 2, à l'adresse suivante: transport@fanc.fgov.be.
Indien deze wijze van verzending strijdig is met de bepalingen Si cet envoi est en contradiction avec les dispositions relatives à la
betreffende de beveiliging van documenten opgenomen in het KB sécurité des documents reprises à l'AR documents nucléaires, la
nucleaire documenten, wordt de aanvraag ingediend overeenkomstig de demande est introduite selon les dispositions de l'AR documents
bepalingen van het KB nucleaire documenten. nucléaires.
De aanvraag wordt ondertekend door de wettelijke vertegenwoordiger van La demande est signée par le représentant légal de l'organisation qui
de organisatie die de onderbrekingssite inricht. établit le site d'interruption.
De aanvraag wordt eveneens ondertekend door de dienst fysische La demande est également signée par le service de contrôle physique,
controle waarbij zij bevestigen dat: qui atteste que :
1° De fysische controle door deze dienst waargenomen wordt; 1° Le contrôle physique est assuré par ce service;
2° De gegevens opgenomen in de aanvraag door deze dienst geverifieerd 2° Les données mentionnées dans la demande ont été vérifiées et jugées
en correct bevonden werden. correctes par ce service.
Bij indiening via elektronische weg wordt: Dans le cas de l'introduction par voie électronique :
1° de aanvraag verzonden per email, met vermelding in het onderwerp 1° la demande est envoyée par email en reprenant dans le sujet de
van de e-mail van volgende gegevens: "aanvraag voor erkenning l'email l'information suivante: "demande d'agrément site interruption"
onderbrekingssite" - "naam van de aanvrager": - "nom du demandeur";
2° het formulier en elke bijlage in pdf- format als apart document 2° le formulaire et les annexes sont joints comme des documents
bijgevoegd aan de email. séparés sous format pdf.

Art. 5.Wijziging van het beschikkende deel van het erkenningsbesluit (artikel 69 KB vervoer)

Art. 5.Modifications du dispositif de l'arrêté d'agrément (article 69 AR transport)

Aanvragen tot wijzigingen van het beschikkende deel van het Les demandes de modifications du dispositif de l'arrêté d'agrément
erkenningsbesluit worden ingediend aan de hand van hetzelfde formulier sont introduites en utilisant le même formulaire que la demande
als een initiële aanvraag. In deze aanvraag worden de wijzigingen initiale. Cette demande indique les modifications par rapport aux
aangegeven tegenover de gegevens opgenomen in het laatste données figurant dans le dernier arrêté d'agrément.
erkenningsbesluit

Art. 9.Wijzigingen van de gegevens en/of informatie opgenomen in de

Art. 9.Modifications des renseignements et/ou informations fournis

aanvraag die geleid heeft tot een erkenning en die geen deel uitmaken lors de la demande d'agrément et qui sont de nature à ne pas modifier
van het beschikkende deel van het erkenningsbesluit (artikel 74 KB le dispositif de l'arrêté d'agrément (article 74 AR transport)
vervoer) De volgende wijzigingen van informatie die verstrekt werden bij de Les modifications suivantes apportées aux renseignements fournis lors
aanvraag tot erkenning en die van die aard zijn dat ze het de la demande de l'agrément et qui sont de nature à ne pas modifier le
beschikkende deel van het erkenningsbesluit niet wijzigen worden dispositif de l'arrêté d'agrément sont notifiées par écrit sans délai
onverwijld schriftelijk gemeld aan het Agentschap: à l'Agence:
1° wijzigingen in de organisatie van de verantwoordelijke functies; 1° les modifications dans l'organisation des fonctions responsables;
2° wijzigingen van het stralingsbeschermingsprogramma; 2° les modifications du programme de radioprotection;
3° wijzigingen van de interne noodprocedures. 3° les modifications des procédures internes d'urgence.
Brussel, 13 december 2017. Bruxelles, le 13 décembre 2017.
Directeur-generaal, Directeur général,
Jan Bens Jan Bens
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^