Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 13 december 2017 met betrekking tot hoofdstuk 4 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke Gelet op het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke goedere(...) | Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Règlement de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 13 décembre 2017 relatif au chapitre 4 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le transport de marchandises dangereuses de la classe 7 Vu l' Arrêté: Article 1. Définitions. Pour l'application du présent règlement les définitions donné(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Reglement van het | Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Règlement de l'Agence |
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle van 13 december 2017 met | fédérale de Contrôle nucléaire du 13 décembre 2017 relatif au chapitre |
betrekking tot hoofdstuk 4 van het koninklijk besluit van 22 oktober | 4 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le transport de |
2017 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7 | marchandises dangereuses de la classe 7 |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le transport de |
vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7, artikelen 20, 21, | marchandises dangereuses de la classe 7, articles 20, 21, 22, 27, 32, |
22, 27, 32, 37, 38, 39, 57 en 58, | 37, 38, 39, 57 et 58, |
Besluit: | Arrêté: |
Artikel 1.Definities. |
Article 1.Définitions. |
Voor de toepassing van dit reglement gelden de definities die gegeven | Pour l'application du présent règlement les définitions données à |
zijn in artikel 5 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 | l'article 5 de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le |
betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7. | transport de marchandises dangereuses de la classe 7 sont d'application. |
Ter aanvulling van deze definities wordt voor de toepassing van dit | En complément de ces définitions pour l'application du présent |
reglement verstaan onder: | règlement est entendu par : |
1° KB vervoer: het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende | 1° AR transport: l'arrêté royal du 22 octobre 2017 concernant le |
het vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7; | transport de marchandises dangereuses de la classe 7; |
2° KB nucleaire documenten: het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 | 2° AR documents nucléaires : l'arrêté royal du 17 octobre 2011 portant |
houdende de categorisering en de bescherming van documenten; | sur la catégorisation et la protection des documents nucléaires; |
3° Transportindex (TI): de transportindex zoals bepaald in de van | 3° Indice de transport (TI): l'indice de transport tel que défini dans |
kracht zijnde internationale overeenkomsten en reglementen voor het | les conventions et règlements internationaux en vigueur qui règlent le |
vervoer van gevaarlijke goederen; | transport des marchandises dangereuses; |
4° Criticaliteitsveiligheidsindex (CSI): de | 4° Indice de sûreté-criticité (CSI): l'indice de sûreté-criticité tel |
criticaliteitsveiligheidsindex zoals bepaald in de van kracht zijnde | que défini dans les conventions et règlements internationaux en |
internationale overeenkomsten en reglementen voor het vervoer van | vigueur qui règlent le transport des marchandises dangereuses. |
gevaarlijke goederen. | |
Art. 2.Indeling van de UN-nummers in de UN- groepen (artikel 20 KB |
Art. 2.Classement des numéros-UN dans les groupes UN (article 20 AR |
vervoer) | transport) |
UN-groep 1 bevat de gevaarlijke goederen van de klasse 7 met de | Le groupe UN 1 regroupe les marchandises dangereuses de la classe 7 |
volgende UN nummers: UN2908, UN2909, UN2910, UN2911 en UN3507, alsook | portant les numéros UN suivants : UN2908, UN2909, UN2910, UN2911 et |
UN3507, ainsi que tous les autres numéros d'identification UN pour | |
alle andere UN identificatienummers waarbij klasse 7 als nevenrisico | lesquels la classe 7 est considérée comme risque subsidiaire; |
wordt beschouwd; UN-groep 2 bevat de gevaarlijke goederen van de klasse 7 met de | Le groupe UN 2 regroupe les marchandises dangereuses de la classe 7 |
volgende UN nummers: UN2912, UN3321, UN3322, UN2913, UN2915, UN3332, | portant les numéros UN suivants : UN2912, UN3321, UN3322, UN2913, |
UN2916, UN2917, UN3323 en UN2919; | UN2915, UN3332, UN2916, UN2917, UN3323 et UN2919; |
UN-groep 3 bevat de gevaarlijke goederen van de klasse 7 met de | Le groupe UN 3 regroupe les marchandises dangereuses de la classe 7 |
volgende UN nummers: UN3324, UN3325, UN3326, UN3327, UN3333, UN3328, | portant les numéros UN suivants : UN3324, UN3325, UN3326, UN3327, |
UN3329, UN3330 en UN3331; | UN3333, UN3328, UN3329, UN3330 et UN3331; |
UN-groep 4 bevat de gevaarlijke goederen van de klasse 7 met de | Le groupe UN 4 regroupe les marchandises dangereuses de la classe 7 |
volgende UN nummers: UN2977 en UN2978. | portant les numéros UN suivants : UN2977 et UN2978. |
Art. 3.Aanvraag voor erkenning van de vervoerder (artikelen 20-22 KB |
Art. 3.Demande d'agrément du transporteur (articles 20-22 AR |
vervoer) | transport) |
De aanvraag wordt electronisch ingediend met behulp van het formulier in bijlage 1, op het volgend adres: transport@fanc.fgov.be. Indien deze wijze van verzending strijdig is met de bepalingen betreffende de beveiliging van documenten opgenomen in het KB nucleaire documenten, wordt de aanvraag ingediend overeenkomstig de bepalingen van het KB nucleaire documenten. De aanvraag wordt ondertekend door de wettelijke vertegenwoordiger van de vervoerder. De aanvraag wordt eveneens ondertekend door de dienst fysische controle waarbij zij bevestigen dat: 1° De fysische controle door deze dienst waargenomen wordt; 2° De gegevens opgenomen in de aanvraag door deze dienst geverifieerd en correct bevonden werden. Bij indiening via elektronische weg wordt: 1° de aanvraag verzonden per email, met vermelding in het onderwerp van de e-mail van volgende gegevens: "aanvraag voor erkenning vervoerder" - "naam van de aanvrager"; 2° het formulier en elke bijlage in pdf- format als apart document | La demande est introduite par voie électronique en utilisant le formulaire en annexe 1, à l'adresse suivante: transport@fanc.fgov.be. Si cet envoi est en contradiction avec les dispositions relatives à la sécurité des documents reprises à l'AR documents nucléaires, la demande est introduite selon les dispositions de l'AR documents nucléaires. La demande est signée par le représentant légal du transporteur. La demande est également signée par le service de contrôle physique, qui atteste que : 1° Le contrôle physique est assuré par ce service; 2° Les données mentionnées dans la demande ont été vérifiées et jugées correctes par ce service. Dans le cas de l'introduction par voie électronique : 1° la demande est envoyée par email en reprenant dans le sujet de l'email l'information suivante: "demande d'agrément transporteur" - "nom du demandeur"; 2° le formulaire et les annexes sont joints comme des documents |
bijgevoegd aan de email. | séparés sous format pdf. |
Art. 4.Wijziging van het beschikkende deel van het erkenningsbesluit (artikel 27 KB vervoer) |
Art. 4.Modifications du dispositif de l'arrêté d'agrément (article 27 AR transport) |
Aanvragen tot wijzigingen van het beschikkende deel van het | Les demandes de modifications du dispositif de l'arrêté d'agrément |
erkenningsbesluit worden ingediend aan de hand van hetzelfde formulier | sont introduites en utilisant le même formulaire que la demande |
als een initiële aanvraag. In deze aanvraag worden de wijzigingen | initiale. Cette demande indique les modifications par rapport aux |
aangegeven tegenover de gegevens opgenomen in het laatste | données figurant dans le dernier arrêté d'agrément. |
erkenningsbesluit. | |
Art. 5.Wijzigingen van de gegevens en/of informatie opgenomen in de |
Art. 5.Modifications des renseignements et/ou informations fournis |
aanvraag die geleid heeft tot een erkenning en die geen deel uitmaken | lors de la demande d'agrément et qui sont de nature à ne pas modifier |
van het beschikkende deel van het erkenningsbesluit (artikel 32 KB | le dispositif de l'arrêté d'agrément (article 32 AR transport) |
vervoer) De volgende wijzigingen van informatie die verstrekt werden bij de | Les modifications suivantes apportées aux renseignements fournis lors |
aanvraag tot erkenning worden onverwijld en schriftelijk gemeld aan | de la demande de l'agrément sont notifiées par écrit et sans délai à |
het Agentschap: | l'Agence : |
1° Wijzigingen in de organisatie van de verantwoordelijke functies; | 1° Les modifications dans l'organisation des fonctions responsables; |
2° Wijzigingen in het stralingsbeschermingsprogramma; | 2° Les modifications du programme de radioprotection; |
3° Wijzigingen in de interne noodprocedures; | 3° Les modifications des procédures internes d'urgence; |
4° Wijzigingen betreffende de organisaties betrokken bij het | 4° Les modifications de l'(des) organisation(s) impliquée(s) dans le |
multimodaal vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7. | transport multimodal de marchandises dangereuses de la classe 7. |
Art. 6: Modaliteiten met betrekking tot het maandelijks verslag (artikel 37 KB vervoer) | Art. 6: Modalités relatives aux rapport mensuel (article 37 AR |
Het maandelijks verslag wordt toegestuurd door middel van het | |
formulier in bijlage 2. | transport) |
Deze maandelijkse verslagen worden verstuurd per email op het adres: | Le rapport mensuel est envoyé via le formulaire en annexe 2. |
trimp@fanc.fgov.be. | Ces rapports sont envoyés par email à l'adresse : trimp@fanc.fgov.be. |
Indien deze wijze van verzending strijdig is met de bepalingen | Si cet envoi est en contradiction avec les dispositions relatives à la |
betreffende de beveiliging van documenten opgenomen in het KB | sécurité des documents reprises à l'AR documents nucléaires, la |
nucleaire documenten, wordt de aanvraag ingediend overeenkomstig de | demande est introduite selon les dispositions de l'AR documents |
bepalingen van het KB nucleaire documenten. | nucléaires. |
Art. 7.Transporten van gevaarlijke goederen van de klasse 7 die |
Art. 7.Les transports de marchandises dangereuses de la classe 7 qui, |
conform de van kracht zijnde internationale overeenkomsten en | conformément aux conventions et règlements internationaux en vigueur |
reglementen voor het vervoer van gevaarlijke goederen onderworpen zijn | qui règlent le transport des marchandises dangereuses, sont soumis à |
aan een goedkeuring voor verzending (artikel 38 KB vervoer) | une approbation d'expédition (article 38 AR transport |
De volgende transporten van gevaarlijke goederen van de klasse 7 zijn | Les transports de marchandises dangereuses de la classe 7 suivants |
conform de van kracht zijnde internationale overeenkomsten en | sont, conformément aux conventions et règlements internationaux en |
reglementen voor het vervoer van gevaarlijke goederen onderworpen aan | vigueur qui règlent le transport des marchandises dangereuses, soumis |
een goedkeuring voor verzending: | à une approbation d'expédition : |
1°. Het transport van type B(M) colli met een activiteit van meer dan | 1°. Le transport des colis de type B(M) avec une activité supérieure à |
3000 A1 of 3000 A2 al naargelang het geval, of 1000 TBq; | 3000 A1 ou 3000 A2 selon le cas, ou 1000 TBq; |
2°. Het transport van type B(M) colli met tussentijdse beluchting; | 2°. Le transport des colis de type B(M) avec aération intermittente; |
3°. Het transport van type B(M) colli ontworpen buiten het | 3°. Le transport des colis de type B(M) conçus hors de la plage de |
temperatuursgebied - 40°C en 70°C; | températures allant de - 40°C à 70°C; |
4°. Het transport van colli met splijtstoffen waarvan de totale | 4°. Le transport des colis de matières fissiles dont l'indice de |
criticaliteitsveiligheidsindex per voertuig of container meer bedraagt | sûreté-criticité total par véhicule ou conteneur est supérieur à 50; |
dan 50; 5°. Het transport van colli die vervoerd worden bij speciale | 5°. Le transport des colis transportés sous arrangement spécial; |
overeenkomst; 6° Het transport dat een stralingsbeschermingsprogramma eist voor | 6° Le transport qui nécessitent un programme de radioprotection pour |
"special use vessel". | "special use vessel". |
Art. 8.Transporten van gevaarlijke goederen van de klasse 7 die een |
Art. 8.Les transports de marchandises dangereuses de la classe 7 qui |
specifiek risico inhouden betreffende stralingsbescherming, | présentent un risque spécifique relatif à la radioprotection, la |
transportveiligheid of transportbeveiliging en onderworpen zijn aan | sûreté ou la sécurité du transport et qui sont soumis à une |
een voorafgaandelijke vergunning (artikel 38 KB vervoer). | autorisation préalable (article 38 AR transport). |
De volgende transporten van gevaarlijke goederen van de klasse 7 | Les transports de marchandises dangereuses de la classe 7 suivants |
houden een specifiek risico in betreffende stralingsbescherming, | présentent un risque spécifique relatif à la radioprotection, la |
transportveiligheid of transportbeveiliging en zijn daarom onderworpen | sûreté ou la sécurité du transport et sont donc soumis à une |
aan een voorafgaandelijke vergunning: | autorisation préalable: |
1°. Het transport van nucleaire materialen die behoren tot de fysieke | 1°. Le transport de matières nucléaires appartenant au groupe de |
beveiligingsgroep A en tot de bestraalde splijtstoffen van de fysieke | protection physique A et le combustible usé du groupe de protection |
beveiligingsgroep B zoals gedefinieerd in het koninklijk besluit van | |
17 oktober 2011 betreffende de categorisering van het kernmateriaal en | physique B comme définis dans l'arrêté royal du 17 octobre 2011 |
de definiëring van veiligheidszones in de nucleaire installaties en de | relatif à la catégorisation et à la définition de zones de sécurité au |
nucleaire vervoerbedrijven; | |
2°. Het transport van radioactieve afvalstoffen en bestraalde | sein des installations nucléaires et des entreprises de transport |
kernbrandstoffen in toepassing van de hoofdstuk V van het koninklijk | nucléaire; 2°. Le transport de déchets radioactifs et de combustible nucléaire |
besluit van 24 maart 2009 tot regeling van de invoer, de doorvoer en | usé en application du chapitre V de l'arrêté royal du 24 mars 2009 |
de uitvoer van radioactieve stoffen; | portant règlement de l'importation, du transit et de l'exportation de |
substances radioactives; | |
3°. Het transport van colli, andere dan type B(M) colli, met een | 3°. Le transport de colis autres que les colis de type B(M), avec une |
activiteit van meer dan 3000 A1 of 3000 A2 al naargelang het geval, of | activité supérieure à 3000 A1 ou 3000 A2 selon le cas, ou 1000 TBq; |
1000 TBq; 4°. Het transport van colli die gevaarlijke goederen van de klasse 7 | 4°. Le transport de colis contenant des marchandises dangereuses de la |
bevatten waarbij de totale transportindex meer dan 200 per transport | classe 7 dont l'indice de transport total est supérieur à 200 par |
bedraagt; | transport : |
5°. Het transport van grote containers met gevaarlijke goederen van de | 5°. Le transport de grands conteneurs contenant des marchandises |
klasse 7 waarbij de totale criticaliteitsveiligheidsindex per schip | dangereuses de la classe 7 dont l'indice de sûreté-criticité total est |
meer dan 200 bedraagt. | supérieur à 200 par navire. |
Art. 9.Aanvraag voor het bekomen van een vergunning (met uitzondering |
Art. 9.La demande d'obtention d'une autorisation (à l'exception d'une |
van een vergunning voor een eenmalig vervoer) of van een goedkeuring | autorisation pour un transport unique) ou d'une approbation |
voor verzending voor het vervoer van gevaarlijke goederen van de | d'expédition pour le transport de marchandises dangereuses de la |
klasse 7 (artikel 39 KB vervoer) | classe 7 (article 39 AR transport) |
De aanvraag wordt electronisch ingediend met behulp van het formulier in bijlage 3, op het volgend adres: transport@fanc.fgov.be. Indien deze wijze van verzending strijdig is met de bepalingen betreffende de beveiliging van documenten opgenomen in het KB nucleaire documenten, wordt de aanvraag ingediend overeenkomstig de bepalingen van het KB nucleaire documenten. De aanvraag wordt ondertekend door de wettelijke vertegenwoordiger van de vervoerder. De aanvraag wordt eveneens ondertekend door de dienst fysische controle waarbij zij bevestigen dat: 1° De fysische controle door deze dienst waargenomen wordt; 2° De gegevens opgenomen in de aanvraag door deze dienst geverifieerd en correct bevonden werden. Bij indiening via elektronische weg wordt: 1° de aanvraag verzonden per email, met vermelding in het onderwerp van de e-mail van volgende gegevens: "aanvraag voor vergunning" - "naam van de aanvrager": 2° het formulier en elke bijlage in pdf- format als apart document | La demande est introduite par voie électronique en utilisant le formulaire en annexe 3, à l'adresse suivante: transport@fanc.fgov.be. Si cet envoi est en contradiction avec les dispositions relatives à la sécurité des documents reprises à l'AR documents nucléaires, la demande est introduite selon les dispositions de l'AR documents nucléaires. La demande est signée par le représentant légal du transporteur. La demande est également signée par le service de contrôle physique, qui atteste que : 1° Le contrôle physique est assuré par ce service; 2° Les données mentionnées dans la demande ont été vérifiées et jugées correctes par ce service. Dans le cas de l'introduction par voie électronique : 1° la demande est envoyée par email en reprenant dans le sujet de l'email l'information suivante: "demande d'autorisation" - "nom du demandeur"; 2° le formulaire et les annexes sont joints comme des documents |
bijgevoegd aan de email. | séparés sous format pdf. |
De aanvragen voor goedkeuringen voor verzending bij speciale | |
overeenkomst worden daarenboven opgesteld volgens de bepalingen | Les demandes d'approbation d'expédition sous arrangement spécial |
opgenomen in het reglement betreffende verdere uitwerking van | seront en plus établies selon les dispositions reprises dans le |
hoofdstukken 7, 8 en 9 van het KB vervoer. | règlement relatif aux modalités d'exécution des chapitres 7, 8 et 9 de |
l'AR transport. | |
Art. 10.Aanvraag voor het bekomen van een vergunning voor een |
Art. 10.Demande d'obtention d'une autorisation de transport unique de |
eenmalig vervoer van gevaarlijke goederen van de klasse 7 (artikel 39 | marchandises dangereuses de la classe 7 (article 39 AR transport). |
KB vervoer). De aanvraag wordt electronisch ingediend met behulp van het formulier in bijlage 4, op het volgend adres: transport@fanc.fgov.be. Indien deze wijze van verzending strijdig is met de bepalingen betreffende de beveiliging van documenten opgenomen in het KB nucleaire documenten, wordt de aanvraag ingediend overeenkomstig de bepalingen van het KB nucleaire documenten. De aanvraag wordt ondertekend door de wettelijke vertegenwoordiger van de vervoerder. De aanvraag wordt eveneens ondertekend door de dienst fysische controle waarbij zij bevestigen dat: 1° De fysische controle door deze dienst waargenomen wordt 2° De gegevens opgenomen in de aanvraag door deze dienst geverifieerd en correct bevonden werden. Bij indiening via elektronische weg wordt: 1° de aanvraag verzonden per email, met vermelding in het onderwerp van de e-mail van volgende gegevens: "aanvraag vergunning eenmalig | La demande est introduite par voie électronique en utilisant le formulaire en annexe 4, à l'adresse suivante: transport@fanc.fgov.be. Si cet envoi est en contradiction avec les dispositions relatives à la sécurité des documents reprises à l'AR documents nucléaires, la demande est introduite selon les dispositions de l'AR documents nucléaires. La demande est signée par le représentant légal du transporteur. La demande est également signée par le service de contrôle physique, qui atteste que : 1° Le contrôle physique est assuré par ce service; 2° Les données mentionnées dans la demande ont été vérifiées et jugées correctes par ce service. Dans le cas de l'introduction par voie électronique : 1° la demande est envoyée par email en reprenant dans le sujet de l'email l'information suivante: "demande d'autorisation transport |
vervoer" - "naam van de aanvrager". | unique" - "nom du demandeur"; |
2° het formulier en elke bijlage in pdf-format als apart document | 2° le formulaire et les annexes sont joints comme des documents |
bijgevoegd aan de email. | séparés sous format pdf. |
Art. 11.Modaliteiten met betrekking tot onderaanneming (artikel 57 KB |
Art. 11.Modalités relatives à la sous-traitance (article 57 AR |
vervoer). | transport). |
Vervoerders die een transport toevertrouwen aan een andere vervoerder | Les transporteurs qui confient l'exécution pratique d'un transport à |
nemen de volgende bepalingen in acht: | un autre transporteur prennent en compte les dispositions suivantes: |
1°. Alle reglementaire bepalingen inzake onderaanneming die niet tot | 1°. Toutes les dispositions réglementaires en matière de |
de bevoegdheid van het Agentschap behoren dienen eveneens nageleefd te | sous-traitance qui ne relèvent pas de la compétence de l'Agence |
worden; | doivent être respectées; |
2°. In de transportdocumenten moeten zowel de erkende vervoerder als | 2°. Le transporteur agréé et le sous-traitant doivent être tous deux |
de onderaannemer vermeld zijn. | mentionnés dans les documents de transport. |
Art.12. Transporten die vanuit het oogpunt stralingsbescherming, | |
transportveiligheid en/of -beveiliging of de aard van de risico's | Art. 12.Transports qui demandent un suivi spécifique du point de vue |
verbonden aan de goederen, een specifieke opvolging vereisen (artikel | radioprotection, sûreté et/ou sécurité de transport ou selon la nature |
58 KB vervoer). De volgende transporten vereisen vanuit het oogpunt | des risques liés aux marchandises (article 58 AR transport). |
stralingsbescherming, transportveiligheid en/of transportbeveiliging | |
een specifieke opvolging of vanwege de risico's verbonden aan de aard | Les transports suivants qui demandent un suivi spécifique du point de |
van de goederen en worden daarom door de erkende of vergunde | vue radioprotection, sûreté et/ou sécurité de transport ou selon la |
vervoerder vooraf aan het Agentschap gemeld: | nature des risques liés aux marchandises sont préalablement notifiés à |
1°. Het transport van radioactieve bronnen die ingedeeld zijn in | l'Agence par le transporteur agréé ou autorisé : |
categorie 1 van de "Code of conduct on the safety and security of | 1°. Le transport de sources radioactives classées en catégorie 1 du " |
radioactive sources" opgesteld door het IAEA; | Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives |
2°. Het transport van ten minste 1 collo met gevaarlijke goederen van | " établi par l'AIEA; 2°. Le transport d'au moins 1 colis contenant des marchandises |
de klasse 7 waarvan de transportindex (TI) groter is dan 10 per collo; | dangereuses de la classe 7 dont l'indice de transport (TI) est supérieur à 10 par colis; |
3°. Le transport de colis contenant des marchandises dangereuses de la | |
3°. Het transport van colli met gevaarlijke goederen van de klasse 7 | classe 7 dont la somme des indices de transport (TI) des colis à bord |
waarvan de som van de transportindices (TI) van de colli aan boord van | |
het voertuig een uitsluitend gebruik vereisen; | du véhicule requiert un usage exclusif; |
4°. Het transport van gevaarlijke goederen van de klasse 7 behorende | 4°. Les transport de marchandises dangereuses de la classe 7 |
tot de UN groep 3 of 4; | appartenant au groupe UN 3 ou 4; |
5°. Het transport dat door het Agentschap vergund werd; | 5°. Le transport autorisé par l'Agence; |
6°. Het transport waarvoor het Agentschap een goedkeuringscertificaat | 6°. Le transport pour lequel l'Agence a délivré un certificat |
voor verzending afleverde; | d'approbation d'expédition; |
7°. Het transport van Type B(M) colli. | 7°. Le transport de colis de type B(M). |
Art. 13.Modaliteiten van de voormeldingen (artikel 58 KB vervoer). |
Art. 13.Modalités de la notification préalable (article 58 AR |
De transporten voorzien in artikel 12 van dit reglement worden ten | Les transport prévus dans l'article 12 de ce règlement sont notifiés à |
minste 48 uren, voor het voorziene vertrek of voorziene aankomst op | l'Agence, au moins 48 heures avant le départ prévu ou l'arrivée prévue |
Belgisch grondgebied gemeld aan het Agentschap. | sur le territoire belge. |
Voor de transporten bij speciale overeenkomst, de transporten van B(M) | Pour les transports sous arrangement spécial, les transports de colis |
colli en de transporten van colli met een activiteit van meer dan 3000 | B(M) et les transports de colis d'une activité supérieure à 3000 A1 ou |
A1 of 3000 A2, naargelang het geval, of 1000 TBq, gebeurt deze melding | 3000 A1 ou 3000A2, selon le cas, ou 1000 TBq, cette notification est |
ten minste 7 dagen op voorhand. | envoyée au moins 7 jours au préalable. |
De voormelding wordt toegestuurd door middel van het formulier in bijlage 5. | La notification est envoyée via le formulaire en annexe 5. |
De voormeldingen worden verstuurd per email op het adres | Les notifications sont envoyées par email à l'adresse |
prementions@fanc.fgov.be. | prementions@fanc.fgov.be. |
Indien deze wijze van verzending strijdig is met de bepalingen | Si cet envoi est en contradiction avec les dispositions relatives à la |
betreffende de beveiliging van documenten opgenomen in het KB | sécurité des documents reprises à l'AR documents nucléaires, la |
nucleaire documenten, wordt de aanvraag ingediend overeenkomstig de | demande est introduite selon les dispositions de l'AR documents |
bepalingen van het KB nucleaire documenten. | nucléaires. |
Brussel, 13 december 2017. | Bruxelles, le 13 décembre 2017. |
Directeur-generaal, | Directeur-generaal, |
Jan Bens | Jan Bens |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |